Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Calculator
Sharp EL-1801C
79 pagine 0.66 mb -
Calculator
Sharp EL-531XH
2 pagine 3.8 mb -
Calculator
Sharp EL-310W
2 pagine 1.07 mb -
Calculator
Sharp EL-6230
78 pagine 1.34 mb -
Calculator
Sharp EL-6061H
32 pagine 0.69 mb -
Calculator
Sharp EL-W506
16 pagine 3.71 mb -
Calculator
Sharp EL-W531XG
2 pagine 12.52 mb -
Calculator
Sharp EL-330ERB
2 pagine 8.91 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sharp EL-1801C. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sharp EL-1801C o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sharp EL-1801C descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Sharp EL-1801C dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sharp EL-1801C
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sharp EL-1801C
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sharp EL-1801C
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sharp EL-1801C non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sharp EL-1801C e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sharp in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sharp EL-1801C, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sharp EL-1801C, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sharp EL-1801C. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
EL-1801C ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE MA[...]
-
Pagina 2
This equipment complies with the requirements of Directive 89/336/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinie 89/336/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans la directive 89/336/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richt[...]
-
Pagina 3
1 ENGLISH INTRODUCTION Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator , model EL-1801C. Y our SHARP calculator is specially designed to save work and increase ef ficiency in all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual will enable you to use your new SHARP calculator to its fullest capabi[...]
-
Pagina 4
2 OPERA TING CONTROLS POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR: “OFF”: Power OFF “•”: Power ON. Set to the non-print mode. “P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode. For addition or subtraction, each time + is pressed, 1 is added to the item counter , and each time – is pressed, 1 is subtracted. • The count is[...]
-
Pagina 5
3 Non-add — When this key is pressed right after an entry of a number in the Print mode, the entry is printed on the left-hand side with “ # ” . This key is used to print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc Subtotal — Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed following + or – , the [...]
-
Pagina 6
4 T AX-INCLUDING KEY PRE-T AX KEY M : Memory symbol Appears when a number is in the memory . – : Minus symbol Appears when a number is negative. E : Error symbol Appears when an overflow or other error is detected. T AX+ : T ax-including symbol Appears when the total calculated includes tax. T AX- : Pre-tax symbol Appears when the total calculate[...]
-
Pagina 7
5 INK ROLLER REPLACEMENT If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller . Ink roller: T ype EA-781R-BK (Black) T ype EA-781R-RD (Red) W ARNING APPL YING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MA Y CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER. 1) Set the power switch to OFF . 2) Remove the printer cov[...]
-
Pagina 8
6 BA TTER Y REPLACEMENT T o Install or Replace Batteries — When the batteries become weak, the display will work but not the printer . This indicates that you should replace the batteries. 1. Set the power switch to OFF . 2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover . 3. Replace the batteries. Be sure that [...]
-
Pagina 9
7 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “ E ” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained. If “ 0 • E ” is displayed at the time of the error , “– – – – – – –” will be printed in red and C CE must be used to clear [...]
-
Pagina 10
8 DEUTSCH EINLEITUNG Wir freuen uns, daß Sie sich zum Kauf des elektronischen Rechners Modell EL-1801C von SHARP entschieden haben. Der Rechner ist speziell für leistungsintensiven, arbeitssparenden Betrieb entworfen. Um alle Funktionen dieses neuen SHARP Rechners in vollem Umfang nutzen zu können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgf[...]
-
Pagina 11
9 BEDIENUNGSELEMENTE EIN/AUS-SCHAL TER; BETRIEBSART -W AHLSCHAL TER FÜR DRUCKEN / POSTENZÄHLER: “OFF”: Netzschalter AUS “•”: Netzschalter EIN. W ahl der Betriebsart für Nicht-Drucken. “P•IC”: Netzschalter EIN. Bei Additionen bzw. Subtraktionen wird jedesmal beim Drücken von + eine 1 zum Gegenstandsz ä hler hizugef ü gt und jed[...]
-
Pagina 12
10 P APIERVORSCHUB-T ASTE NON-ADD / ZWISCHENSUMMEN-T ASTE: Non-Add – Durch Dr ü cken dieser T aste in der Druck-Betriebsart unmittelbar nach Eingabe einer Zahl wird die Zahl auf der linken Seite des Papierstreifens zusammen mit dem Symbol “ # ” ausgedruckt. Diese T aste dient zum Ausdrucken von Zahlen, die nicht in der Rechnung enthalten sei[...]
-
Pagina 13
11 SPEICHERN-T ASTE: Diese T aste wird zum Speichern der Steuerrate verwendet. • Maximal 4 stellen k ö nnen gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Stelle gez ä hlt). • Es kann nur eine Rate gespeichert werden. Beim Speichern einer neuen Rate wird die vorherige gel scht. EINSCHLIESSLICH STEUER-T ASTE OHNE-STEUERN-T ASTE M : Speich[...]
-
Pagina 14
12 AUST AUSCH DER TINTENROLLE Reinigung des Druckermechanismus Falls der Ausdruck nach längerem Gebrauch unscharf wird, empfiehlt es sich, die Druckwalze nach folgendem V erfahren zu reinigen. 1) Die Abdeckung des Druckers und die T intenrolle entfernen. 2) Die Papierrolle anbringen und den Papiervorschub betreiben, bis der Papieranfang an der V o[...]
-
Pagina 15
13 AUST AUSCH DER BA TTERIEN Einsetzen oder Ersetzen der Batterie — Wenn die Batterie nachl äß t, arbeitet weiterhin die Anzeige, aber nicht mehr der Drucker. Dies zeigt an, da ß die Batterien ersetzt werden m üß ten. 1. Stellen Sie den Ein/Ausschalter auf die Stellung “ OFF ” . 2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie ihn in P[...]
-
Pagina 16
14 FEHLER Ü berlauf-bzw . Fehlerzust ä nde k ö nnen unter verschiedenen Bedingungen entstehen. In diesem Fall wird “ E ” angezeigt. Der Speicherinhalt zum Zeitpunkt des Fehlers bleibt erhalten. Bei Anzeige von “ 0 • E ” bei einem Fehler wird “– – – – – – –” in Rot ausgedruckt. Zum Beheben des Fehlerzustandes mu ß C C[...]
-
Pagina 17
15 FRANÇAIS INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP , modèle EL- 1801C. Cette calculatrice SHARP a été spécialement conçue pour vous épargner du travail et accroître l’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de bureau. V euillez lire ce mode d’emploi attentiv[...]
-
Pagina 18
16 LES COMMANDES OFF ON • P • IC INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPT AGE D’ARTICLES: “ OFF ” : Mise hors tension. “•” : Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. “ P • IC ” : Mise sous tension. Pour choisir le mode d ’ impression et de comptage d ’ articles. Lors des additions et des so[...]
-
Pagina 19
17 TOUCHE DE MONTÉE DE P APIER TOUCHE DE NON ADDITION / TOT AL P ARTIEL: Non addition – Lorsqu ’ on agit sur cette touche juste apr è s l ’ introduction d ’ un nombre dans le mode d ’ impression, l ’ entr é e est imprim é e à gauche avec “ # ” . Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets au calcul tels que[...]
-
Pagina 20
18 TOUCHE ENREGISTREMENT : Cette touche permet de mettre en m é moire un taux de taxe. • 4 chiffres, au plus, peuvent ê tre mis en m é moire (le point d é cimal n é st pas compt é comme un chiffre). • Un seul taux peut ê tre mis en m é moire. L'enregistrement d'un nouveau efface le pr é c é dent. TOUCHE DE T AXE INCLUE TOUCH[...]
-
Pagina 21
19 REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l ’ impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre. Cylindre encreur: T ype EA-781R-BK (Noir) T ype EA-781R-RD (Rouge) Nettoyage du mécanisme d’impression Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la rou[...]
-
Pagina 22
20 REMPLACEMENT DES PILES Pour installer ou remplacer les piles – lorsque les piles deviennent faibles, l ’ affichage fonctionne mais pas l ’ imprimante. V ous devez alors remplacer les piles. 1. Placer l ’ interrupteur sur la position OFF . 2. Retirer le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la fl è che qui[...]
-
Pagina 23
21 ERREURS Il existe plusieurs cas qui entra î nent un d é passement de capacit é ou une situation d ’ erreur . Si cela se produit, “ E ” sera affich é . Le contenu de la m é moire au moment de l ’ erreur est pr é serv é . Si un “ 0 • E ” s ’ affiche au moment de l ’ erreur , “– – – – – – –” s ’ imprime [...]
-
Pagina 24
22 ESP AÑOL INTRODUCCION Muchísimas gracias por haber adquirido la calculadora electrónica de SHARP modelo EL-1801C. La presente calculadora ha sido expresamente concebida con el fin de ahorrarle trabajo y lograr una mayor eficacia en todas sus aplicaciones de negocios y cálculos generales de oficina. Una atenta lectura del presente manual le p[...]
-
Pagina 25
23 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECT OR DEL MODO DE IMPRESION / MODO P ARA CONT AR ARTICULOS: “OFF”: Apagado (OFF) “•”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión. “P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos. En las sumas o restas, cada vez que se apriete + se a ñ adira[...]
-
Pagina 26
24 TECLA DE A V ANCE DEL P APEL TECLA DE NO SUMA / T OT AL P ARCIAL: No suma — Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente despu é s de haber ingresado un n ú mero en el modo de impresi ó n, el n ú mero registrado se imprime a la izquierda, junto con “ # ” . Esta tecla se usa para imprimir n ú meros que no est á n sujetos a c á lculos [...]
-
Pagina 27
25 • S ó lo se podr á almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, el tipo anterior se borrar . TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS M : Símbolo de memoria Aparece cuando un n ú mero se almacena en la memoria. – : Símbolo menos Aparece cuando el n ú mero es negativo. E : Símbolo de error Aparece cuando se detect[...]
-
Pagina 28
26 CAMBIO DEL RODILLO ENTINT ADOR Si la impresi ó n queda borrosa aunque est é bien colocado el rodillo entintador , reemplace el rodillo. Rodillo entintador: Tipó EA-781R-BK (Negro) Tipó EA-781R-RD (Rojo) ADVERTENCIA ECHANDO TINT A EN UN RODILLO ENTINT ADOR DESGAST ADO O USANDO UN RODILLO ENTINT ADOR NO AUTORIZADO SE PUEDEN CAUSAR DETERIOROS G[...]
-
Pagina 29
27 REEMPLAZO DE LAS PILAS Para instalar o combiar las pilas — Cuando se gastan las pilas, el indicador funcionar á pero no la impresora. Esto indica que hay que cambiar las pilas. 1. Poner el interruptor de corriente en “ OFF ” . 2 . Sacar la tapita de las pilas haci é ndola correr en la direcci ó n indicada por la flecha de la tapita. 3. [...]
-
Pagina 30
28 ERRORES Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condici ó n de error . Al producirse esto, aparecer á “ E ” . Los contenidos de la memoria, en el momento del error , quedan retenidos. Si, al ocurrir el error , se visualiza el s í mbolo “ 0 • E ” , se imprimir á en rojo “– – – – – – –”[...]
-
Pagina 31
29 IT ALIANO INTRODUZIONE Complimenti per l’ottimo acquisto della calcolatrice EL-1801C della Sharp. Questa calcolatrice è stata concepita specialmente per limitare il lavoro ed aumentare l’efficienza nelle applicazioni professionali e nei calcoli generali d’uf ficio. Si raccomanda di leggere attentamente questo manuale per imparare a sfrutt[...]
-
Pagina 32
30 COMANDI E FUNZIONI INTERRUTTORE DI CORRENTE; SELETT ORE DI MODO ST AMP A/ CONT ADDENDI: “OFF”: Interruttore di corrente OFF . “•”: Interruttore de corrente ON. Modo di non-stampa. “P•IC”: Interruttore de corrente ON. Modo di stampa e di contaddendi. Per l’addizione e la scottrazione, ogni volta che si preme + viene aggiunto 1 a[...]
-
Pagina 33
31 T ASTO D’A V ANZAMENTO DELLA CART A T ASTO DI NON ADDIZIONE E TOT ALE P ARZIALE: Non addizione — Premendo questo tasto subito dopo aver impostato un numero, tale numero viene stampato sulla sinistra accompagnato dal simbolo “ # ” . Questo tasto serve per stampare dei numeri che non fanno parte del calcolo, come dei codici, la data, ecc. [...]
-
Pagina 34
32 Questo tasto serve a memorizzare l'aliquota d'imposta. • Si pu ò memorizzare un massimo di 4 cifre (la virgola decimale non viene contata come una cifra). • Si pu ò memorizzare soltanto un tasso. Se si immette un nuovo tasso, quello precedente viene cancellato. T ASTO DI INCLUSIONE T ASSE T ASTO DI PRE-T AX (SENZA T ASSE) M : Sim[...]
-
Pagina 35
33 SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRA TO Se la stampa è sfocata anche se il nastro inchiostrato si trova sulla posizione corretta, sostituire il nastro. Rullo inchiostrato: Tipo EA-781R-BK (Nero) Tipo EA-781R-RD (Rosso) Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Pulizia del meccanismo di stampa Se dopo un certo tempo d’uso della calcolatrice la stampa diviene opaca, [...]
-
Pagina 36
34 SOSTITUZIONE DELLE PILE Per lnserire o per Cambiare le Pile — Quando la potenza delle pile si indebolisce, il display continuer à a funzionare ma non la stampante. Il mancato funzionamento della stampante indicher à che è giunto il momento di sostituire le pile. 1. Spegnere la calcolatrice sulla posizione “ OFF ” . 2. T ogliere il coper[...]
-
Pagina 37
35 ERRORI In certi casi, si pu ò verificare la condizione di eccedenza o di errore. Sul display appare allora l ’ indicazione “ E ” . Il contenuto della memoria nel momento in cui si verifica l ’ errore viene conservato. Se quando si verifica l ’ errore appare “ 0 • E ” , viene stampato “– – – – – – –” in rosso e [...]
-
Pagina 38
36 SVENSKA INLEDNING T ack för valet av SHARP elektroniska räknare modell EL-1801C. Denna räknare är speciellt gjord för att spara arbete och öka effektiviteten på kontoret eller vid af färer . Läs noga dessa anvinsningar för att kunna utnyttja räknaren från SHARP med dess fulla kapacitet. INNEHÅLL Sida • KONTROLLER .................[...]
-
Pagina 39
37 KONTROLLER STRÖMSTÄLLARE; LÄGESVÄLJARE FÖR UTSKRIFT/ POSTRÄKNING: “OFF”: Strömavslag OFF “•”: Strömpåslag ON. Väljer icke-utskriftsläget. “P•IC”: Strömpåslag ON. Väljer läget för både utskrift och posträkning. V id addition och subtraktion gör vart tryck på + att 1 adderas till postr ä knaren, medan vart tryc[...]
-
Pagina 40
38 P APPERSMA T ARE EJ ADDERING / DELSV ARST ANGENT : Ej addering – N ä r tangenten trycks ned alldeles efter ett tal slagits in i utskriftsl ä ge, skrivs det inslagna talet ut till v ä nster med symbolen “ # ” . T angenten anv ä nds fr ä mst f ö r utskrift av nummer som inte tillh ö r ber ä kningen som koder , datum osv . Delsvar –[...]
-
Pagina 41
39 LAGRINGST ANGENT : Denna tangent anv ä nds f ö r att lagra skattesatsen. • Maximalt 4 siffror kan lagras (decimaltecknet r ä knas inte som en sif fra). • Enbart en sats kan lagras. Vid inmatning av en ny sats raderas den gamla. T ANGENT FÖR INBERÄKNAD SKA TT T ANGENT FÖRE SKA TT M : Minnesymbol Denna visas n ä r ett tal lagras i minne[...]
-
Pagina 42
40 BYTE A V FÄRGRULLE Byt ut f ä rgbandet om utskriften ä r suddig ä ven d å f ä rgbandet ä r isatt p å r ä tt s ä tt. Färgrulle: T yp EA-781R-BK (S vart) T yp EA-781R-RD (R ött) V ARNING A TT TILLS Ä TT A BL Ä CK I EN UTSLITEN F Ä RGRULLE ELLER A TT ANV Ä NDA FELAKTIG TYP A V F Ä RGRULLE KAN ALL V ARLIGT SKADA SKRIV ARDELEN. 1) S [...]
-
Pagina 43
41 BA TTERIBYTE Hur man sätter i och byter ut batterier – N ä r batterierna blir svaga fungerar displayen, men inte skrivaren. Detta visar att det ä r dags att byta ut batterierna. 1. S ä tt str ö mst ä llaren p å “ OFF ” (av). 2. T a bort batterilocket genom att f ö ra det i pilens riktning. 3. S ä tt tillbaka batterierna. Se till a[...]
-
Pagina 44
42 FEL I m å nga situationer blir talen f ö r stora ( ö verfl ö d) och fel uppst å r . Indikeringen “ E ” visas p å sk ä rmen n ä r detta intr ä ffar . Innenh å llet i minnet d å felet intr ä ffar kvarh å lls dock. Om “ 0 • E ” visas d å felet intr ä ffar kommer “– – – – – – –” att skrivas ut i r ö tt, oc[...]
-
Pagina 45
43 NEDERLANDS INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van de SHARP elektronische calculator EL-1801C. Uw SHARP calculator is speciaal ontworpen voor een ef ficiënte uitvoering van uw zakelijke berekeningen alsmede de algemene berekeningen. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u uw nieuwe SHARP calculator op de juiste wijze bedient en[...]
-
Pagina 46
44 BEDIENINGSORGANEN AAN/UIT -SCHAKELAAR; AFDRUKKEN / POSTENTELLER- KEUZESCHAKELAAR: “OFF”: Stroom Uitgeschakeld “•”: Stroom ingeschakeld. De calculator staat in de niet-afdrukstand. “P•IC”: Stroom ingeschakeld. W anneer op + wordt gedrukt om op te tellen, zal bij het aantal getelde posten éé n worden opgeteld; wanneer op – word[...]
-
Pagina 47
45 4 9 5 9 5/4 0.44 0.56 0.44 0.55 Opmerking: H e t decimaalteken ‘ drijft ’ bij opeenvolgende berekeningen waarbij of gebruikt wordt. Als de decimaal-keuzeschakelaar op “ F ” staat, wordt de uitkomst altijd naar beneden afgerond ( ). # C CE P APIERTOEVOERTOETS NIET -TOEVOEGEN / SUBT OT AAL T OETS: Niet toevoegen – W anneer meteen nadat e[...]
-
Pagina 48
46 V ermenigvuldigen: De calculator onthoudt automatisch het eerste getal dat wordt ingevoerd (het vermenigvuldigtal) en de instructie. Delen: De calculator onthoudt automatisch het tweede getal dat wordt ingevoerd (de deler) en de instructie. POSITIEF/NEGA TIEF-OMSCHAKEL TOETS: V oor het veranderen van het algebra ï sche teken van een getal(posit[...]
-
Pagina 49
47 Afb. 2 Afb. 1 Afb. 3 1) Zet de aan/uit-schakelaar op “ OFF ” . 2) V erwijder het afdekkapje van de printer . (Afb. 1) 3) V erwijder de inktrol door deze naar links te draaien en omhoog te trekken. (Afb. 2) 4) Plaats de gewenste kleur inktrol en druk deze in de juiste positie. Controleer of de inktrol stevig op zijn plaats zit. (Afb. 3) 5) Br[...]
-
Pagina 50
48 Reinigen van het afdrukmechanisme Indien de afdruk na langdurig gebruik wazig wordt, dient u het drukwiel als volgt te reinigen: 1) V erwijder het afdekkapje van de printer en de inktrol 2 ) Plaats de papierrol en voer het papier door tot dit uit de voorzijde van het afdrukmechanisme komt. 3) Duw een kleine borstel (zoals een tandenborstel) lich[...]
-
Pagina 51
49 Dit apparaat kan met behulp van een wisselstroomadapter ook met wisselstroom gebruikt worden. Is deze adapter op de calculator aangesloten, dan zal de voeding automatisch van de batterijen naar de wisselstroombron overschakelen. Wisselstroomadapter: model EA-28A (Gebruik alleen een EA-28A AC-adapter.) DE WISSELSTROOMADAPTER AANSLUITEN (LOSVERKRI[...]
-
Pagina 52
50 TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers V oeding: 6 volt (gelijkspanning): Heavy-duty mangaanbatterij, AA- formaat (of R6) × 4 Wisselstroom: Lokale voltage met EA-28A netadapter (losverkrijgbaar) Berekeningen: Vier rekenfuncties, vermenigvuldigen en delen met constanten, machtsverheffen, optellen, herhaald optellen en aftrekken, reci[...]
-
Pagina 53
51 SUOMI ESITTEL Y Kiitämme tämän elektronisen SHARP-laskimen mallin EL-1801C hankinnasta. Tämä SHARP-laskin on suunniteltu vähentämään työtä ja lisäämään tehokkuutta kaikissa liike- elämän käyttösovellutuksissa ja toimistoissa suoritettavissa tavallisissa laskutoimituksissa. Pyydämme lukemaan nämä käyttöohjeet huolellisesti[...]
-
Pagina 54
52 KÄYTTÖSÄÄTIMET VIRT AKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON V ALITSIN: “OFF”: Virran katkaisu “•”: Virran kytkeminen. Säätö muodolle, jossa tulostusta ei tapahdu. “P•IC”: Virran kytkeminen. Säätö tulostukselle ja osalaskumuodolle. Yhteen- ja vähennyslaskussa jokainen näppäimen + painallus lis ää luvun 1 osalaskuriin [...]
-
Pagina 55
53 P APERIN SYÖTTÖNÄPPÄIN NI LISÄYSTÄ / OSASUMMAN NÄPPÄIN: Ei lisäystä — Kun t ä t ä n ä pp ä int ä painetaan heti numeron n ä pp ä ilemisen j ä lkeen tulostusmuodolla, n ä pp ä ilty lukema tulostuu merkin “ # ” kanssa. T ä t ä n ä pp ä int ä k ä ytet ää n sellaisten numerojen tulostukseen, joille ei tehd ä laskut[...]
-
Pagina 56
54 T ALLENNUSNÄPPÄIN: N ä pp ä int ä k ä ytet ää n veroprosentin tallennukseen. • On mahdollista tallentaa korkeintaan 4 numeroa (desimaalipilkkua ei lasketa numeroksi). • On mahdollista tallentaa vain yksi prosentti. Jos tallennetaan uusi prosentti, vanha pyyhkiytyy pois. VERO MUKAAN LUETTUNA –NÄPPÄIN ENNEN VEROA –NÄPPÄIN M : M[...]
-
Pagina 57
55 Jos tulostus on ep ä selv ä vaikka musterulla on oikeassa asennossa, vaihda rulla. Musterulla: T yyppi EA-781R-BK (Musta) T yyppi EA-781R-RD (Punainen) V AROITUS MUSTEEN LIS ÄÄ MINEN KULUNEESEEN MUSTERULLAAN T AI MUUN KUIN HYV Ä KSYTYN RULLAN K Ä YTT Ö SAA TT AA V AHINGOITT AA TULOSTINT A P AHASTI. 1) Aseta virtakytkin asentoon OFF . 2) I[...]
-
Pagina 58
56 Huomautus: Kun paristot vaihdetaan, laskin ei kenties toimi oikein. Jos n ä in k ä y , ota paristot pois, odota ainakin kaksi minuuttia ja aseta paristot sitten takaisin paikalleen. Jos laskimeen kohdistuu voimakas isku tai muu h ä iri ö laskutoimituksen aikana, tulostus ei kenties tapahdu oikein tai laskutoimitus saattaa pyyhkiyty ä pois. [...]
-
Pagina 59
57 HOW T O CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) VIRHEET TEKNISET TIEDOT Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos n ä in k ä y, “ E ” tulee n ä kyviin. Muistin sis ä lt ö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “ 0 • E ” n ä kyy virheen aikana, “– – – – – – –” tulostuu punaisella ja las[...]
-
Pagina 60
58 CALCULA TION EXAMPLES 1. Set the decimal selector as specified in each example. The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified. 2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise specified. 3. Press C CE C CE prior to beginning any calculation. 4. If an error is m[...]
-
Pagina 61
59 EJEMPLOS DE CALCULOS 1. Colocar el selector decimal seg ú n se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posici ó n “ 5/4 ” salvo que se especifique lo contrario. 2. El selector de impresi ó n / cuenta de articulos deber estar en la posici ó n “ P • IC ” salvo que se especifique lo contrario. 3. Pulse C C[...]
-
Pagina 62
60 REKENVOORBEELDEN 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld. De afrondingskeuzechakelaar dient op “ 5/4 ” te staan, tenzij anders vermeld. 2. T enzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in de “ P • IC ” stand staan. 3. Druk op C CE C CE alvorens te beginnen met een maken[...]
-
Pagina 63
61 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE ADDITON UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE ADDTION ET SOUSTRACTION A VEC MODE D’ADDITION SUMA Y REST A CON MODO DE SUMA ADDZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUT OMA TICA ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL-INVOEGINGSFUNCTIE YHTEEN- JA VÄHENNYS LISÄYSMUODOLLA 123 + 12[...]
-
Pagina 64
62 MIXED CALCULA TIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA A. (10 + 2) × 5 = F2 0 A 10 + 10. 10 · + 2 + 12. 2 · + 12. 12 · × 5 5 · = 60. 60 · ∗ F2 0 A C CE C CE 5 5. 5 · × 2 2 · = 10. 10 · ∗ + 10. 10 · + 12 + 22. 12 · + 002[...]
-
Pagina 65
63 1 1.1 1 1 1.1 1 1 1 · 11 ÷ 77.77 77 · 77 = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ 22.22 22 · 22 = 0.28571428571 0 · 28571428571 ∗ B. 1 1.1 1 ÷ 77.77 = 22.22 ÷ 77.77 = F2 0 A POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA CALCOLI DELLE / POTENZE / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI 5 3 = 5 5. 5 · × 5 · = 25. 25 · ∗ 25 · = [...]
-
Pagina 66
64 7 7. 7 ·÷ 1. 7 ·÷ 7 · = 0.14285714285 0 · 14285714285 ∗ RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES / RECIPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE BEREKENINGEN / KÄÄNTEINEN 1 = 7 F2 0 A 5/4 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG / MAJORA TION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABA TT / OPS[...]
-
Pagina 67
65 B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt p å 100. / Een korting van 10% op 100. / 10 % v ä hennys 100:sta 100 100. 100 · × 10 + – MU – 10 · % – 10 · 00 90.00 90 · 00 ∗ Discount Abschlag Remise Descuento Sconto Rabatt Kor[...]
-
Pagina 68
66 – GP est le b é n é fice brut. – Mkup est le b é n é fice par rapport au co û t. – Mrgn est le b é n é fice par rapport au prix de vente. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN T anto la funci ó n del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual. • El margen de beneficio es el benef[...]
-
Pagina 69
67 VOITTOMARGINAALI JA VOITTO V oittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja. • V oitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan. • V oittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin. – Cost on kulut. – Sell on myyntihinta. – GP on bruttovoitto. – Mkup on kuluihin perustuva voittoprosentti. – Mrgn on myyn[...]
-
Pagina 70
68 • Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre di vendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nell ’ anno precedente. • R ä kna ut v ä rdeskillnaden (a) och den procentuella f ö r ä ndringen (b) med tv å å rs f ö rs ä ljningssiffror: $1.500 under det ena å ret och $1.300 under det f ö [...]
-
Pagina 71
69 F2 0 A M *2 123 + 123.00 123 · 00 + 456 + 579.00 456 · 00 + 789 + 1 ’ 368.00 789 · 00 + 123 MU 003 1 , 368 · 00 ∗ (D) 123 · = 8.99 8 · 99 % (a) M + 8.99 M 8 · 99 +M 456 MU 456 · = 33.33 M 33 · 33 % (b) M + 33.33 M 33 · 33 +M 789 MU 789 · = 57.68 M 57 · 68 % (c) M + 57.68 M 57 · 68 +M M 100 · 00 M (d) 100.00 M ( → page 69 / ?[...]
-
Pagina 72
70 Bill No. Number of bills Amount Rechnungs-Nr . Anzahl der Rechnungen Betrag Facture n ° Nbre de factures Montant N. ° de factura Cantidad de facturas Importe Fattura No. Numero di fatture Ammontare R ä kningsnr Antal r ä kningar Belopp Rekeningnr . Aantal rekeningen Bedrag Laskunr . Laskujen lukum ää r ä M ää r ä 1 1 $100.55 2 1 $200.0[...]
-
Pagina 73
71 MEMOR Y / SPEICHERRECHNUNG / MEMOIRE / MEMORIA / MEMORIA / MINNE / GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI A. 46 × 78 = +) 125 ÷ 5= – )7 2 × 8= + – = F2 0 A M *2 46 46. 46 · × 78 M + 78 · = 3 ’ 588. M 3 , 588 · +M 125 125. M 125 ·÷ 5 M + 5 · = 25. M 25 · +M 72 72. M 72 · × 8 M – 8 · = 576. M 576 · – M M 3 , 037 · M 3 ’ 037. M ([...]
-
Pagina 74
72 T AX RA TE CALCULA TIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE T AXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL T ASSO DI T ASSAZIONE / RÄKNING MED SKA TTESA TSER / BEREKENING V AN BELASTINGT ARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMA T EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate. BEISPIEL 1: Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt. EXEMPLE 1: R è gle une taxe de 5%. [...]
-
Pagina 75
73 EXAMPLE 3: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%) BEISPIEL 3: Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausf ü hren, die beide jeweils den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern f ü r die Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuem.[...]
-
Pagina 76
74 * I simboi sul display tipo “ T AX+ ” , “ TA X –” e “ TA X ” , sono abbreviati qui. * Symbolerna p å sk ä rmen, s å som “ T AX+ ” , “ TA X –” och “ TA X ” , ä r h ä r f ö rkortade. * De symbolen op het display , zoals “ T AX+ ” , “ TA X –” en “ TA X ” , zijn hier afgekort. *N ä yt ö n symbolit ku[...]
-
Pagina 77
75 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO[...]
-
Pagina 78
76 MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOT AS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO[...]
-
Pagina 79
02BT(TINSZ0518EHZZ) PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA SHARP CORPORA TION[...]