Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Cash Register
Sharp XE-A207B
136 pagine 23.87 mb -
Cash Register
Sharp XEA22SR
120 pagine 2.24 mb -
Cash Register
Sharp ER-A440S
164 pagine 2.17 mb -
Cash register
Sharp XEA-147WH
20 pagine -
Cash Register
Sharp ER-A470
164 pagine 3.57 mb -
Cash Register
Sharp XE-A303
104 pagine 1.35 mb -
Cash Register
Sharp ER-A430
22 pagine 0.99 mb -
Cash Register
Sharp XE-A217B
136 pagine 23.87 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sharp ER-A247. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sharp ER-A247 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sharp ER-A247 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Sharp ER-A247 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sharp ER-A247
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sharp ER-A247
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sharp ER-A247
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sharp ER-A247 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sharp ER-A247 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sharp in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sharp ER-A247, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sharp ER-A247, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sharp ER-A247. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
ER-A247/A247A SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 1-800-BE-SHARP For additional information and product registration, please visit www.sharpusa.com SHARP ELECTR ONICS OF CANA D A L TD SHARP ÉLECTR ONIQUE DU CANAD A L TÉE 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W 9 http://www.sh arp.ca Français ELEC[...]
-
Pagina 2
FC C R egul at ion s st at e tha t an y un au tho rize d ch an ges or mo di fi cat ions t o th is equi pm ent not e xpr essl y app rove d by th e ma nu fa ctu rer co ul d v oid th e u ser’s au tho rity t o o pera te t his equ ip me nt . No te : Th is eq uipm en t has bee n te ste d an d fo un d to comp ly w ith the li mit s fo r a C lass A d igi [...]
-
Pagina 3
1 INTRODUCTION Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP , modèle ER-A247/ER-A247A. V euillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’enregistreuse pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. V euillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de [...]
-
Pagina 4
2 T ABLEDESMA TIERES INTRODUCTION .............................................................................................................................................. 1 IMPORT ANT .................................................................................................................................................... 1 T A[...]
-
Pagina 5
3 Impression de numéros de code d’opération non additive ............................................................. 28 Méthode de paiement .............................................................................................................................. 28 Conversion de monnaie ...................................................[...]
-
Pagina 6
4 Conversion de monnaie (CONV1, CONV2) ................................................................................... 57 Programmation du texte de fonction ........................................................................................................ 58 Programmation du personnel ......................................................[...]
-
Pagina 7
5 En cas d’erreur de l’imprimante ............................................................................................................... 97 Précautions pour la manipulation de l’imprimante et du papier d’enregistrement ................................... 97 Précautions pour la manipulation de l’imprimante ......................[...]
-
Pagina 8
6 1 Piècesetleursfonctions V ueexterne ■ V ueavant Emplacement pour carte SD (Se reporter à la section “Mode SD CARD”.) Capot de l’imprimante Écran opérateur Clavier T iroir Fente pour chèques V errouillage du tiroir ■ V uearrière Écran client Connecteur RS232[...]
-
Pagina 9
7 Imprimante Il s’agit d’une imprimante thermique et aucun type de ruban encreur ou de cartouche n’est par conséquent nécessaire. La durée de vie moyenne de l’imprimante est d’environ 6 millions de lignes. Lors de la dépose du capot de l’imprimante, soulever sa partie arrière. Lors de l’installation du capot de l’imprimante,[...]
-
Pagina 10
8 Clavier ■ Dispositionduclavier ■ Listedestouchesdefonction { T ouche d’alimentation en papier de ticket de caisse T ouche de PLU/sous-rayon R T ouche d’impression du ticket de caisse T ouche de saisie du code de rayon T ouche du menu Fonctions T ouche de changement de rayon a T ouche Auto CLK# T ouche de saisie d[...]
-
Pagina 11
9 Écrans ■ Écranopérateur •Exempled’afchage1(modeREG) Zonedesinformationsdevente: Lorsque les informations sur une transaction remplissent plus de 2 lignes, il est possible de les parcourir à l’aide des touches F I . Les informations de vente juste saisies, telles que articles et prix, vont [...]
-
Pagina 12
10 L ’écran peut être incliné en avant et en arrière pour obtenir le meilleur angle de visualisation du fonctionnement. NOTA Ne pas essayer de forcer l’écran au-delà de sa position d’arrêt. ■ Écranclient ■ Moded’économied’écran Si l’on souhaite économiser l’énergie électrique ou ménager la vie de [...]
-
Pagina 13
1 1 2 Séle ctio nd’ unm ode d’ex ploi tat ion Lors du démarrage de l’enregistreuse, en appuyant sur la touche m , la fenêtre de sélection de mode s’afche à l’écran. Elle montre la liste des modes d’exploitation disponibles, comme suit. Fenêtredesélectiondemode Modesd’exploitation À partir de la [...]
-
Pagina 14
12 Sélectiondemode Procédure Appuyer sur la touche m . L ’écran du mode suivant s’afche. Utiliser l’une des options suivantes: • Pl acer le cur seur su r l’ opti on souh aité e à l’a ide des tou ches F et I , pui s a ppuy er s ur la t ouch e A . • Saisi r le numér o de l’opt ion so uhait ée à l’aid e d’u ne to u[...]
-
Pagina 15
13 3 A vantlasaisie Préparationpourlessaisies ■ Rouleaudepapierpourlesticketsdecaisse Si le rouleau de papier pour les tickets de caisse n’est pas installé dans l’enregistreuse ou s’il est bientôt terminé, en installer un nouveau comme indiqué à la section “Remplacement du rouleau de papie[...]
-
Pagina 16
14 Fonctiond’échappementàuneerreur Pour quitter une transaction à cause d’une erreur ou d’un événement imprévu, utiliser la fonction d’échappement à une erreur comme indiqué ci-dessous: Opération Pour effacer la condition d’erreur l a a La transaction est annulée (traitée comme une annulation du sous-total) et un t[...]
-
Pagina 17
15 Fonctiond’aide La fonction d’aide vous permet d’imprimer des messages de guidage pour procédures de programmation de base de l’enregistreuse. ■ Menud’aideetdesmessagesdeguidage Appuyer sur la touche H pour afcher le menu d’opération. Ce menu offre une liste des procédures disponibles et dont il est po[...]
-
Pagina 18
16 4 Saisies Saisiesd’article ■ Saisiesd’unseularticle Saisiesderayon Pour un classement de marchandises, l’enregistreuse fournit 99 rayons maximum. Pour les rayons, des attributs de groupes, tels que les états taxables, sont appliqués aux articles quand ceux-ci sont saisis. NOTA Lorsque des rayons dont le prix u[...]
-
Pagina 19
17 Exemple Utilisationdestouches Impression 1200 & % 3 d 520 A $ A SaisiesPLU/sous-rayon(prixdebase) Pour un autre classement de marchandises, l’enregistreuse fournit 2500 PLUs/sous-rayons maximum. Les PLUs sont utilisés pour appeler des prix prédénis en saisissant un code. Les sous-rayons sont utilisés pour classer l[...]
-
Pagina 20
18 ■ Saisiesrépétées Cette fonction permet de saisir une vente de deux articles identiques ou plus. Il suft d’appuyer sur la touche de rayon, d , ou sur la touche p pour répéter la saisie. Exemple Utilisationdestouches Impression 200 " " " 4 d 680 A d 10 p p p 60 p 500 A p A Saisie répétée de sous-rayon Sa[...]
-
Pagina 21
19 ■ Saisiesmultiplicatives Utiliser cette fonction lorsqu’il est nécessaire de saisir deux articles identiques ou plus. Cette fonction aide le vendeur en cas de vente d’une grande quantité d’articles ou s’il est nécessaire de saisir des quantités qui contiennent des décimales. Procédure @ Prix unitaire Code PLU Prix unitaire[...]
-
Pagina 22
20 ■ Saisiesdesubdivisionduprix Utiliser cette fonction lorsqu’un client désire acheter plus ou moins de la quantité de base d’un article en vrac. Procédure Prix unitaire par qté de base Qté de base Qté de vente Touche de rayon Si l’on utilise le prix unitaire programmé @ @ Prix unitaire Prix unitaire Code de rayon d [...]
-
Pagina 23
21 ■ V ented’unseularticlepayécomptant(SICS) • Cette fonction est utile lors de la vente d’un seul article payé comptant; par exemple, un paquet de cigarettes. Cette fonction n’est applicable qu’aux rayons congurés pour la vente SICS ou leurs PLUs associés ou sous-rayons. • La transaction est achevée et l[...]
-
Pagina 24
22 Finalisationdelatransaction ■ Paiementscomptantouparchèque Appuyer sur la touche Q pour afcher un sous-total taxes incluses, saisir le montant payé par le client, puis appuyer sur la touche A s’il s’agit d’un paiement comptant ou appuyer sur la touche x s’il s’agit d’un paiement par chèque. Lorsque la[...]
-
Pagina 25
23 ■ V entepayé ecomptantoup archèquenenéc essitantaucune saisiedepaiem ent Saisir les articles et appuyer sur la touche A s’il s’agit d’une vente payée comptant ou appuyer sur la touche x s’il s’agit d’une vente payée par chèque. L ’enregistreuse afche le montant total des ventes. Exemp[...]
-
Pagina 26
24 Calculdestaxes ■ T axeautomatique Lorsque l’enregistreuse est programmée avec un taux d’imposition (ou table d’imposition) et que le statut de TV A d’un rayon individuel est conguré pour taxable, elle calcule la taxe automatique sur l’article saisi directement dans le rayon ou indirectement via un PLU connexe. Exemp[...]
-
Pagina 27
25 ■ Suppressiondelataxe La taxe automatique (taxe 1, taxe 2 ou toutes les taxes (taxe 1 à taxe 4)) peut être supprimée. Procédure F A a Pour annuler 1 T AX1 DELETE 2 T AX2 DELETE 3 ALL T AX DELETE 4 PST DELETE 7 TAX DELETE NOTA La fonction “4 PST DELETE” n’est disponible que lorsque la taxe canadienne est sélectionnée. E[...]
-
Pagina 28
26 Saisiesauxiliaires ■ Calculdespourcentages(deprimeouderemise) • L ’enregistreuse permet de calculer les pourcentages pour un sous-total ou pour chaque saisie d’article en fonction de la programmation. • Pourcentage: de 0,01 à 100,00% Calculdupourcentagepourunsous-total Exemple Utilisation?[...]
-
Pagina 29
27 ■ Saisiesderemise L ’enregistreuse permet de déduire une certaine somme inférieure à une limite supérieure programmée après la saisie d’un article ou le calcul d’un sous-total en fonction de la programmation. Remisepourunsous-total Exemple Utilisationdestouches Impression 6 p 60 p Q 100 J A Remisepour[...]
-
Pagina 30
28 ■ Impressiondenumérosdecoded’opérationnonadditive Saisir un numéro de code d’opération non additive tel qu’un numéro de code client ayant 16 chiffres maximum et appuyer sur la touche Q à tout moment pendant la saisie d’une vente. Le code d’opération non additive est imprimé sur le ticket de caisse. Ex[...]
-
Pagina 31
29 Exemple T auxdeconversionprédéni(0,8063):CONV1 Utilisationdestouches Impression 10000 A p p Conversion de monnaie Montant payé en monnaie étrangère F 4 16 17 Exemple T auxdeconversiondebase(1,275):CONV2 Utilisationdestouches Impression 10000 A Conversion de monnaie Taux de conversion Mon[...]
-
Pagina 32
30 ■ SaisiesPayé Utiliser cette fonction lors du paiement d’un montant à un fournisseur . Dans le FUNCTION MENU, sélectionner l’option PO pour procéder à l’opération. Procédure Montant (9 chiffres maximum) A 2 *** P O F Exemple Utilisationdestouches Impression 6789 Q (Sélectionner “2 ***PO”) F 2 3000 A ■ Non?[...]
-
Pagina 33
31 V uedujournalélectronique Les données de transaction sont stockées dans la mémoire du journal électronique. Pour afcher les données du journal, appuyer sur la touche f , les données de la dernière transaction sont afchées. Pour rétroagir aux données des transactions passées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche [...]
-
Pagina 34
32 5 Correction Correctiondeladernièresaisie(annulationdirecte) En cas de saisie incorrecte relative à un rayon, PLU/sous-rayon, pourcentage ( ¡ ,%2), remise ( - ), ou remboursement d’article, il est possible d’annuler cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche t après la saisie incorrecte. Exemple Utilisati[...]
-
Pagina 35
33 Correct iondes saisie sdela suivant eàla dernièr e oudessaisiesprécédentes(annulationindirecte) Si l’on trouve une saisie incorrecte avant la nalisation de la transaction (par ex. en appuyant sur la touche A ), il est possible d’annuler l’opération du curseur ou la séquence des touches. An[...]
-
Pagina 36
34 Annulationdusous-total Il est possible d’annuler une transaction complète. Une fois l’annulation du sous-total effectuée, la transaction est interrompue et l’enregistreuse émet un ticket de caisse. Exemple Utilisationdestouches Afcheur 1 p 2 p 10 p Q t Q Correctionaprèslanalisationd’unetransaction Sui[...]
-
Pagina 37
35 6 Fonctiond’impressionspéciale Impressiondelacopied’unticketdecaisse Si le client demande un ticket de caisse après la nalisation d’une transaction avec la fonction ON-OFF de ticket de cai sse à l ’état O FF (au cun tic ket de caisse émis), appuyer sur la touche pour l ’émissi on d’un ticket de[...]
-
Pagina 38
36 7 Modemanager Le mode manager est utilisé lorsqu’il est nécessaire de prendre des décisions de gestion concernant les saisies de l’enregistreuse, par exemple, des limites d’application de priorités et d’autres tâches de gestion hors programmation. NOTA Les opérations normales de l’enregistreuse peuvent être aussi effectu?[...]
-
Pagina 39
37 8 Lecture(X)etremiseàzéro(Z) destotauxdesventes • Utiliser la fonction de lectur e (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de ve nte saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuée un nombre inni de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l’en[...]
-
Pagina 40
38 T ypederapport Description Modesopérationnels Donnéesàsaisir OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 GENERAL Rapport général X1, Z1 X2, Z2 GENERAL+EJ Rapport général et journal électronique Z1 <PLU MENU> BY RANGE Rapport de vente PLU par plage spéciée X1, Z1 Code PLU (La plage peut être spéciée en saisissant les codes de dé[...]
-
Pagina 41
39 T otauxdesventesquotidiennes ■ Rapportgénéral •Exemplederapport *3 Total de détaxe de GST Total PST Total GST *1: Lorsqu'on crée un rapport X1, “X1” est imprimé. *2: Imprimé uniquement sur le rapport Z1. *3: Lorsque le régime fiscal canadien est sélectionné, l’impression se fait ici. Titre du mode[...]
-
Pagina 42
40 ■ RapportPLUparintervalledésigné •Exemplederapport Titre du mode* Titre du rapport Quantité et total des ventes Plage Somme de la plage PLU Code PLU Nom de l’articlel * Lorsqu’on crée un rapport Z1, “Z1” est imprimé. NOTA Dans le cas d'un rapport PLU X, seules les informations d’en-tête sont enre[...]
-
Pagina 43
41 Exemplederapportpériodique ■ Informationsgénérales Les rapports périodiques de lecture ou de remise à zéro sont au même format que celui du rapport X1/Z1 pour les ventes quotidiennes. L ’indicateur de mode indique “X2” ou “Z2”. •Exemplederapport (Rapport de vente complète) Totaux généraux Titre du[...]
-
Pagina 44
42 9 A vantlaprogrammation En mode PROGRAM, la disposition du clavier est dénie comme l’une des dispositions de programmation montrées ci-dessous. Dispositionduclavierdeprogrammation HW D : Utilisées pour les caractères de programmation. Pour plus d’informations sur les caractères de programmation, se reporter à l[...]
-
Pagina 45
43 Programmationdescaractèresalphanumériques Cette section décrit la programmation des caractères alphanumériques pour différents textes. ■ Méthodedestéléphonesportables Saisiedecaractèresalphanumériques Pour saisir un caractère, appuyer simplement sur une touche alphabétique correspondante sur le clavi[...]
-
Pagina 46
44 ■ Saisiedescodesdescaractères Les chiffres, lettres et symboles sont programmables en saisissant la touche : et les codes des caractères. Utiliser la procédure suivante avec le curseur à la position où l’on souhaite insérer les caractères: Pour saisir un chiffre, appuyer simplement sur la touche numérique correspondan[...]
-
Pagina 47
45 a Programmation Ce chapitre décrit la programmation de plusieurs articles. Avant de commencer la programmation, appuyer sur la touche m et sélectionner “6 PROGRAM MODE” ou “7 SD CARD MODE” en appuyant sur la touche I et sur la touche A . Instructionsdebase Cette section décrit la programmation de base en utilisant un exemple[...]
-
Pagina 48
46 ■ Exempledeprogrammation L ’exemple suivant montre comment programmer 2,00 comme prix unitaire, “ABCDE” comme description et “non-taxable 1” comme rayon 1. Procédure 1. Dans l’écran PROGRAM MODE, sélectionner “2 SETTING” à l’aide de la touche I , puis appuyer sur la touche A . • L ’écran SETTING s’afch[...]
-
Pagina 49
47 5. Sur la première page de la fenêtre “01”, programmer le prix unitaire et la description comme suit: NOTA Il y a trois modes de saisie pour la programmation: la saisie numérique, la saisie de caractères et la saisie de sélection. • Déplacer le curseur sur “PRICE,” et saisir “200” à l’aide des touches numériques. l Saisie[...]
-
Pagina 50
48 ProgrammationDEPT/PLU Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation de rayon/PLU: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “1 DEPT/PLU”. • La fenêtre DEPT/PLU s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes. 1 DEPARTMENT: Rayons 2 PLU: P[...]
-
Pagina 51
49 ■ Department L ’enregistreuse peut être équipée de 99 rayons maximum. Utiliser la procédure suivante pour programmer le rayon. NOTA Pour supprimer un article de rayon de la fenêtre “DEP AR TMENT”, sélectionner l’article et appuyer sur la touche D . Une fenêtre de conrmation s’afche et demande si l’on veut supprimer[...]
-
Pagina 52
50 ■ PLU NOTA Pour supprimer un article de PLU de la fenêtre “PLU”, sélectionner l’article et appuyer sur la touche D . Une fenêtre de conrmation s’afche et demande si l’on veut supprimer l’article; sélectionner l’option souhaitée. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: Sélectionner un code PLU[...]
-
Pagina 53
51 Programmationfonctionnelle Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation fonctionnelle: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “2 FUNCTIONS”. • La fenêtre FUNCTIONS s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes. 1 $ DISC [(-)] Remise[...]
-
Pagina 54
52 ■ Remise( - ) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •AMOUNT(Utiliserlasaisienumérique) Montant de la remise (8 chiffres maximum) •TEXT(Utiliserlasaisiedecaractères) Description de la touche de remise. 12 caractères maximum peuvent être [...]
-
Pagina 55
53 ■ Pourcentage( 0 ,%2) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •RA TE(Utiliserlasaisienumérique) T aux de pourcentage (0,00 à 100,00) •TEXT(Utiliserlasaisiedecaractères) Description de la touche de pourcentage. 12 caractères maximum peu[...]
-
Pagina 56
54 ■ RA (Reçuenacompte) Il est possible de programmer un montant limite supérieur et une description pour une touche Reçu en acompte. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •HALO(High AmountLockout)(Utiliserlasaisienumérique) Cette fonc tion est c onçue pour empêcher la saisie ac[...]
-
Pagina 57
55 Programmationdestouchesd’encaissement La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe d’encaissement : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “3 MEDIA”. • La fenêtre MEDIA s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes. 1 CASH Espèces 2 C[...]
-
Pagina 58
56 ■ T ouchedechèque(Chèque) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •TEXT(Utiliserlasaisiedecaractères) Description de la touche de chèque. 12 caractères maximum peuvent être saisis. •HALO(High AmountLockout)(Utiliserlasaisienumérique) Cette fonc tion est c o[...]
-
Pagina 59
57 ■ Conversiondemonnaie(CONV1,CONV2) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •PRESETRA TE(Utiliserlasaisiedesélection) ENABLE: Active un taux prédéni. DISABLE: Désactive un taux prédéni. •RA TE(Utiliserlasaisienumérique[...]
-
Pagina 60
58 Programmationdutextedefonction Il est possible de programmer un maximum de 12 caractères pour chaque fonction à l’aide du tableau suivant: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “4 FUNCTION TEXT”. • La fenêtre FUNCTION TEXT s’afche. 2. Programmer chaque article de la manière suivante: •Description[...]
-
Pagina 61
59 Programmationdupersonnel La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du personnel: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “5 PERSONNEL”. • La fenêtre PERSONNEL s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes. 1 CLERK V endeur 2 MANAGER Manager[...]
-
Pagina 62
60 ■ Manager Il est possible de programmer un code secret pour le manager . Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •P ASSCODE(Utiliserlasaisienumérique) Code d’accès (4 chiffres maximum: 0000 à 9999) ■ Coded’accèsdumode Il est possible de programmer un code secret pour chaque m[...]
-
Pagina 63
61 Programmationduterminal La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du terminal: Procédure 1. Dans les fenêtres SETTING, sélectionner “6 TERMINAL”. • Les fenêtres TERMINAL s’afchent. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes: •MACHINE#(Utiliserla?[...]
-
Pagina 64
62 Sélectiondefonctionsoptionnelles Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des options: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “8 OPTIONAL”. • La fenêtre OPTIONAL s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes. 1 BASIC SYSTEM Système de ba[...]
-
Pagina 65
63 ■ Systèmedebase L ’enregistreuse permet de sélectionner plusieurs éléments du système de base. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •DA TEFORMA T(Utiliserlasaisiedesélection) MDY : Afchage et impression du mois, du jour et de l’année da[...]
-
Pagina 66
64 ■ Fonctioninterdite L ’enregistreuse permet d’activer ou de désactiver plusieurs fonctions. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •NON-ADD(Utiliserlasaisiedesélection) ENABLE: Active le code d’opération non additive. DISABLE: Désactive le code d?[...]
-
Pagina 67
65 ■ Autoritédefonction L ’enregistreuse permet de choisir de rendre publique l’autorité de la fonction ou de la limiter . Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •RA (Utiliserlasaisiedesélection) LIMITED: Autorisé uniquement en mode Manager . PUBLIC:[...]
-
Pagina 68
66 ■ Sélectiondefonction L ’enregistreuse permet de sélectionner plusieurs sélections de fonctions. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •SPLITENTR Y(Utiliserlasaisiedesélection) ENABLE: Active la saisie de subdivision du prix. DISABLE: Désactive[...]
-
Pagina 69
67 ■ Sélectiond’impression Plusieurs fonctions d’impression peuvent être programmées. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante : L ’écran continue son afchage. •CONSECUTIVENO.(Utiliserlasaisiedesélection) YES: Imprimer le n° consécutif. NO: Ne pas imprimer le n° consécutif. •?[...]
-
Pagina 70
68 •FOOTER(Utiliserlasaisiedesélection) ALL: Imprimer le pied de ticket dans un mode quelconque. BY MEDIA: Imprimer le pied de ticket par mode. •0 AMTPLU(Utiliserlasaisiedesélection) Lorsque le prix unitaire du PLU est 0, l’impression du montant est: TEXT ONL Y : Imprimer le texte uniquement. NORMAL[...]
-
Pagina 71
69 Programmationdesrapports La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe des rapports: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “9 REPORT”. • La fenêtre REPORT s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes: 1 0 SKIP Zéro passe 2 PRINT SELECT Sél[...]
-
Pagina 72
70 ■ Zéropasse Il est possible de programmer s’il faut passer ou non “0” dans chaque rapport. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •DEP ARTMENT(Utiliserlasaisiedesélection) SKIP: Passe les données “0” dans le rapport du rayon. NOT SKIP: Ne passe pas les données “0” dans le rapp[...]
-
Pagina 73
71 ■ Sélectiond’impression Il est possible de programmer s’il faut imprimer ou non l’article sur le rapport. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: L ’écran continue son afchage. •ZCOUNTER(Utiliserlasaisiedesélection) YES: Imprimer le compteur Z sur le rapport Z. NO: Ne pas imprim[...]
-
Pagina 74
72 ■ CompteurZ Procédure GENERALZ1: 4 chif fres maximum (0000 à 9999) GENERALZ2: 4 chif fres maximum (0000 à 9999) ■ RapportgénéralZ1 Procédure •SD:SA VESALES(Utiliserlasaisiedesélection) YES: Enregistrer les données de vente sur la carte SD. NO: Ne pas enregistrer les données de vente s[...]
-
Pagina 75
73 Programmationdesmessages Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une option incluse dans le groupe des messages: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “10 MESSAGE”. • La fenêtre MESSAGE s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes: 1 RECEIPT LOGO Logo du ticket L ’illustrat[...]
-
Pagina 76
74 Programmationde congurationde spériphériques Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une programmation de conguration des périphériques: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner “1 1 DEVICE CONFIG”. • La fenêtre DEVICE CONFIG s’afche. 2. Sélectionner une option de la liste d’options su[...]
-
Pagina 77
75 ■ Écran Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •POWERSA VE(Utiliserlasaisienumérique) Heure de veille (2 chiffres: 0,1 à 99 minutes 0:100 minutes) •P .SA VE A TTM(Utiliserlasaisiedesélection) Économie d’énergie lors de l’afchage de l’heure: YES: Active l[...]
-
Pagina 78
76 ■ PortRS Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •USE(Utiliserlasaisiedesélection) EFT : EFT ONLINE: En ligne NOTA Le type scal du Québec est comme suit. Procédure Programmer chaque article de la manière suivante : •USE(Utiliserlasaisiedesélection) SRM: SRM (ECR → S[...]
-
Pagina 79
77 ■ SRM(SalesRecordingModule) Procédure Programmer chaque article de la manière suivante: •PRINTER(Utiliserlasaisiedesélection) T88(3)+LOGO T88(3) •AUTOCUT(Utiliserlasaisiedesélection) YES: La fonction de coupe automatique est utilisée. NO: La fonction de coupe automatique n’est pas [...]
-
Pagina 80
78 Programmationdetaxes Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des taxes: NOTA L ’enregistreuse est adaptée aux régimes scaux des États-Unis et du Canada. Si le régime scal canadien est requis, le régime scal doit être modié (voir page 79 pour la sélection du régime sc[...]
-
Pagina 81
79 ■ Régimescal Procédure •T axsystem(Utiliserlasaisiedesélection) Sélection du régime scal AUTO T AX CANADA T AX 01 CANADA T AX 02 CANADA T AX 03 CANADA T AX 04 CANADA T AX 05 CANADA T AX 06 CANADA T AX 07 CANADA T AX 08 CANADA T AX 09 CANADA T AX 10 CANADA T AX 1 1 NOTA Régime scal: • Pour le régi[...]
-
Pagina 82
80 ■ T axe1à4 Procédure Sélection de la méthode d’imposition (V ers la taxe de table ou taxe % suivante) T ABLE T AX: La table d’imposition programmée est utilisée. % T AX: Le taux d’imposition % programmé est utilisé. •T abled’imposition Procédure Sélection de l’intervalle L ’écran continue son afch[...]
-
Pagina 83
81 <Exempledetabled’imposition> T able d’imposition: 6% Pour programmer une table d’imposition, créer une table comme celle de droite ci-dessous. Taxes Plage du montant des ventes Point de rupture minimum ,00 ,01 ,02 ,03 ,04 ,05 ,06 ,07 ,08 ,09 ,10 ,11 ,12 ,13 ,01 ,11 ,23 ,39 ,57 ,73 ,89 1,11 1,23 1,39 1,57 1,73 1,89 2,11 Poin[...]
-
Pagina 84
82 Exemplededonnéesdetabled’impositionci-dessus(8%) T AXRA TE: 8,0000 (saisir 8) CYCLE: 1,00 (saisir 100) INITIALT AX: 0,01 (saisir 1) LOWERT AX: 0,1 1 (saisir 1 1) BREAKPOINT1: 0,26 (saisir 26) BREAKPOINT2: 0,47 (saisir 47) BREAKPOINT3: 0,68 (saisir 68) BREAKPOINT4: 0,89 [...]
-
Pagina 85
83 Programmationdetouchesdeséquençageautomatique Si l’on programme les opérations par touches fréquemment effectuées à l’aide de la touche a , il est possible de saisir ces opérations par touches en appuyant simplement sur les touches a correspondantes en opérations par touches. ■ Séquencedetouches Procédure[...]
-
Pagina 86
84 Lecturedesprogrammesenregistrés Il est possible de lire les programmes enregistrés en mode PROGRAM. ■ Séquencedelecturedesprogrammes Pour lire les programmes enregistrés en mode PROGRAM, utiliser la procédure suivante: 1. Sélectionner le mode PROGRAM dans la fenêtre de sélection de mode. 2. Sélectionner “1 R[...]
-
Pagina 87
85 ■ Exemplesd’impressions •Rayons Mode opératoire Type de rapport Code de rayon Description Statut TVA Limite HALO Prix unitaire Programmation des fonctions Type de saisie de montant 0:Interdit 1:Ouvert 2:Programmé 3:Ouvert&Programmé SICS 0:Non 1:Oui 01 •PLU Type de saisie de montant Prix unitaire Code de rayon assoc[...]
-
Pagina 88
86 •Fonctions Type de rapport Signe (plus/moins) Limite HALO Texte Type I=Item (Article) S=Sous-total Taux •Encaissement Type de rapport HALO Texte Taux Tab données de programmation(00) données de programmation (00) Saisie du montant à payer (0: non obligatoire, 1: obligatoire) Pied imprimé sur le ticket de caisse (0: Non, 1: Ou[...]
-
Pagina 89
87 •T extedefonction Type de rapport Fonction Texte NOTA Le texte “GST EXMPT”, “PST TTL” et “GST TTL” apparaît uniquement lorsque le régime canadien est sélectionné. •V endeur Type de rapport Nom de vendeur Code vendeur Opération par touche Auto / Code Pass 0: Possible 1: Impossible •Manager Type de ra[...]
-
Pagina 90
88 •Coded’accèsdumode Type de rapport Mode Code Pass •V endeurenapprentissage Texte du titre en mode en apprentissage Type de rapport Code de vendeur en apprentissage •Fonctionoptionnelle Article Réglage Type de rapport[...]
-
Pagina 91
89 •Paramètrederapport Type de rapport Réglage Article •Message Type de rapport Texte de logo sur ticket[...]
-
Pagina 92
90 •Congurationpériphérique Type de rapport Réglage Article (Le type scal du Québec est comme suit.) Type de rapport Réglage Article[...]
-
Pagina 93
91 •T axe Type de rapport Code taxe Système de taxe Taux d’imposition Plus petit montant imposable Table d’imposition •T ouche AUTO Type de rapport Opération par touches •V ersiondeROM Type de rapport[...]
-
Pagina 94
92 FonctiondetestEFT La fonction de test EFT apparaît uniquement lorsque le port RS est programmé à “EFT” dans la “Programmation de conguration des périphériques”. Utiliser la procédure suivante pour effectuer la fonction de test EFT . Procédure 1. Appuyer sur la touche j , sélectionner le “6 PROGRAM MODE” et appuyer[...]
-
Pagina 95
93 ModeSDCARD Il est possible d’échanger des données à l’aide d’une carte mémoire SD entre l’enregistreuse et un ordinateur lors du traitement des données dans l’enregistreuse à l’aide du logiciel “PC-Link” de SHARP . Pour “PC-Link”, consulter un vendeur . Il est également possible d’enregistrer toutes les donnée[...]
-
Pagina 96
94 ■ Sélectiondunomdedossier Procédure (1) Sélectionner “3 FOLDER CONTROL” en mode SD CARD et appuyer sur la touche A . La fenêtre FOLDER CONTROL s’afche. (2) Sélectionner “2 SELECT FOLDER” et appuyer sur la touche A . La fenêtre de liste des noms de dossier s’afche. (3) Sélectionner le nom de dossier requ[...]
-
Pagina 97
95 ■ Chargementdesdonnées Les données de programmation peuvent être chargées à partir de la carte SD. Procédure (1) Sélectionner “2 LOADING” en mode SD CARD et appuyer sur la touche A . La fenêtre de sélection suivante s’afche. Élément Liste de données IND. PROGRAM Sélectionner les données de programmation individ[...]
-
Pagina 98
96 b Journalélectronique ■ Journalélectronique Cette fonction est conçue pour enregistrer les données du journal sur le chier du journal électronique (mémoire) au lieu du journal. •Enregistrementdesdonnées L ’enregistreuse enregistre le produit de l'impression de l'imprimante du journal dans tous les[...]
-
Pagina 99
97 c Maintenanceparl’opérateur Encasdecoupuredecourant Lors d’une panne électrique, l’enregistreuse conserve le contenu de sa mémoire et toutes les informations sur les saisies de vente. • Si une panne de courant se produit lorsque l’enregistreuse est inactive ou lors d’une saisie, l’enregistreuse revient ?[...]
-
Pagina 100
98 Installationdesbatteries Cette enregistreuse afche un message d’alerte de batterie faible “LOW BA TTERY” quand les batteries sont presque épuisées, et afche un message d'alerte d’absence de batteries “NO BA TTERY” lorsque les batteries sont épuisées ou si les batteries ne sont pas installées dans l’appareil. E[...]
-
Pagina 101
99 Remplacementdurouleaudepapier ■ Caractéristiquesdupapier S’assurer d’utiliser les rouleaux de papier spéciés par SHARP . L ’utilisation de tout rouleau de papier autre que ceux spéciés peut entraîner un bourrage du papier , provoquant ainsi un dysfonctionnement de l’enregistreuse. Spécicationsdu[...]
-
Pagina 102
100 4. Introduire l’extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier , comme indiqué sur le schéma. 5. T out en maintenant le papier enfoncé, fermer lentement le bras du rouleau d’impression, et appuyer sur le bras jusqu’à entendre un clic de verrouillage du bras. NOTA Si le bras du rouleau d’impression n’est pas b[...]
-
Pagina 103
101 Nettoyagedel’imprimante(têted’impression/ capteur/rouleau) Lorsque le texte imprimé devient sombre ou affaibli, de la poussière de papier peut être collée sur la tête d’impression, le capteur et/ou le rouleau. Les nettoyer comme suit: A TTENTION: Nejamaistoucherlatêted’impressionavecunou[...]
-
Pagina 104
102 T iroiretClédeverrouillagedutiroir ■ Enlèvementdelacaisse La caisse de l’enregistreuse est amovible. Après la fermeture de votre entreprise pour la journée, retirer la caisse du tiroir et laisser le tiroir ouvert. Le compartiment des pièces peut être retiré de la caisse. • Pour ER-A247 • Pour ER-A24[...]
-
Pagina 105
103 A vantd’appelerleservice Si l’un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d’appeler le service de maintenance. Défaut Vérication • L ’écran ne s’allume pas. • La prise électrique est-elle alimentée? • La che du câble d’alimentation est-elle débranchée ou mal br anchée à l a prise él e[...]
-
Pagina 106
104 d Spécications Modèle: ER-A247 ER-A247A Dimensions: 425 (L) x 395 (P) x 320 (H) mm (16,7 (L) x 15,6 (P) x 12,6 (H) pouces) Poids: 1 1 kg (24,3 Ib) environ Source d’alimentation: 120V AC, 60 Hz Consommation de courant: V eille: 6,3 W Exploitation: 12,8 W (maximum) T empérature de fonctionnement: de 0 à 40°C (de 32 à 104°F) Humidi[...]
-
Pagina 107
InU.S.A.: W ARRANTY DISCLAIMER PLEASE BE SURE T O ASK ABOUT THE W ARRANTY THA T AN AUTHORIZED DEALER EXTENDS TO YOU. In order to assure you, the end-user , of warranty protection, Sharp extends a limited warranty to each of its authorized deal ers, and in turn require s each of its authorized dealers to extend its own warranty to you on terms[...]
-
Pagina 108
InCanada: W ARRANTY DISCLAIMER PLEASE BE SURE T O ASK ABOUT THE W ARRANTY THA T AN AUTHORIZED DEALER EXTENDS TO YOU. In order to assure you, the end-user , of warranty protection, Sharp extends a limited warranty to each of its authorized deal ers, and in turn require s each of its authorized dealers to extend its own warranty to you on terms[...]
-
Pagina 109
ER-A247/A247A SHARP ELECTRONICS CORPORATION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1163 1-800-BE-SHARP For additional information and product registration, please visit www.sharpusa.com SHARP ELECTR ONICS OF CANAD A L TD SHARP ÉLECTR ONIQUE DU CANAD A L TÉE 335 Britannia Road East, Mississauga, Ontario L4Z 1W 9 http://www.sh arp.ca ELECTRONIC CASH[...]