Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Microphone
Shure 514B
2 pagine 0.04 mb -
Microphone
Shure M545SD
12 pagine 0.72 mb -
Microphone
Shure SM93
12 pagine 0.21 mb -
Microphone
Shure BETA57A
11 pagine 0.24 mb -
Microphone
Shure Vocal Mic
12 pagine 0.35 mb -
Microphone
Shure BLX1288E/SM58-M17
64 pagine -
Microphone
Shure BETA54
15 pagine 0.98 mb -
Microphone
Shure MX4180
20 pagine 9.54 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Shure MX300. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Shure MX300 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Shure MX300 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Shure MX300 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Shure MX300
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Shure MX300
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Shure MX300
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Shure MX300 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Shure MX300 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Shure in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Shure MX300, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Shure MX300, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Shure MX300. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
GENERAL Shure Microflex MX300 Series microphones are surface- mounted electret condenser microphones designed primarily for mounting on conference tables, stage floors, and lecterns. Their high sensitivity and wide frequency range make them especially suitable for pick ing up speech and vocals in sound reinforcement and recording applications. [...]
-
Pagina 2
2 SECURING MICROPHONES TO A MOUNTING SURF ACE ( FIGURE 1 ) 1. Remove the Phillips screw from the bottom of the micro- phone base, then remove the retainer . 2 . Remove t he grille a nd foam sc reen by carefully ins ert ing a pointed t ool i nto the e dge of the g rille and prying it o pen. 3. Place the microphone in the desired location and, using [...]
-
Pagina 3
3 INTERNAL DIP SWITCH FUNCTIONS (FIGURE 5) All MX392 and MX393 models have internal DIP switches that allow the user to change the behavior of the microphone On/Off switch. T o gain access to the logic terminals, remove the grille retainer screw , the grille retainer , foam screen, and grille, as shown in Figure 2. SWITCH BEHA VIOR LED BEHA VIOR DI[...]
-
Pagina 4
4 SPECIFICA TIONS All measurements taken with microphone mounted on a wooden surface 76.2 cm x 76.2 cm (30 in. x 30 in.). Frequency Response (Figure 7) 50 to 17,000 Hz Polar Pattern (Figure 8) Cardioid (MX392/C, MX393/C) Supercardioid (MX392/S, MX393/S) Omnidirectional (MX392/O, MX393/O) Output Impedance EIA Rated at 150 Ω (180 Ω actual) Sensit[...]
-
Pagina 5
5 Guide de l ’ utilisateur des microphones p é riph é riques Microflex s é rie MX300 G É N É RALIT É S Les Shure Microflex s é rie MX300 sont des microphones é lectrostatiques à é lectret, à montage en surface, con ç us principalement pour les tables de conf é rence, planchers de sc è ne et lutrins. Gr â ce à leur haute se[...]
-
Pagina 6
6 7. À l ’ aide d ’ un couteau ou d ’ une lame de rasoir , d é couper une fente dans chacun des coussinets de mousse cou- vrant les fentes situ é es au – dessous des trous de vis du dessous du microphone. 8. Positionner le microphone de fa ç on à ce que les trous de vis se trouvent au – dessus des t ê tes des vis. Glisser ensuite l [...]
-
Pagina 7
7 MODIFICA TIONS DE LOGIQUE DU MX392 Pour ac c é der aux bornes de logique, retirer la vis de rete- nue de la grille, la retenue, l ’é cran de mousse et la grille, comme illustr é à la Figure 2. Isolation de la masse logique de la masse audio 1. Retirer le cavalier R40 du dessus du circuit imprim é . 2. S ’ assurer que la borne de MASSE LO[...]
-
Pagina 8
8 Rapport signal/bruit (mesur é avec une pression acous- tique de 94 dB) Cardio ï de : 71,0 dB Supercardio ï de : 72,0 dB Omnidirectionnelle : 76,5 dB Bruit de sortie é quivalent (pond é ration en A) Cardio ï de : 23,0 dB Supercardio ï de : 22,0 dB Omnidirectionnelle : 17,5 dB Gamme dynamique 94,0 dB Rejet en mode commun 45 dB minimum, 10 à[...]
-
Pagina 9
9 Alle Richtungen (O). F ü r Aufzeichnungs – oder Fer n ü ber- wachungszw ecke empfohlen. Ansprechwinkel ( – 3 d B)= 3 6 0 _ . MIKROFONAUFSTELLUNG Das Mikrofon auf einer m ö glichst gro ß en, ebenen Ob- erfl ä che aufstellen, um einen m ö glichst ebenen Niederfre- quenzgang und optimale Unterdr ü ckung von Hintergrund- ger ä uschen z u [...]
-
Pagina 10
10 13. Etwaige Lackreste an den Unterkanten des Grills mit fei- nem Sandpapier abschmirgeln. WICHTIG: Zur sachgem äß en Absc hirmung den elektris - chen Durchgang zwischen dem Grill und dem Metallsockel aufrecht er halten. 14 . D en Halteb ü gel, den Grill, die Schaumstof fabschirmung und die Kreuzschlitzschraube wieder anbringen. AUST AUSCHEN D[...]
-
Pagina 11
11 GEW Ü NSCHTE MIKROFONFUNKTION ERFORDERLICHE BENUTZERMASSNAHME DIP – SCHAL TERSTELLUNGEN Dr ü cken zum Stummschalten (Werkseinstellung) Den Schalter niederdr ü cken und festhalten, um das Mikrofon vor ü bergehend stummzuschalten; den Schalter loslassen, um die Stummschaltung aufzuheben LED leuchtet auf, wenn das Mikrofon aktiv ist Dr ü cke[...]
-
Pagina 12
12 SCHAL TER AUS: Aktiver T iefpegel ( v 0,5V), sinkt auf bis zu 20 mA ab, TTL – kompatibel. Absolute Max imalspan - nung: – 0 ,7 V b i s 24 V ( b is z u 5 0 V b ei b is z u 3 k Ω ). Leistungsbedarf 1 1 bis 52 V Phantom-Gleichspannung 2,0 mA Stromverbrauch Umweltbedingungen Betriebstemperaturbereich: – 18 bis 57 _ C Relative Feuchtigkeit: 0[...]
-
Pagina 13
13 m á s estrecha o se requiere un alcance mayor . Angulo de captaci ó n (nivel de – 3 dB) = 1 15 _ . Omnidireccional (O) . Se recomienda para aplicaciones de grabaci ó n y de monitoreo remoto de sonido. Angulo de captaci ó n (nivel de – 3 dB) = 360 _ COLOCACION DE MICROFONOS Para mantener la respuesta de frecuencia m á s uniforme para las[...]
-
Pagina 14
14 14. V uelva a instalar el ret é n, la rejilla, la pantalla de espu- ma y el tornillo Phillips. CAMBIO DEL CARTUCHO DEL MICROFONO (FIGURA 3) 1. Quite e l tornillo Phillips de la parte inferior de la base del micr ó fono y despu é s quite el ret é n. 2. Quite l a rejilla y la pantalla de espuma insertando cuida- dosamente una herramienta con p[...]
-
Pagina 15
15 FUNCION DESEADA DEL MICROFONO ACCION DEL USUARIO CONFIGURACION DE INTERRUPTORES DIP Oprima para silenciar (configuraci ó n de f á brica) Mantenga oprimido el interruptor para silenciar el micr ó fono; su é ltelo para activarlo El LED se ilumina cuando el micr ó fono est á activo Oprima para hablar Mantenga oprimido el interruptor para acti[...]
-
Pagina 16
16 Conexiones l ó gicas (s ó lo MX392) ENTRADA DE LED: Se activa con nivel bajo ( v 1,0 V), compatible con TTL. V oltaje m á ximo absoluto: – 0,7 V a 50 V . SALIDA DE INTERRUPT OR: Se activa con nivel bajo ( v 0,5 V), consume hasta 20 mA, compatible con TTL. V oltaje m á ximo absoluto: – 0,7 V a 24 V (hasta 50 V con carga de 3 kohmios). Req[...]
-
Pagina 17
17 tura pi ù direttiva o con portata maggiore. Angolo di ricezione ( – 3 dB) = 1 15 _ . Omnidirezionale (O). Raccomandato per applicazioni di registrazione o monitoraggio a distanza. Angolo di ricezione = 360 _ COLLOCAZIONE DEL MICROFONO Per mantenere la risposta in frequenza quanto pi ù cos- tante possibile e una reiezione ottimale del rumore [...]
-
Pagina 18
18 IMPORT ANTE: aff in ch é la sc hermatura sia adeguata, non interrompere la continuit à elettrica tra la griglia e la base metallica. 14. Mettere a posto il ritegno, la griglia e lo schermo in schiu- ma poliuretanica, e avvitare la vite con testa a croce Phillips. SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL MICROFONO (FIGURA 3) 1. Svitare l a vite con tes[...]
-
Pagina 19
19 Pressione sull ’ interruttore quando si desidera usare il microfono. T enere premuto l ’ interruttore per attivare il microfono; rilasciare l ’ interruttore per disattivare il microfono. Il LED si accende quando il microfono è attivato. Pressione per attivare/disattivare il microfono Premere l ’ interruttore per attivare e disattivare, [...]
-
Pagina 20
20 Requisiti sulle condizioni ambientali Campo della temperatura di esercizio: da – 18 a 57 _ C Umidit à relativa: da 0 al 95%. Dimensioni (Figura 9) Omologazioni Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme alla direttiva europea sulla compatibilit à elettromagnetica 89/336/CEE. Conforme ai criteri sulle prestazioni e alle prove pertinenti spe[...]
-
Pagina 21
21 FIGURE 1 S ABBILDUNG 1 S FIGURA 1 FIGURE 2 S ABBILDUNG 2 S FIGURA 2 FIGURE 3 S ABBILDUNG 3 S FIGURA 3 FIGURE 4 S ABBILDUNG 4 S FIGURA 4 FIGURE 5 S ABBILDUNG 5 S FIGURA 5 P AINT MASK RET AINER GRILLE FOAM P AD P AINT MASK A C B 1 2 3 4 RUBAN ADH É SIF PROTECTION POUR LA PEINTURE RETENUE GRILLE É CRAN DE MOUSSE VIS DE RETENUE MOMENTAN É MOMENT [...]
-
Pagina 22
22 FIGURE 6 S ABBILDUNG 6 S FIGURA 6 FIGURE 7 S ABBILDUNG 7 S FIGURA 7 FIGURE 8 S ABBILDUNG 8 S FIGURA 8 150 o 120 o 150 o 120 o 180 o 30 o 60 o 90 o 30 o 60 o 0 150 o 120 o 150 o 120 o 180 o 30 o 60 o 30 o 60 o 0 90 o 90 o 150 o 120 o 150 o 120 o 180 o 30 o 60 o 90 o 30 o 60 o 0 90 o 150 o 120 o 150 o 120 o 180 o 30 o 60 o 90 o 30 o 60 o 0 90 o 15[...]
-
Pagina 23
23 FIGURE 9 S ABBILDUNG 9 S FIGURA 9 FIGURE 10 S ABBILDUNG 10 S FIGURA 10 (3 in.) 76.2 mm (4.263 in.) (.833 in.) 108.3 mm 21.16 mm DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONES DIMENSIONI LEGENDA DELLA SCHEDA DI CIRCUITI DEI MODELLI MX392/MX393 LEYENDA DE T ARJET A DE CIRCUITOS DE MX392/MX393 BESCHRIFTUNG DER MX392/MX393 LEITERPLA TTE L É GENDE DU[...]
-
Pagina 24
24 1. All resistors 1/10W, ± 1%, 0805, unless otherwise specified. 2. Electrolytic capacitors shown in µ F x V olts. All non – polar capacitors in µ F, ± 10%, and 50V or more unless otherwise specified. 3. = AC V oltage = DC V oltage = Printed Circuit Ground = Case Ground = Logic Ground = AC V oltage, Mic Muted (J4 Shorted) = DC V oltage, Mic[...]