Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Sewing Machine
Singer 403 SPECIAL
100 pagine 16.34 mb -
Sewing Machine
Singer Athena 2009
1 pagine 0.06 mb -
Sewing Machine
Singer 695B054
48 pagine 2.79 mb -
Sewing Machine
Singer 114-35
43 pagine 2.96 mb -
Sewing machine
Singer EM200 SUPERB
112 pagine 20.08 mb -
Sewing machine
Singer 8007
56 pagine 4.09 mb -
Sewing Machine
Singer 2273
2 pagine 0.04 mb -
Sewing Machine
Singer XL-100
39 pagine 1.29 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Singer 4206. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Singer 4206 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Singer 4206 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Singer 4206 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Singer 4206
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Singer 4206
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Singer 4206
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Singer 4206 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Singer 4206 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Singer in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Singer 4206, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Singer 4206, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Singer 4206. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
I n s p i rat io n Machine à coudre Máquina de Coser 4206 / 4212 6/12 Stitches / Points / Puntos A U TO Sewing Machine Instruction Book Instruction Book Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel d'Instructions[...]
-
Pagina 2
01 ® Une marque déposée de The Singer Company Ltd. ou ses af fili és . Copyright ©2007. ® Un a m ar ca r e gi s tr a da d e Th e S in g er C om p an y L td . o s us a fi l ia d os . Copyright © 2007 Singer Sewing Machine Co., Ltd. ® A registered trademark of The Singer Company Ltd. or its affiliates. Copyright © 2007.[...]
-
Pagina 3
P age 05 P age 09 P age 14 P age 20 P age 20 P age 22 P age 30 P age 41 P age 43 P age 45 P age 47 P age 50 P age 52 P age 55 P age 57 P age 64 02 Table of Contents 1. Important Safety Instructions ................................................................. 2. Getting to Know Your Machine ......................................................[...]
-
Pagina 4
1. Instrucciones importantes de seguridad ................................................... 2. Conociendo su máquina ....................................................................... 3. Aprendiendo c ó mo ajustar la máquina para las distintas puntadas ................... 4. Levantando el asa ..............................................[...]
-
Pagina 5
Important Safety Instructions 1 06 1 1 HOW T O REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD AL W A YS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. This machine has been designed for domestic use. This machine should never be pl[...]
-
Pagina 6
08 1 Instrucciones importantes de seguridad ANTES DE USAR UN AP ARA T O ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA T ODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE AP ARA T O. COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES: Esta máquina ha sido desarrollada para uso domé[...]
-
Pagina 7
2 10 AUTO Getting to know your machine Getting to know your machine Needle position selector dial Stitch width dial Stitch length selector dial R everse button P attern selector Dial Needle thread tension Needle position selector: The needle can be moved from the center position to either the right or left position. This is helpful when inserting z[...]
-
Pagina 8
12 2 AUTO Conocimiendo su máquina Selectores Selector de puntadas Selector de tensión del hilo Selector de largo de puntada. Selector detrás del selector de puntada Selector de ancho de puntada Botón de retroceso Selector de posición de la aguja Selector de posición de aguja: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la posición ce[...]
-
Pagina 9
0.5 à 5.0 14 1 .5 à 2.5 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 1.5 à 2.5 0.5 à 5.0 Learning how to set the machine for the different stitches Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto Auto M odel 42 12 Model 4 20 6 P A TTERN Te n sion Stitch length Presser F oot Reverse slant overedg[...]
-
Pagina 10
16 Co mm en t rég le r la m ac hi ne p ou r le s diffé ren ts p oi nt s Auto P ied universel Pied uni verse l P ied universel P ied universel Pied unive rsel Auto Aut o Auto Auto Application Poin t surj et ouvert à gauch e Poi n tR i cR ac Point droit él astique Poi nt su rj et éla sti q u e Poin t p l u me Point s urj et Ass emblage et surjet[...]
-
Pagina 11
Auto Auto Auto Auto Auto Mod elo 42 12 18 Auto 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 1.5 à 2.5 0.5 à 5.0 Auto Auto Auto Auto Auto Modelo 4206 Auto 1 .5 à 2.5 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 0.5 à 5.0 Aprendiendo como ajustar la máquina (para distintas puntadas) General General Costuras de unión y empalmadas Cose en telas de [...]
-
Pagina 12
2 1 5 4 20 Re le ver l a po ig né e po ur t ra ns por te r la m ac hi ne Branchement de la machine Off Apagado Arrêt On Encendido Marche V elocidad Vitesse Speed Controlador de velocidad Rh éostat F oot controller Levantando la asa Conectando la máquina Lifting the Carrying Handle Connecting the machine 21 5 Br an che me nt d e la m ac hi ne Co[...]
-
Pagina 13
6 22 T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Abaissez le pied presseur . Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille. Pour remplacer l'aiguille, insérez l'aiguille en positionnant le côté plat de l'aiguille vers l'arrière, puis poussez l'ai[...]
-
Pagina 14
6 24 Mettre en place le pied presseur à enclenche Le pied presseur s'enclenche. Presione hacia abajo el tornillo para que el prensatelas encaje en su lugar . Génér alités T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Abaissez le pied presseur . Relevez le pied presseur . Alignez le p[...]
-
Pagina 15
26 6 Pour le retirer , tirez le bras libre vers la gauche. Applications Applications Pour le mettre en place, faites glisser le bras libre vers la droite. Appuyez pour qu'il se fixe à sa place. Génér alités Retirer et remettre en place le bras libre Colocación y extracción de la cubierta removible Aplicaciones Para retirar , deslice la c[...]
-
Pagina 16
28 6 Pour une couture de base avec un fil standard, la manette de tension doit normalement être réglée sur AUT O. Cependant, la tension peut être augmentée ou diminuée pour compenser l'ef fet de fils décoratifs, points d écoratifs, de tissus spéciaux ou de certaines techniques de couture. Génér alités T ensi on du fi l Ajuste de la[...]
-
Pagina 17
30 7 T irez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez le fil vers le bas pour l'introduire dans le guide-fil. En fi la ge de l a ma ch in e Winding the bobbin Remp l iss ag e de la ca ne tt e T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. R[...]
-
Pagina 18
7 32 En fi la ge de l a ma ch in e T enez l'extrémité du fil et appuyez sur le rh éostat . L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne et remplit ainsi la canette. Une fois que le fil a été enroulé une dizaine de fois autour de la canette, coupez l'extrémité du fil. Ensuite, continuez le remplissage jusqu&apos[...]
-
Pagina 19
34 7 Fermez la plaque transparente du compartiment à canette en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm. R emoving the bobbin / Retirer la canette / R etirando la bobbina En fi la ge de l a ma ch in e T ournez le volant vers vous jusqu’ à ce que l’aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja [...]
-
Pagina 20
7 36 T irez le fil de la bobine et faites-le passer dans le deuxième guide-fil. T enez fermement le fil près de la bobine de la main droite, puis en tenant l'extrémité du fil de la main gauche, faites- le passer en suivant les guide-fil. Le fil doit être bien tendu quand il passe dans les guide-fil. En fi la ge de l a ma ch in e Jale el h[...]
-
Pagina 21
38 39 7 7 Pour utiliser l'enfile-aiguille automatique, enfilez la machine en vous arrêtant à l'aiguille, puis réglez la machine de la façon suivante: Para usar el ensartador automático de aguja, ensarte la máquina, y deténgase en la aguja, luego ajuste la máquina como sigue: En fi la ge de l a ma ch in e Automatic Needle Threader [...]
-
Pagina 22
41 8 AUTO Abaissez le pied presseur . Po in ts d roi ts T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du point sur un petit nombre, par ex. sur «2».[...]
-
Pagina 23
43 9 AUTO Bâtir Abaissez le pied presseur . T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour bâtir , régler la longueur de point sur « 5 ». Longueur du point Para hilvanar ajuste el largo de puntada a [...]
-
Pagina 24
45 10 AUTO Stitch width Points zigzags Abaissez le pied presseur . Baje la palanca del prensatelas T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et mettez le tissu sous le pied presseur . Largeur du point Pour coudre des points très serrés, réglez la longueur du po[...]
-
Pagina 25
Enclenchez le pied boutonnière. L'extrémité qui contient le bouton doit être placée vers l'arrière. Glisser le tissu sous le pied, et abaisser le pied presseur . Colque el prensatelas para ojal en el extremo sosteniendo el botón atrás. Ouvrez le pied boutonnière en le faisant glisser et insérez le bouton. La boutonnière sera co[...]
-
Pagina 26
Équilibrage de la boutonnière Regulación del ojal Balancing the buttonhole 49 11 1 2 3 4 Une boutonnière parfaite et équilibrée. Un ojal perfecto, bien regulado. A perfect, well balanced buttonhole. Densité standard Densidad adecuada Standard density Densité standard Densidad adecuada Standard density T rop éloignés Muy abiertas T oo open[...]
-
Pagina 27
51 12 Abaissez le pied presseur . Continuez la couture jusqu'à la fin. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez le pied presseur et retirez le tissu en le faisant glisser sous le pied presseur . Cousez en guidant le tissu de façon à ce que le point se forme sur le bord du[...]
-
Pagina 28
53 13 Abaissez le pied presseur . Continuez la couture jusqu'à la fin. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Cousez en laissant la machine faire avancer le tissu. Les points extensibles sont formés par un mouvement vers l'avant et un mouvement vers l'arrière. Relevez[...]
-
Pagina 29
55 14 AUTO Si vous souhaitez surjeter le bord coupé, pliez l'ourlet de la profondeur désirée. Fixez-le au point de bâti. Point invisible Largeur du point Selector de largo de puntada Stitch length: from 1,5 to 2,5 Longueur de point: de 1,5 à 2.5 Sélecteur de point T ension du fil d'aiguille Position de l'aiguille: centrale Posi[...]
-
Pagina 30
57 15 AUTO Couture à l'aiguille optionnelle jumell ée Largeur du point Pour la couture à l'aiguille jumell ée , réglez la longueur du point entre «2» et «4». Longueur du point Aiguille jumell ée en option N'utilisez que des aiguilles Singer T ype d'aiguille: #2025, Disponible dans votre magasin Singer T ension du fil d[...]
-
Pagina 31
59 15 Enfilage de la machine avec l'aiguille jumell ée Couture à l'aiguille o ptionnelle jumell ée T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine horizontal. Fixez le fil dans la bonne position avec le grand ou le petit etrier de bobine,[...]
-
Pagina 32
61 15 8 9 Couture à l'aiguille jumell ée optionnelle T enez fermement les deux fils près de la bobine avec la main droite, puis en tenant les extrémités des fils de la main gauche, faites-les passer en suivant les guide-fil. Les fils doivent être tendus quand ils passent dans les guide-fil. Continuez à tenir les fils bien tendus pendant[...]
-
Pagina 33
63 15 Mettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur . T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. T ournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Relevez ledu pied presseur et retirez le tissu de sous le pied presseur. Re[...]
-
Pagina 34
65 16 B A B "A" sous les grif fes "B" sous la plaquette de positionnement "B" abajo de la placa posicionadora R emoving bobbin case Retirer le boîtier de canette Retirar la caja bobina “A” under the feed dog "A" abajo de los dientes Lubrication Lubrification Lubrifiez les pièces à mouvement. R eplacing[...]
-
Pagina 35
67 Entretien 16 Liste de performance Le fil s'emmêle sous le tissu L'aiguille ne bouge pas L'aiguille bouge mais le point ne se forme pas L'aiguille casse Dif ficultés pour remplir la canette Le fil de canette casse Le fil d'aiguille casse La machine saute des points Le tissu n'est pas entraîné correctement sous le[...]
-
Pagina 36
69 68 16 Entretien Guía de solución de problemas ¿Está correcto el enhebrado de la aguja? ¿Está la tela presionada por el prensatelas firmemente? ¿Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la tela? ¿Está la aguja torcida? ¿Está el cable conectado a la clavija? ¿Está el interruptor encendido? ¿Está el controlador conectad[...]
-
Pagina 37
71 70[...]
-
Pagina 38
73 72[...]
-
Pagina 39
75 74[...]
-
Pagina 40
P art Number / Pieza Nº. Pièce Nº. / 360101-020 P rinted in Brazil Impreso en Brasil P rinted in Brazil Imprimé au Brésil Eng./ Fren./ Spa. 76[...]