Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Smeg KSEI62E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Smeg KSEI62E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Smeg KSEI62E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Smeg KSEI62E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Smeg KSEI62E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Smeg KSEI62E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Smeg KSEI62E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Smeg KSEI62E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Smeg KSEI62E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Smeg in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Smeg KSEI62E, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Smeg KSEI62E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Smeg KSEI62E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
KSEI62E Libretto istruzioni User manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Brugsvejledning Bruksanvisning Руков од ство по эк сплу атации Instrukcja Obsługi Bruksanvisning[...]
-
Pagina 2
2 2 INDICE CONSIGLI E SU GGERIM ENTI .............................................................................................................................................. 5 CARATTERI STI CHE.......................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 3
3 3 ÍNDICE CONSELHOS E SUGEST ÕES............................................................................................................................................ 41 CARACTERÍS TICAS .........................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 4
4 4 INNHOLD ANBEFALINGER OG FORS LAG ........................................................................................................................................ 77 EGEN SKAPER .................................................................................................................................................................[...]
-
Pagina 5
IT 5 5 CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo librett o di istruzioni per l'uso è previst o per più versioni dell ' apparecchio. É possib ile che siano descritti si ngoli partic olari dell a dotazione, ch e non riguar dano il Vostr o apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore de clina qualsiasi r esponsabilità per d anni dovuti ad insta lla[...]
-
Pagina 6
IT 6 6 CARATTERISTICHE Ingombro Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luc e, Filtri, Grup- po Aspiratore. 9 1 Flangia ø120 mm Rif. Q.tà Componenti di Install azione 7.2 2 Staffe Fissaggio Corpo Cappa 7.3 2 Squadrette di Sicurezza 11 6 Tasselli 12a 6 Viti Q.tà Documentazione 1 Libretto Istruzioni 12a 1[...]
-
Pagina 7
IT 7 7 INSTALLAZIONE FISSAGGIO DEL PANNELLO FRONTALE ALLA VISIERA • Estrarre la visiera metallica ruotandola in avanti, sbloccando contemporaneamente il fermo post o sulla sinistra della cappa. • Forare il pannello utilizzando l’apposita dima in carton e e fis- sarlo alla visiera c on viti in dotazione. FISSAGGIO AL MURO • La profondità de[...]
-
Pagina 8
IT 8 8 Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante co llegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø120 mm, la cui scelta è la sciata all'installatore. • Fissare il tubo con adeguate fas cette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione. • Toglie[...]
-
Pagina 9
IT 9 9 USO Quadr o comand i 1 Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. 2 Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. 3 Velocità Determina le velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricam bio d’aria continuo particolarmente silen- zioso, in presenza di pochi vapori di cottura. 2. Velocità media, adatta alla maggi[...]
-
Pagina 10
IT 1 10 MANUTENZIONE FILTRO ANTIGRASSO METALLICO È necessario lavare con normale detersivo dom estico questi filtri al massimo ogni 2 mesi; la loro di mensione compatta consente il lavaggio anche in lavastoviglie. Smontaggio dei filtri • Aprire la griglia di aspirazione p remendo i pomelli di chiusura verso il centro e tirando c ontemporaneament[...]
-
Pagina 11
EN 1 11 RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to sev eral versions of this applia nce. Accordingly, you may find descriptions of indivi dual features that do not apply t o your specific applian ce. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable f or any damages re sulting from incorrect or i mproper installation.[...]
-
Pagina 12
EN 1 12 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Pr oduct Components 1 1 Hood Body, complete with :Controls, Light, Blower, Filters 9 1 Flange ø120 mm Ref. Q.ty I nstallation Components 7.2 2 Hood Body Fixing Brackets 7.3 2 Safety Squares 11 6 Wall Plugs 12a 6 Screws Q.ty Documentation 1 Instruction Manual 12a 11 9 7.3 1 7.2[...]
-
Pagina 13
EN 1 13 INSTALLATION FIXING OF THE FRONTAL PANEL TO THE VISOR • Pull out the metal visor and, at the same time, unlock the l ever on the left side of the hood. • Use the cardboard template when drilling the front panel. Fix the panel to the visor using th e screws supplied. FIXING OF THE HOOD TO THE WALL • Hood depth can vary from 275 to 360 [...]
-
Pagina 14
EN 1 14 Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø120 mm, the choice of which is left to the insta ller. • Fix the pipe in position using su fficient pipe clamps (not sup- plied). • Remove any ac tivated charcoal f ilters. ø 120 9 AI[...]
-
Pagina 15
EN 1 15 USE Control board 1 Lighting On/off lighting system. 2 Motor On/off motor. 3 Speed Speed control: 1. Minimum speed, particular ly silent, continuous air exchange, suitable in pres- ence of only few cooking vapours and odours. 2. Medium speed, due to an optimum relation between hood extraction capacity and the noise level, it is suitable for[...]
-
Pagina 16
EN 1 16 MAINTENANCE METAL GREASE FILTERS The metal grease filters should be cleaned every two months with normal usage and can be cleaned in a dishwasher or by hand us- ing a mild detergent or liquid soap. Removal • Open the metal grille pushing the knobs towards the centre while pulling downwards. • Remove the wire clips and remove the filters[...]
-
Pagina 17
FR 1 17 CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d'emploi vaut pour plusie urs versio ns de l'appareil. Elle peut contenir des descriptions d'ac - cessoires ne figuran t pas dans vo tre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsa bilité en cas de domma ge dû à une installatio n non correcte ou non conforme a[...]
-
Pagina 18
FR 1 18 CARACTERISTIQUES Encombrement Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres 9 1 Flasque ø120 mm Réf. Q.té Composants pour l ’install ation 7.2 2 Brides Fixation Corps Hotte 7.3 2 équerre de sûreté 11 6 Chevilles 12a 6 Vis Q.té Documentation 1 Manuel d’ins[...]
-
Pagina 19
FR 1 19 INSTALLATION FIXATION DU PANNEAU FRONTAL SUR LA VISIERE • Sortir la visière métallique en la tournant en avant et en déblo- quant en même temps le dispositif d’arrêt qui se trouve à gau- che de la hotte. • P ercer le panneau en utilisant le gabarit en carton spécia lement prévu, puis fixer ledit panneau cont re la visièr e à[...]
-
Pagina 20
FR 2 20 Branchements SORTIE AIR VERSION EVACUATION En cas d’installation en version év acuation, brancher la hotte à l a tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 120 mm, au choix de l’install ateur. • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces- saire n’est pas fourni. • Retirer les éventuels filtre[...]
-
Pagina 21
FR 2 21 UTILISATION Tableau des commandes 1 Éclairage Allum e et éteint l’Installation d’Éclairage. 2 Moteur Fait dé marrer et arrête le moteur d’Aspiration. 3 Vitesse Déter mine la vitesse de service: 1. Vitesse minimum, pour un changem ent de l’air continu, particulièrement silen- cieux, en cas de faible concen tration des vapeurs [...]
-
Pagina 22
FR 2 22 ENTRETIEN FILTRES A GRAISSE METALLIQUES Lavez ces filtres avec un prod uit détergent du comm erce au maximum tous les deux mois. Grâce à leur dimension compacte vous pouvez égalem ent les la- ver dans votre lave-vaisselle. Démontage des filtres • Ouvrez la grille métallique d’ aspiration en pous sant les pom- meaux de fixation ver[...]
-
Pagina 23
DE 2 23 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen . Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu treffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte oder unsachgemäße Montage zurü ckzuführen sind. • Der [...]
-
Pagina 24
DE 2 24 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schalte rn, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter 9 1 Flansch ø 150-120 mm Pos. St. Montagekomponenten 7.2 2 Bef estigungsbügel Haubenkörper 7.3 2 Metall Sicherungswinkel 11 6 Bügel 12a 6 Schrauben St. Dokumentation 1 Bedienungsanleitung 12a 11 9 [...]
-
Pagina 25
DE 2 25 MONTAGE FIXIERUNG DER FRONTPLATTE AM LEI TSCHIRM • Den metallenen Leitschirm durch Drehen und gleichzeitiges Entriegeln der Haltevorrichtung auf der linken S eite der Haube nach vorne herausziehen . • Die Platte mit Hilfe der entsprechenden Bohrschablone aus Karton bohren und mit Hilfe der m itgelieferten Schrauben am Leitschirm fixier [...]
-
Pagina 26
DE 2 26 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haub e vom Installateur wah lweise mittels Rohr oder Schlauch (ø120 mm) an die Außenrohrleitun g angeschlossen werden. • Das Rohr m it geeigneten Rohrschellen fixieren . Das hierzu erforderliche Material wi rd nicht mitgelie fert. • Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter[...]
-
Pagina 27
DE 2 27 BEDIENUNG Bedienfeld 1 Beleuchtung Scha ltet die Beleuchtung ein und aus. 2 Motor Schaltet den Gebläsem otor ein und aus. 3 Geschwindigkeit Bestimmt die Gebläsestufe: 1. Geringste Gebläsestufe, eignet sich für einen stän digen und besonders leisen Luftaustausch bei geringe r Kochduns tentwicklung. 2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sich[...]
-
Pagina 28
DE 2 28 WARTUNG METALL-FETTFILTER Diese Filter sollen spätestens alle 2 Monate unter Zusatz von handelsüblichen Spülmitteln ausgewaschen werden. Die kompak- te Dimension erlaubt das Wa schen in der Spülmaschine. Filterentnahme • Fettfiltergitter öffnen, Riegel n ach innen verschieben und gleichzeitig nach unten ziehen • Filterhaltebügel e[...]
-
Pagina 29
NL 2 29 ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwi jzing geldt voor verschil lende uitvoering en van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerk en worden beschreven die niet van toep assing zijn op uw apparaa t. INSTALLATIE • De fabrik ant aanvaardt geen enkele aansp rakelijkheid voor schade die voortkomt uit on - juiste of ni et over[...]
-
Pagina 30
NL 3 30 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen Onderdelen Ref. Aantal Pr oductonderdelen 1 1 Volledige Wasemkap me t: Bedieningspaneel, Verlich- ting, Filters, Zuiggroep. 9 1 Flens ø120 mm Ref. Aantal Pr oductonderdelen 7.2 2 Staven voor de Bevestiging van de Wasemkap 7.3 2 Veiligheidsvierkanten 11 6 Pluggen 12a 6 Schroeven Aantal Documentatie 1 Gebruiksa[...]
-
Pagina 31
NL 3 31 INSTALLATIE BEVESTIGING VAN HE T VOORPANEEL AAN H ET VIZIER • Verwijder het met alen visier door het naar voren te draaien en deblok- keer tergelijkertijd de blokkage op de linkerkant van de wasemkap. • Boor gaten in het paneel met behulp van de kartonnen daartoe bestem- de mal en bevestig het paneel aan het visier met behulp van bijgel[...]
-
Pagina 32
NL 3 32 Aansluitingen LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigv ersie, moet u de wasemkap met de uit- laatleiding verbinden door middel van een starre of buigzame leiding van ø 120 mm, naar keuze van de installateur. • Zet de leiding vast met gesc hikt leidingklemmen. Het benodig- de materiaal wordt niet bij de wasemkap geleverd . •[...]
-
Pagina 33
NL 3 33 GEBRUIK Bedieningspaneel 1 Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit 2 Motor Hier mee schakelt u de afzuigmotor aan en uit 3 Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1.Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn. 2.Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebrui[...]
-
Pagina 34
NL 3 34 ONDERHOUD METALEN ANTIVET-FILTER Het is noodzakelijk deze filt ers tenminste eenmaal in de twee maanden met een normaal huissc hoonmaakmiddel te reinigen; de compacte afmetingen maken he t mogelijk de filters ook in de vaatwasmachine te wassen. Demonteren van d e filters • Open het afzuigraster en tegelij kertijd duw de metalen aan- haakp[...]
-
Pagina 35
ES 3 35 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instruccion es de servicio son válida s para diferentes model os de aparato; po r ello puede ser posible que se describan detalles y caracterís ticas de equipamiento que no con cuerden ín- tegra mente con las de su aparato co ncreto. INSTALACIÓN • El fabrica nte declina cualq uier responsabilida d [...]
-
Pagina 36
ES 3 36 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes Réf. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo campana con: Mandos, Iluminación, Filtros, Grupo Aspiración. 9 1 Arandela ø120 mm Réf. Cant. Componentes de Instalación 7.2 2 Placas sujeción Cuerpo Campana 7.3 2 Escuadras de Seguridad 11 6 Tacos 12a 6 Tornillos Cant. Documentación 1 Manual Inst[...]
-
Pagina 37
ES 3 37 INSTALACIÓN SUJECION DEL PANEL FRONTAL A LA VISERA • Sacar l a visera metálica giránd ola hacia delante, desblo cando al mismo tempo el tope situado a la izquierda de la campana. • Agujerear el panel usando la máscara de cartón y sujetarlo a la visera con los tornillos incluídos en los accesorios. SUJECION A LA PARED • La profun[...]
-
Pagina 38
ES 3 38 Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de l a versión aspirante, cone ctar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o flex ible de ø120 mm, a discreción del instalador . • Fijar el tubo con abrazaderas adecuadas. Este material no se proporciona en dotación. • Quitar los filtros antiolor al ca[...]
-
Pagina 39
ES 3 39 USO CUADRO DE MANDOS 1 Luces Enciende y apaga la iluminación. 2 Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. 3 Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, adecuada a un rica mbio de aire continuo par ticolarmente silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, adecuada a la may or p[...]
-
Pagina 40
ES 4 40 MANTENIMIENTO FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Es necesario lavarlos con un de tergente normal por lo menos un a vez cada dos meses. Su dimensi ón compacta permite lavarlos en lavavajillas. Para desmontar los f iltros • Abrir la rejilla de aspiración apretando los pomos de cierre hacia el centro tirando contem poraneamente hacia abajo • Q[...]
-
Pagina 41
PT 4 41 CONSELHOS E SUGESTÕES Estas instr uções de serviç o aplicam-se a vários mo delos de aparelhos. É po r isso, possí vel que se encontrem descritas vária s características de e quipamento que não dizem respeito ao seu ap arelho. INSTALAÇÃO • O fabrica nte declina toda e qu alquer respon sabilidade pelos danos de correntes de uma [...]
-
Pagina 42
PT 4 42 CARACTERÍSTICAS Dimensões Componentes Ref. Qtd. Componentes do Produto 1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, luz, filtros, grupo aspirador. 9 1 Flange de ø120 mm Ref. Qtd. Componentes de Instalação 7.2 2 Suportes de fixação da estrutura do exaust or 7.3 2 Cantoneiras de segurança 11 6 Buchas 12a 6 Parafusos Qtd. Documentos 1[...]
-
Pagina 43
PT 4 43 INSTALAÇÃO FIXAÇÃO DO PAINEL FRONTAL À VISEIRA • Extraia a viseira metálica, rodan do-a para a frente e destravan- do, simultaneamente, o retentor que está do lado esquerdo do exaustor. • Fure o painel, utilizando o mold e próprio de cartão, e fix e-o à viseira com os parafusos fornecidos. FIXAÇÃO NA PAREDE • A profundidad[...]
-
Pagina 44
PT 4 44 Ligações SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígi do ou flexível d e ø120 mm; esta escolha deve ser feit a pelo instalador. • Fixe o tubo com braçadeiras de aperto adequadas. O material necessário não é fornecido com o apare lho. •[...]
-
Pagina 45
PT 4 45 UTILIZAÇÃO Quadro de comandos 1 Luzes Liga e desliga o circuito de iluminação. 2 Motor Liga e deslig a o motor de aspiração. 3 Velocidade Determina a ve locidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada par a tr oca de ar contínua, muito silenciosa, em presença de poucos vapores de cozedura. 2. Velocidade média, indicada p[...]
-
Pagina 46
PT 4 46 MANUTENÇÃO FILTRO METÁLICO ANTI-GORDURA Estes filtros têm de ser lavados com um detergente doméstico normal, pelo menos, de 2 em 2 meses. A sua dimensão com pacta oferece a vantagem de também poderem lavados na máquina de lavar loiça. Desmontagem dos filtros • Abra a grelha de aspiração, premindo os botões de fecho para o cent[...]
-
Pagina 47
DK 4 47 RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muli gvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. INSTALLATION • Producenten k an ikke holde s ansvarlig fo r eventuelle sk ader, der skyldes ukorrekt eller fork ert installat ion. • Den mindst tilladelige s ikkerh[...]
-
Pagina 48
DK 4 48 APPARATBESKRIVELSE Dimensioner Komponenter Ref. Stk. Pr oduktets komponenter 1 1 Emhætt ens hoveddel inkl.: Betjeningsanor dninger, lys, filtre, udsugningsenhed. 9 1 Flange ø120 mm Ref. Stk. Installations dele 7.2 2 Beslag til fastgøring af emhættens hoveddel 7.3 2 Sikkerhedsvinkler 11 6 Forankringer 12a 6 Skruer Stk. Dokumentation 1 Br[...]
-
Pagina 49
DK 4 49 INSTALLATION FASTGØRING AF FRONTPANELE T TIL AFSKÆRMNINGEN • Tag metalafskærmningen af ve d at dreje den frem, og løsn samtidigt spærringen på emhættens venstre side. • Bor huller i panelet ved hjælp af den dertil b eregnede papska- belon, og fastgør det til afsk ærmningen med den medfølgende skruer. FASTGØRING TIL MUREN •[...]
-
Pagina 50
DK 5 50 Tilslutninger AFSKÆRMET UDGAVE LUFTAFTRÆKSYSTEM Når den afskærmede version insta lleres, skal emhætten tilslut tes skorstenen ved hjælp af enten et flex- eller et stift rør ø 120 mm. Det beslutter install atøren • Fastgør røret på plads ved hjælp af tilstrækkelig t med rørholde- re (ikke medleveret). • Fjern alle aktive k[...]
-
Pagina 51
DK 5 51 BRUG Kontrolpanel 1 Belysning Tænd/sluk belysningssystem. 2 Motor Tænd/sluk motor. 3 Hastighed Hastighedskontrol: 1. Minimumshastighed, særligt lydsvag, konti nuerlig luftudskiftning, velegnet til forekomst af mindre mængder damp og lugte fra madlavning. 2. Mellemhastighed, takket være et optimalt for hold mellem emhættens udsugningse[...]
-
Pagina 52
DK 5 52 VEDLIGEHOLDELSE FEDTFILTRE AF METAL Fedtfiltre af metal bør rengøres hver anden m åned ved normal brug. De kan vaskes i en opvask emaskine eller i hånden med et mildt opvaskemiddel eller flydende sæbe. Afmontering • Åbn metalristen ved at s kubbe knapperne ind mod midten, mens du trækker nedad. • Fjern trådklemmerne, og afmonté[...]
-
Pagina 53
SE 5 53 REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjligt att vissa enskilda utru stningsdetaljer, in te berör din apparat. INSTALLATION • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som ber or på felaktig eller olämplig installation. • Minsta tillåtna avstånd mellan spis hä[...]
-
Pagina 54
SE 5 54 EGENSKAPER Mått Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter 1 1 Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning , Fläktenhet, Filter 9 1 Fläns ø120 mm Ref. Antal Installationskomponenter 7.2 2 Konsoler för fastsättning av köksfläktssto mme 7.3 2 Säkerhetsvinklar 11 6 Expansionspluggar 12a 6 Skruvar Antal Dokumentation 1 Bruksanvi[...]
-
Pagina 55
SE 5 55 INSTALLATION FASTSÄTTNING AV FRONTPANELEN PÅ FLÄKTSKÄRMEN • Dra ut fläktskärmen i m etall genom att vrida den framåt, lås samtidigt stoppet som sitter på kåpans vänstra sida. • Borra panelen med den härför avsedda kartongmallen och fäst den på fläktskärmen med de medföljande skruvarna. FASTSÄTTNING PÅ VÄGGEN • Dju[...]
-
Pagina 56
SE 5 56 Anslutningar ANSLUTNING AV VERSION MED FRÅNLUFTKANAL Vid installation av versionen me d frånluftkanal, anslut köksfläk - ten till skorstenen med slang elle r rör, ø120 mm. Installatören kan fritt välja mellan de båda dimensionerna. • Fixera röret med hjälp av lämp liga rörklämmor (medföljer ej) . • Ta bort eventuel la fil[...]
-
Pagina 57
SE 5 57 ANVÄNDING Kontrollpanel 1 Belysning Tänder och släcker belysningen. 2 Motor Startar och stä nger av utsugningsmotorn. 3 Hastighet Bestämmer drifthastigheten. 1. Min. hastighet, lä mpligt för ett kon tinuerligt luftutbyte sp eciellt tystgående, när det finns litet matos. 2. Medelhastighet, lämplig för den st örsta delen av använ[...]
-
Pagina 58
SE 5 58 UNDERHÅLL METALLFETTFILTER Det är nödvändigt att diska dessa filter maximalt var annan må- nad med normalt diskmedel, deras kompakta mått gör det m öjligt att även diska de m i diskmaskin. Demontering av filt ren • Öppna utsugningsgrillen genom att trycka på stängningsknap- parna mot mitten och dr a samtidigt nedåt. • Ta bo[...]
-
Pagina 59
RU 5 59 СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора . Возможно , вы встре - тите в нем описание отдельных комплектующих , не относящихся к мо[...]
-
Pagina 60
RU 6 60 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты Части Об . Кол . Части изде лия 1 1 Корпус вытяжки в компл екте с устройствами управ - ления , освещением , фильтрам и , аспиратором . 9 1 Фланец Ø 120 мм Об . Кол . Установоч[...]
-
Pagina 61
RU 6 61 УСТАНОВКА КРЕПЛЕНИЕ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ К КОЗЫРЬКУ • Чтобы вынуть металлический козырек , повернуть ег о впе - ред и одновременно отпустить защелку с лев ой стороны вытяжки . • Сделать в пане[...]
-
Pagina 62
RU 6 62 Соединения ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ Для ус тан овк и всасывающей вытяжки соединить ее с выпу - скной трубой жесткой или гибкой трубкой диаметром 120 мм , тип которой может выбр[...]
-
Pagina 63
RU 6 63 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управл ения 1 Освеще ние Включает и выключает осветительную систем у . 2 Двигатель Включает и выключает двигатель всасывания . 3 Скорость Определяет скорость работы : 1.[...]
-
Pagina 64
RU 6 64 УХОД МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ПРОТИВОЖИРОВОЙ ФИЛЬТР Фильтр необходимо мыть обычным бытовым моющим сред - ством не реже одного раза в 2 месяца . За счет компактности фильтры можно также мыть в посудо[...]
-
Pagina 65
PL 6 65 UWAGI I SUGESTIE Niniejsza i nstrukcja obs ł ug i zosta ł a przygotowana dla ró ż nych wersji urz ą dzenia. M o ż liwe jest, ż e niektóre ilustra cje nie odzwierciedlaj ą dok ł adnie wa szego urz ą dzenia. MONTA Ż • Producent n ie ponosi ż adnej odpowied zialno ś ci za szkody po wsta ł e w wyniku niew ł a ś ciwego i niezg[...]
-
Pagina 66
PL 6 66 W Ł A Ś CIWO Ś CI TECHNICZNE Wymiary Cz ęś ci sk ł adowe Odn. Il. Elementy urz ą dzenia 1 1 Korpus okapu wraz z: przyciskami sterowania, o ś wie- tleniem, filtrami , wyci ą giem. 9 1 Ko ł nierz ø120 mm Odn. Il. Elementy monta ż owe 7.2 2 Elementy monta ż owe korpusu okapu 7.3 2 K ą towniki zabezpieczaj ą ce 11 6 Ko ł ki 12a [...]
-
Pagina 67
PL 6 67 INSTALACJA MONTA Ż PRZEDNIEGO PANELU OS Ł ONY • Poci ą gn ąć metalow ą zaokr ą glon ą os ł on ę do przodu, zabloko- wa ć jednocze ś nie nieruchomo po lewej stronie okapu. • Przewierci ć panel u ż ywaj ą c odpowiedniego kartonowego wzorca i przykr ę ci ć go do os ł ony przy pomocy znajduj ą cych si ę w zestawie ś rub[...]
-
Pagina 68
PL 6 68 Pod łą czenia WYLOT POWIETRZA WERSJA Z WYCI Ą GIEM Aby zainstalowa ć okap w wersji z wyci ą gi em, na le ż y go pod łą - czy ć do rury wylotowej za po moc ą sztywnej lub gi ę tkiej rury ø 120 mm, wyboru rury dokonuje monter. • Zamocuj rur ę odpowiednimi opaskami. Konieczne materia ł y nie znajduj ą si ę w zestawie. • Wyj[...]
-
Pagina 69
PL 6 69 U Ż YTKOWANIE Tablica sterownicza 1 O ś wietlenie W łą cza i wy łą cza o ś wietlenie. 2 Silnik W łą czanie i wy łą czanie silnika zasysania. 3 Pr ę dko ść Regulacja pr ę dko ś ci: 1. Pr ę dko ść m inimalna, przystosowana do ci ą g ł ej i ci chej wymiany powietrza, dla ma ł ej ilo ś ci zapachów. 2. Pr ę dko ść ś r[...]
-
Pagina 70
PL 7 70 KONSERWACJA METALOWY FILTR PRZECIWT Ł USZCZOWY Filtry te nale ż y my ć co 2 mies i ą ce zwyk ł ymi domowymi ś rod- kami myj ą cymi; ma ł y rozmiar pozwala tak ż e na ich mycie w zmywarce. Demonta ż filtrów • Otworzy ć kratk ę zasysania naciskaj ą c na uchwyty zam ykaj ą ce w kierunku do ś rodka i poci ą gn ąć je jednocz[...]
-
Pagina 71
SA 7 71 تﺎﺣاﺮﺘ ﻗا و تادﺎﺷرا ﻞﻴﻟد لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا اﺬه ﻢﺗ ﻩد اﺪﻋإ ةﺪﻌﻟ تاراﺪﺻإ وأ تﻼﻳدﻮﻣ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا . ﻞﻤﺘﺤﻳ نأ ﺪﺠﺗ ًﺎ ﻔ ﺻ و ﺾﻌﺒﻟ ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻲﺘﻟا ﺪﻗ ﻻ ﺪﺟﻮﺗ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ي?[...]
-
Pagina 72
ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟا دﺎﻌﺑﻻا تﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﺟﺮﻤﻟا ﺔﻴﻤﻜﻟا تﺎﻧﻮﻜﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا 1 1 ﻢﺴﺟ ،ﺔ ﻨﺧﺪﻤﻟا ﻞﻣﺎآ ﻣ ﻊ : ،ﻂﺑاﻮﻀﻟا ،ةرﺎﻧﻹا ،ﺔﺣوﺮﻣ ﺮﺗﻼﻓ 9 1 ﺔﻠﺻو ﺔﻬﻔﺸﻣ ﺮﻄﻘﺑ ø120 ﻢﻣ ﻊ?[...]
-
Pagina 73
SA 7 73 ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺐﻴآﺮﺗ حﻮﻟ ﺤﻟا ﺐﺟ ﺎ ﻲﻣﺎﻣﻷا • ﻦﻣ ﺮﺴﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺘﻌﻟا ﺢﺘﻓا ،ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓو ،ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﺐﺟﺎﺤﻟا ﺐﺤﺳا ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا . • ﻲﻣﺎﻣﻷا حﻮﻠﻟا ﺐﻘﺛ ﺪﻨﻋ ﺺﺼ?[...]
-
Pagina 74
SA 7 74 تﻼﻴﺻﻮﺗ جﺮﺨﻣ ءاﻮﻬﻟا زاﺮ ﻃ ﻂﻓﺎﺸﻟا ﻠﺻ بﻮﺒﻧأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ جﺮﺨﻤﻟا بﻮﺒﻧﻷ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻗ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺨﺴﻧ ﺔﻨﺧﺪﻤﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟ ﺐ عوﺎﻄﻣ وأ ﺮﻄﻘﺑ ø 120 ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﻳ ﻦﻣ ?[...]
-
Pagina 75
SA 7 75 ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﺣﻮﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا 1 ةرﺎﻧﻹا لﺎﻌﺷا / ةرﺎﻧﻹا مﺎﻈﻧ ءﺎﻔﻃا . 2 رﻮﺗﻮﻣ لﺎﻌﺷ ا / رﻮﺗﻮﻤﻟا ءﺎﻔﻃا . 3 ﺔﻋﺮﺴﻟ ا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا : 1 . ﻞﻜﺸﺑ ﺖﻣﺎﺻ ،ﺎﻴﻧﺪﻟا ﺔﻋﺮﺴﻟا ﺢﺋ?[...]
-
Pagina 76
SA 7 76 ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ةدﺎﻀﻤﻟا مﻮﺤﺸ ﻠﻟ يدﺎﻌﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا لﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﻳﺮﻬﺷ ﻞآ مﻮﺤﺸﻠﻟ ةدﺎﻀﻤﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ﺮﺗﻼﻔﻟا ﻒﻴ ﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ لﺪﺘﻌﻣو ﻞﺋﺎﺳ نﻮﺑﺎ?[...]
-
Pagina 77
NO 7 77 ANBEFALINGER OG FORSLAG Denne bruksanvisningen gjelder f or flere ma skinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. INSTALLASJON • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. • Minimum sikkerhet savstand mellom ko[...]
-
Pagina 78
NO 7 78 EGENSKAPER Dimensjoner Deler Ref. Antall Produktets deler 1 1 Ventilatorhettens hoveddel komplett med: Kontroller, lys, filtre, oppsugingsenhet . 9 1 Flens ø 120 mm Ref. Antall Installasjo nsdeler 7.2 2 Festeknekter til ventilat orhettens hoveddel 7.3 2 Sikkerhetsklosser 11 6 Ekspansjonsplugger 12a 6 Skruer Antall Dokumentasjon 1 Brukervei[...]
-
Pagina 79
NO 7 79 INSTALLASJON FESTE AV FRONTPANELET PÅ FRONTDEKSLET • Trekk ut metalldekslet ved å vri den framover samtidig som man frigjør blokkeringen på vens tre side av ventil atorhetten. • Bor hull i panelet ved hjelp av pappsjablong en, og fest den til dekslet ved hjelp av de medfølgende skruene. FESTE PÅ VEGGEN • Dybden til ventilatorhet[...]
-
Pagina 80
NO 8 80 Tilkoblinger LUFTAVLØP MED KANALSYSTEM Ved montering av kanalsystemversjonen, kobles hetten til røyk- kanalen med et fleksibe lt eller ubøyelig rør med en diameter på 120 mm. Det er opp til montøren å v elge dette. • Fest røret i stillingen med et tilstrekke lig antall rørklemmer (følger ikke med). • Fjern eventuelle aktiverte[...]
-
Pagina 81
NO 8 81 BRUK Kontrollpanel 1 Lys Tenner og slukker lysene. 2 Motor. Tenner og slukker oppsugingsmotoren. 3 Hastighet Bestemme r driftshastigheten. 1 . Minimumshastighet, egner seg en kontinuerlig stillegåe nde utskifting av luften når det er lite damp og stekos tilstede. 2 . Middels hastighet, egner seg til de fles te bruksforhold på grunn av fo[...]
-
Pagina 82
NO 8 82 VEDLIKEHOLD FETTFILTER AV METALL Man må vaske disse filtrene med vanlig oppvaskmiddel, m inst hver 2. måned. Størrelsen gjør det også mulig å vaske dem i opp- vaskmaskin. Demontering av filt rene • Åpne oppsugingsristen ved å tr ykke knottene som holder den på plass innover, og samtidig trek ke den nedover. • Fjern filterfesten[...]
-
Pagina 83
[...]
-
Pagina 84
991.0356.703_01 - 141031[...]