Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Smeg KSET66 manuale d’uso - BKManuals

Smeg KSET66 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Smeg KSET66. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Smeg KSET66 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Smeg KSET66 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Smeg KSET66 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Smeg KSET66
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Smeg KSET66
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Smeg KSET66
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Smeg KSET66 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Smeg KSET66 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Smeg in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Smeg KSET66, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Smeg KSET66, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Smeg KSET66. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Libretto Istruzioni Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Gebruiksaanwijzing Manual de Instrucciones NL 30 FR 23 DE 16 GB 9 IT 2 ES 37 KSET66 KSET96[...]

  • Pagina 2

    2 IT INDICE Gentile Signora, Caro Signore, Se seguirà con cura le raccomandazioni contenute in questo Libretto Istruzioni, la sua Cappa si manterrà efficiente nel tempo e le consentirà di ottenere costantemente le migliori prestazioni. CONSIGLI E SUGGERIMENTI 3 CARA TTERISTICHE 4 INST ALLAZIONE 5 USO 7 MANUTENZIONE 8[...]

  • Pagina 3

    3 IT CONSIGLI E SUGGERIMENTI INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte. • La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere di 650 mm. • V erificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nel[...]

  • Pagina 4

    4 IT 1 12a 20 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø CARATTERISTICHE Ingombro Tipo Cappa 60 90 L 5 9 8 8 9 8 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto 1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri 20 1 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione 12a 4 Viti 4,2 x 44,4 Q.tà Documentazione 1 Libretto Istruzioni[...]

  • Pagina 5

    5 IT INSTALLAZIONE Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa MONTAGGIO CON VITI • Il Piano di supporto della Cappa deve essere rientrante di 220 mm dal Piano inferiore dei Pen- sili. • Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione. • Praticare un foro ø 150 mm sul Piano di sup- porto, utilizzando la Dima di for[...]

  • Pagina 6

    6 IT PROFILO DI CHIUSURA • Lo spazio tra il bordo della Cappa e la Parete di fondo può essere chiuso applicando il Profilo 20 in dotazione con le V iti già predisposte a questo scopo. Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in V ersione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o fles[...]

  • Pagina 7

    7 IT USO Quadro comandi L Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V V elocità Determina le velocità di esercizio: 1 . V elocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente si- lenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura. 2 . V elocità media, adatta alla maggi[...]

  • Pagina 8

    8 IT A B MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI • Necessitano di essere lavati almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemen- te, per un uso particolarmente intenso. • T ogliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci. • Lavare i Filtri evitando di piegarli, e la- sciarli asciugare prima d[...]

  • Pagina 9

    9 GB RECOMMENDA TIONS AND SUGGESTIONS 1 0 CHARACTERISTICS 1 1 INST ALLA TION 1 2 USE 14 MAINTENANCE 15 CONTENTS Dear Customer , If you follow the recommendations contained in this Instruction Manual, your appliance will give you constant high performance and will remain efficient for many years to come.[...]

  • Pagina 10

    10 GB RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm. • Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the in[...]

  • Pagina 11

    11 GB 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø Hood T ype 60 90 L 5 9 8 8 9 8 1 12a 20 CHARACTERISTICS Dimensions Components Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body , complete with: Controls, Light, Blower, Filters 20 1 Closing element Ref. Q.ty Installation Components 12a 4 Screws 4,2 x 44,4 Q.ty Documentation 1 Instruction Manual[...]

  • Pagina 12

    12 GB 220 15 264 L1 Vf Hood T ype 60 90 L 5 9 8 8 9 8 INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood SCREW FITTING • The hood support surface must be 220 mm above the bottom surface of the wall units. • Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling template provided. • Cut a hole ø 150 mm in size on the sup[...]

  • Pagina 13

    13 GB CLOSING ELEMENT • The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the element 20 provided, using the screws supplied for this purpose. Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choic[...]

  • Pagina 14

    14 GB USE Control panel L Light Switches the lighting system on and off. M Motor Switches the extractor motor on and off. V Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour . 2 . Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum tr[...]

  • Pagina 15

    15 GB MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage. • Remove the filters, one at a time, after disconnecting the relative fastening elements. • W ash the filters, taking care not to bend them. Allow them to dry before refitti[...]

  • Pagina 16

    16 FR SOMMAIRE Chère Madame, Cher Monsieur , Si vous suivez attentivement les recommandations contenues dans ce mode d’emploi, votre hotte restera toujours efficace, et fournira constamment les mêmes performances. CONSEILS ET SUGGESTIONS 17 CARACTERISTIQUES 18 INST ALLA TION 1 9 UTILISA TION 21 ENTRETIEN 22[...]

  • Pagina 17

    17 FR CONSEILS ET SUGGESTIONS INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art. • La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins. • Vérifier que la tension du secteur correspond à la [...]

  • Pagina 18

    18 FR 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 CARACTERISTIQUES Encombrement T ype de hotte 60 90 L 5 98 8 98 Composants Réf. Q.té Composants de Produit 1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes, Lumière,Groupe V entilateur ,Filtres 20 1 Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation 12a 4 Vis 4,2 x 44,4 Q.té Documentation 1 Manuel d’ins[...]

  • Pagina 19

    19 FR INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 220 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. • Percer un trou de ø 4,5 mm. sur le support, en utilisant le Gabarit de perçage fourni avec l’appareil. • Percer un t[...]

  • Pagina 20

    20 FR 20 9 125 150 ø 150 PROFIL DE FERMETURE • Il est possible de boucher l’espace entre le rebord de la Hotte et la Paroi du fond, en appliquant le Profil 20 fourni avec l’appareil, à l’aide des V is déjà prévus à cet effet. Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à l[...]

  • Pagina 21

    21 FR UTILISATION Tableau de commande L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V V itesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1 . V itesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson. 2 . V itesse moyenne[...]

  • Pagina 22

    22 FR A B ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES • Ils nécessitent d’être nettoyés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense. • Retirer les filtres l’un après l’autre, en intervenant sur les dispositifs d’accrochage spécialement prévus. ?[...]

  • Pagina 23

    23 DE INHALTSVERZEICHNIS Sehr geehrte Damen und Herren, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, damit Sie alle Möglichkeiten und V orteile Ihrer neuen Dunstabzugshaube voll nutzen können und über lange Zeit hin gute Leistungen erzielen. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE 24 CHARAKTERISTIKEN 25 MONT AGE 2 6 BEDIENUNG 28 WA RTUNG 29[...]

  • Pagina 24

    24 DE EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind. • Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen. • Prüfen, ob die Netzspannung mit dem W ert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereins[...]

  • Pagina 25

    25 DE 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 Hauben-typ 60 90 L 5 9 8 89 8 CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Komponenten Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter 20 1 Abdeckprofil Pos. St. Montagekomponenten 12a 4 Schrauben 4,2 x 44,4 St. Dokumentation 1 Bedienungsanleitung[...]

  • Pagina 26

    26 DE MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube MONTAGE MIT SCHRAUBEN • Die Hauben-Trägerplatte muss 220 mm oberhalb der Oberschrank-Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die T rägerplatte bohren. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 150 mm in di[...]

  • Pagina 27

    27 DE ABDECKPROFIL • Der Bereich zwischen Haubenkante und Rückwand kann mit Hilfe des mitgelieferten Abdeckprofils 20 und der für diesen Zweck vorgesehenen Schrauben geschlossen werden. 20 9 125 150 ø 150 Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 ) an d[...]

  • Pagina 28

    28 DE BEDIENUNG Bedienfeld L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. V Geschw . Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1 . geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet; 2. mittlere Gebläsestufe, e[...]

  • Pagina 29

    29 DE A B Geruchsfilter (Umluftversion) AKTIVKOHLE-GERUCHSFILTER - FILTERAUSTAUSCH • Sie können weder gewaschen noch wiederver- wendet werden und sind alle 4 Betriebsmonatebzw . bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen. • Die Fettfilter entnehmen. • Die gesättigten Aktivkohle-Geruchsfilter laut Beschreibung entfernen ( A ). • Die [...]

  • Pagina 30

    30 NL INHOUDSOPGAVE Geachte mevrouw , meneer, Als u de in deze Gebruiksaanwijzing beschreven aanbevelingen zorgvuldig opvolgt, blijft uw kap steeds in goede staat en zal hij altijd optimale prestaties leveren. ADVIEZEN EN SUGGESTIES 3 1 EIGENSCHAPPEN 32 INST ALLA TIE 3 3 GEBRUIK 35 ONDERHOUD 36[...]

  • Pagina 31

    31 NL ADVIEZEN EN SUGGESTIES INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties. • De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de wasemkap bedraagt 650 mm. • Controleer of de netspanning correspondeert met de sp[...]

  • Pagina 32

    32 NL 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen T ype Wasemkap 60 90 L 5 9 8 89 8 Onderdelen Ref. Productonderdelen 1 1 Wasemkap compleet met:Bedieningen, Licht, V entilatorgroep, Filters 20 1 Sluitprofiel Ref. Installatieonderdelen 12a 4 Schroeven 4,2 x 44,4 Documentatie 1 Gebruiksaanwijzing[...]

  • Pagina 33

    33 NL INSTALLATIE Boren van gaten in draagvlak en montage kap MONTAGE MET SCHROEVEN • Het draagvlak van de kap moet 220 mm hoger zijn dan het ondervlak van de hangkastjes. • Boor een gat van ø 4,5 mm in de drager met behulp van de bijgeleverde boormal. • Boor een gat van ø 150 mm in het draagvlak met behulp van de bijgeleverde boormal. • [...]

  • Pagina 34

    34 NL SLUITPROFIEL • De ruimte tussen de rand van de kap en de achterwand kan worden afgesloten met behulp van het bijgeleverde profiel 20 met de voor dit doel reeds aanwezige schroeven. Aansluitingen LUCHTUITLAAT AFZUIGVERSIE Bij installatie in afzuigversie, moet u de wasemkap met de uitlaatleiding verbinden door middel van een starre of buigzam[...]

  • Pagina 35

    35 NL GEBRUIK Bedieningspaneel L Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1 . Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing, als er weinig kookdampen zijn. 2 . Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebr[...]

  • Pagina 36

    36 DE A B ONDERHOUD Vetfilters REINIGING VAN DE ZELFDRAGENDE METALEN VETFILTERS • De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker gereinigd worden. • V erwijder de filters één voor één door de bevestigingen los te maken. • W as de filters en vermijd hierbij ze te buigen, en laat ze drogen alvorens ze teru[...]

  • Pagina 37

    37 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS 3 8 CARACTERÍSTICAS 39 INST ALACIÓN 40 USO 42 MANTENIMIENTO 43 Estimada señora, estimado señor , Si sigue con atención los consejos contenidos en este manual de instrucciones, su campana funcionará siempre de manera eficaz y podrá obtener siempre las mejores prestaciones. ÍNDICE[...]

  • Pagina 38

    38 ES CONSEJOS Y SUGERENCIAS INSTALACIÓN • El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • La distancia mínima de seguridad entre la encimera y la campana debe ser de 650 mm. • Comprobar que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa[...]

  • Pagina 39

    39 ES 0 ÷ 152 280 L 260 150 ø 1 12a 20 Tipo Campana 60 90 L 5 9 8 89 8 CARACTERÍSTICAS Dimensiones Componentes Ref. Cant. Componentes del producto 1 1 Cuerpo campana dotado con:mandos,luz, grupo de ventilación,filtros. 20 1 Perfil de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación 12a 4 T ornillos 4,2 x 44,4 Cant. Documentación 4 1 Manual de ins[...]

  • Pagina 40

    40 ES INSTALACIÓN Taladrado de la superficie de soporte y montaje de la campana MONTAJE CON TORNILLOS • La superficie de soporte de la campana debe encontrarse 220 mm por encima de la superfi- cie inferior del mueble colgante. • T aladrar ø 4,5 mm el soporte utilizando la plantilla de perforación suministrada en dotación. • Hacer un orifi[...]

  • Pagina 41

    41 ES PERFIL DE CIERRE • El espacio entre el borde de la campana y la pared de fondo se puede cerrar aplicando el perfil 20 en dotación con los tornillos ya predispuestos para este objeto. Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE Para la instalación de la versión aspirante, conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido o [...]

  • Pagina 42

    42 ES USO Tablero de mandos L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V V elocidad Determina las velocidades de ejercicio. 1. V elocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. V elocidad media, indicada para l[...]

  • Pagina 43

    43 ES MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA METÁLICOS Limpieza de los Filtros • Requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. • Quitar los filtros uno por vez, operando en los enganches correspondientes. • Lavar los filtros evitando que se doblen y dejarlos secar antes [...]

  • Pagina 44

    Quest’apparecchio è conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norm e europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. This appliance conforms to European Low V oltage Directive 73/23/CEE governing electrical safety , Europe[...]