Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Soba Babynova 1180 rapid. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Soba Babynova 1180 rapid o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Soba Babynova 1180 rapid descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Soba Babynova 1180 rapid dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Soba Babynova 1180 rapid
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Soba Babynova 1180 rapid
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Soba Babynova 1180 rapid
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Soba Babynova 1180 rapid non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Soba Babynova 1180 rapid e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Soba in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Soba Babynova 1180 rapid, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Soba Babynova 1180 rapid, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Soba Babynova 1180 rapid. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Bedienungsanleitung Waschmaschine Babynova 1180 Rapid Mode d‘emploi Machine à laver Babynova 1180 Rapid Operating instructions Washing machine Babynova 1180 Rapid[...]
-
Pagina 2
2 Inhaltsverzeichnis AUFSTELLUNG Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Gerätebeschreibung ................................................................. 3 So entfernen Sie die Transportsicherung ................................. 3 Elektrischer Anschluß .........................................[...]
-
Pagina 3
3 Gerätebeschreibung So entfernen Sie die Transportsicherung Die Transportsicherung unbedingt vor der Inbetriebnahme entfernen (Bild 1 - 3), sonst muß während des Betriebes mit Schäden am Gerät gerechnet werden. • Beide Stangen aus der Verankerung lösen und herausziehen (Bild 1 und 2) • die Öffnungen mit den dafür vorgesehenen Kunststof[...]
-
Pagina 4
4 Anschluß und Aufstellung • Schutzkontaktsteckdose 230 V / 50 Hz • Anschlußwert 2,2 kW • Absicherung: eine mit mind. 10 A abgesicherte Schutzkontaktsteckdose • Bitte beachten Sie das Leistungsschild an der Rückwand des Gerätes. Elektrischer Anschluß Die Tür zur Entnahme der Beigaben öffnen, dazu: • die Maschine an das Stromnetz an[...]
-
Pagina 5
5 Achtung Die Waschmaschine muß sachgemäß aufgestellt und angeschlossen sein. Vor Verlassen des Werkes wurde die Waschmaschine geprüft. Um mögliche Prüfwasserreste zu entfernen, das erste Mal ohne Wäsche waschen. • keine Wäsche einfüllen • Wasserhahn öffnen • 1/2 Meßbecher Waschmittel in die Kammer für Hauptwaschmittel einfüllen [...]
-
Pagina 6
6 Programmwahl Hauptschalter Der Hauptschalter ist immer zuerst zu betätigen. Anschließend sind dann die Programmeinstellungen zu machen. Achtung: Schalten Sie die Waschmaschine nach jedem Waschgang mit dem Hauptschalter aus. Schleuderdrehzahlregler: Mit diesem Schalter erfolgt die Einstellung der Drehzahl für die Endschleu- derphase. Die maxima[...]
-
Pagina 7
7 Programmwahl Drucktasten: • Diese Tasten sind immer nach der Einstellung des Programmwählers zu betätigen. • Die Zeit zur Einstellung beträgt 15 Sekunden, die durch die 5 Segmente in der Anzeigeeinheit angezeigt werden. • Bei jeder Betätigung beginnen die 15 Sekunden immer wieder von Neuem. Achtung: Nach Ablauf der 15 Sekunden erfolgt d[...]
-
Pagina 8
8 Drucktasten mit Vorwäsche nur wirksam im Programmbereich P1 Durch Betätigung dieser Taste wird im Normal- oder Intensivprogramm eine Vorwäsche dazugeschaltet. In der Anzeigeeinheit erscheint “ “. Durch nochmaliges Drücken der Taste wird die Vorwäsche wieder wegge- schaltet. In der Anzeigeeinheit erscheint “ “. Mit dieser Taste könne[...]
-
Pagina 9
9 Drucktasten Überspringen (Abbrechen) von Programmabschnitten nach erfolgtem Programmstart wirksam in allen Programmbereichen z. B.: Verkürzen der Spülgänge, vorzeitiges Beenden der Schleuderphase Durch Betätigen der Taste können Sie Schritt für Schritt das eingestellte Waschprogramm vorzeitig beenden. Die Anzeigeeinheit informiert Sie übe[...]
-
Pagina 10
10 So stellen Sie das Programm ein Koch- und Buntwaschprogramm • P1 • 30 - 95°C • Hauptschalter einschalten und Türe schließen • die Endschleuderdrehzahl wählen • den Programmwähler im Bereich P1 auf die gewünschte Temperatur (laut P fl egekennzeichen) stellen • wenn gewünscht, Zusatzfunktionen einstellen (s. S. 8 - 9) ( ) Hinwe[...]
-
Pagina 11
11 Die Anzeigeeinheit Die Anzeigeeinheit informiert Sie während des Einstellens und anschließend im laufenden Programm über alle Funktionen. Für den Waschprozeß werden Waschsymbole verwendet. Das Balkendiagramm zeigt die Programmeinstellzeit bzw. die Programmsequenzen an. In der zweistelligen Sieben-Segment-Anzeige blinken abwechselnd das eing[...]
-
Pagina 12
12 Erklärung der Anzeige der Programmsequenzen P1,P2, P6 Hauptwäsche (normaler Wasserstand) Wasserzulauf Waschen und heizen bis 40°C (nur bei P1 Komponentenprogramm, P2 Komponentenprogramm und P2 Sparprogramm) Waschen und heizen bis Endtemperatur Waschzeitverlängerung (nicht bei P1 Normalprogramm) Pumpen P3, P4, P5 Hauptwäsche (erhöhter Wasse[...]
-
Pagina 13
13 So verändern Sie die Anzahl der Spülgänge Anzahl der Spülgänge Werkseinstellung = 3 Spülgänge Koch-, Bunt-, P fl egeleicht / Feinprogramm ( P1 / P2 ): mögliche Änderungen: Wasserhärtebereich I (0 - 10 ° dH) 4 - 5 Spülgänge Wasserhärtebereich II (10 - 16 ° dH) 3 - 4 Spülgänge Wasserhärtebereich III (über 16 ° dH) 2 - 3 Spülg[...]
-
Pagina 14
14 So verändern Sie den Wasserstand der Spülgänge Wasserstand für Spülgänge Werkseinstellung: normal Koch-, Bunt-, P fl egeleicht / Feinprogramm ( P1 / P2 ): mögliche Änderungen: Wasserhärtebereich I erhöht Wasserhärtebereich II und III normal Verändern des Wasserstandes für die Spülgänge • Hauptschalter einschalten • Programmwa[...]
-
Pagina 15
15 Waschmitteldosierung und -beigabe Die benötigte Waschmittelmenge hängt ab von • der Größe und Bauart Ihrer Waschmaschine • der Wasserhärte • der Art und Stärke der Verschmutzungen auf Ihren Textilien • der Wäschemenge in der Trommel • dem Waschmitteltyp und der Waschmittelmarke Überzeugen Sie sich daher vor der Waschmittelbeiga[...]
-
Pagina 16
16 Programmbeispiele Programm Temperatur Taste drücken Füllmenge max. kg Verbrauchswerte Zeit min Energie kWh Wasser Liter stark verschmutzte Kochwäsche mit Vorwäsche P 1 95° C + 3 150 1.20 39 stark verschmutzte Kochwäsche ohne Vorwäsche P 1 95° C 3 120 0.85 36 normal verschmutzte Kochwäsche mit Vorwäsche P 1 95° C 3 110 1.10 39 normal v[...]
-
Pagina 17
17 Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! P fl egehinweis Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Waschmittellade herausnehmen und von Wasch- mittelrückständen reinigen. • die Anlagefeder eindrücken und die Lade ganz herausziehen • die [...]
-
Pagina 18
18 Störungsbehebung Achtung: Bei allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, sowie bei Störungsbehebungen ist vorher der Netzstecker zu ziehen und der Wasserhahn abzusperren! Notöffnen • mit dem Hauptschalter ausschalten • Wenn sich noch Wasser in der Maschine be fi ndet, dieses ablassen (Notentleerung). —> VORSICHT: Das Wasser kann noch h[...]
-
Pagina 19
19 Störungsbehebung Fehlersymbole in der Anzeigeeinheit • Türe schließen F3 / • Wasserzulauf überprüfen (zuwenig Wasserzu fl uß, Wasserhahn aufdrehen) • Zu fl ußsieb reinigen (s. S.17) • Hauptschalter ausschalten, ca. 10 Sekunden warten und wieder einschalten oder den Pro- grammwähler auf “ “ - Stellung stellen • Programm st[...]
-
Pagina 20
20 Störungsbehebung Störungen mögliche Ursachen Beseitigung Trommel steht, keine Funktion Maschine wandert, steht nicht fest Schleudert nicht Waschmittel wird nicht oder schlecht eingespült Weichspüler fl ießt sofort ab Weichspülkammer mit Wasser gefüllt Wasserspuren am Boden Wäsche wird nicht sauber Beschädigung der Wäsche Waschmittelr[...]
-
Pagina 21
21 Fleckenentfernung Wichtig: Bevor Sie mit Lösemittel oder ähnlichem einen Fleck entfernen, überzeugen Sie sich zuerst an einer "unsichtbaren" Stelle - am besten am Saum - daß Gewebe und Farbe keinen Schaden nehmen. Bier, Wein: mit lauwarmem Wasser ausspülen, dann waschen. Blut: in kaltem Wasser einweichen, Flecke mit Kern- oder Gal[...]
-
Pagina 22
22 P fl egekennzeichen Waschen Kochwäsche: Wäsche aus Baumwolle, Leinen, Modal, Viskose, weiß oder kochecht gefärbt. Bunt- oder Heißwäsche: Nicht kochechte Buntwäsche aus Baumwolle, Baumwolle / Modal, Polyester / Baum- wolle, Polyester / Modal. P fl egeleicht- od. Feinwäsche: Aus Seide, Modal, Viskose, Wäsche aus synthetischen Fasern (Po[...]
-
Pagina 23
23 Beachtenswerte Ratschläge • Waschmaschinen sollten nicht als Aufbewahrungsort für getragene Wäsche benutzt werden. Feuchte, getragene Wäsche begünstigt Pilzbefall und Fleckenbildung. • Vor allem bei hochkonzentrierten Pulverprodukten kann es möglicherweise zu Einspülschwierigkeiten (z.B. Rückständen in der Waschmittelkammer) kommen.[...]
-
Pagina 24
Kurzanleitung Irrtum und Änderungen vorbehalten Waschmittelbeigabe • richtig dosiertes Waschmittel in die richtige Kammer einfüllen • I = Vorwäsche II = Hauptwäsche III = Weichspüler • Waschmittellade einschieben Waschbetrieb • Wasserhahn öffnen; Ab fl ußschlauch kontrollieren; mit dem Hauptschalter einschalten • Tür öffnen (sie[...]
-
Pagina 25
Mode d‘emploi Machine à laver Babynova 1180 Rapid[...]
-
Pagina 26
26 Table des matières INSTALLATION Remarques concernant la sécurité ........................................... 26 Description de l‘appareil ........................................................... 27 Retrait des cales de transport .................................................. 27 Raccordement ...........................................[...]
-
Pagina 27
27 Description de l’appareil Interrupteur principal Réglage Tiroir pour produit lessiviel Ouverture de secours de la porte (p. 42) Porte de chargement Fermeture de la pompe à lessive et vidange de secours (p. 42) Câble de raccordement Tuyau d‘arrivée d‘eau avec protège-débordements Tuyau d’écoulement d’eau Retrait des cales de tran[...]
-
Pagina 28
28 • Prise de courant de sécurité 230 V / 50 Hz • Puissance connectée 2,2 kW • Fusible 10 A • Veuillez noter la plaque signalétique sur la paroi arrière de l’appareil. Raccordement Instructions d’installation Ouvrir la porte pour sortir le supplément, à cette fi n: • Raccorder la machine au réseau électrique. • Mettre en c[...]
-
Pagina 29
29 Attention: • Observer une bonne conduite des tuyaux, car chaque changement de la coupe transversale a une in fl uence négative sur le fonctionnement de l’appareil. • Installation dans un local à l’abri du gel, seulement. • Le propriétaire est responsable de tous les dégats d’eau causés par l’utilisation non convenable et par [...]
-
Pagina 30
30 Sélection du programme L’interrupteur principal Il faut toujours enfoncer d’abord l’interrupteur principal. Ensuite, on doit régler les programmes. Attention: Arrêter la machine après chaque lavage par l’interrupteur principal. Commutateur de la vitesse d’essorage: Il permet de régler le nombre de tours-minute pour la phase d’es[...]
-
Pagina 31
31 Choix du programme Touches: • Il faut toujours enfoncer les touches après avoir réglé le programme par le sélecteur. • Le temps de réglage s’élève à 15 secondes, qui sont indiquées par les 5 segments sur le dispositif de signalisation. • A chaque action, les 15 secondes recommencent à zéro. Attention: Après expiration des 15 [...]
-
Pagina 32
32 Touches avec prélavage agit seulement dans la partie du programme P1 En enfonçant cette touche, on ajoute un prélavage au programme normal ou intensif. Dans le dispositif indicateur apparaît “ “. En pressant encore une fois la touche, on retranche le prélavage. Dans le dispositif de signalisation apparaît “ “. Mais vous pouvez auss[...]
-
Pagina 33
33 Touches Omettre (interrompre) des parties de programme après le démarrage du programme agit dans toutes les parties de programme p. e.: raccourcir les cycles de rinçage, arrêt anticipé de la phase d’essorage. Par l’enfoncement de la touche , vous pouvez arrêter pas à pas le programme choisi avant le temps. Le dispositif de signalisati[...]
-
Pagina 34
34 Réglage du programme de lavage Programme pour le linge à bouillir et de couleur • P1 • 30 - 95°C • enfoncer l’interrupteur principal et fermer la porte de chargement • sélectionner la vitesse d’essorage fi nale • tourner le sélecteur de programme sur la température désirée (selon symbole d’entretien) dans la zone P1 • [...]
-
Pagina 35
35 Le dispositif de signalisation Le dispositif de signalisation vous informe sur toutes les fonctions pendant le réglage et ensuite pendant le déroulement du programme. Pendant le lavage, on voit des symboles de lavage. Le temps de réglage du programme ou bien les séquences du programme sont indiqués par un diagramme en barres . Le programme [...]
-
Pagina 36
36 Explication de l‘indicateur de déroulement du programme P1, P2, P6 lavage principal, (niveau d’eau normal) Arrivée d’eau Lavage et réchauffement jusqu’à 40°C (concerne exclusivement P1 programme de composants, P2 programme de composants et P2 programme économique) Lavage et chauffage jusqu’à la température fi nale Durée de la[...]
-
Pagina 37
37 Nombre de cycles de rinçages Nombre de rinçages ajusté à l’usine: 3 cycles de rinçage Linge à bouillir, de couleur et fragile ( P1 / P2 ): changements possibles: secteur de dureté de l’eau I (0 - 10°dH) 4 - 5 rinçages II (10 - 16°dH) 3 - 4 rinçages III (supérieur à 16°dH) 2 - 3 rinçages Lavage à la main/Laine ( P3 / P4 ): cha[...]
-
Pagina 38
38 Changement du niveau d’eau des rinçages Niveau d’eau pour rinçages adjusté à l’usine: normal Linge à bouillir, de couleur et fragile ( P1 / P2 ): changements possibles: secteur de dureté de l’eau I élevé secteur de dureté de l’eau II et III normal Changement du niveau d’eau pour les rinçages • enfoncer l’interrupteur pr[...]
-
Pagina 39
39 Dosage et addition des produits lessiviels La quantité nécessaire du détergent dépend • des dimensions et de la construction de votre machine à laver • de la dureté de l’eau • du genre et de l’intensité des salissures de votre linge • de la quantité de linge dans le tambour • du type et de la marque de votre produit lessivi[...]
-
Pagina 40
40 Tableau des programmes Programme Température Touches Charge max. kg Valeurs de consommation temps min énergie kWh eau litres linge à bouillir assez sale avec prélavage P 1 95° C + 3 150 1.20 39 linge à bouillir assez sale sans prélavage P 1 95° C 3 120 0.85 36 linge à bouillir normalement sale avec prélavage P 1 95° C 3 110 1.10 39 li[...]
-
Pagina 41
41 Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Indication d’entretien De temps en temps, vous devriez sortier le tiroir pour produits lessiviels et enlever les restes de détergents. • Enfoncer le[...]
-
Pagina 42
42 Remèdes aux dérangements possibles Attention: Avant tous travaux d’entretien et de nettoyage ainsi que pendant des interventions de dépannage, il faut d’abord débrancher le courant électrique et fermer le robinet d’eau! Ouverture de secours • couper l’interrupteur principal pour débrancher le courant électrique • s’il y a en[...]
-
Pagina 43
43 Remèdes aux dérangements possibles Symboles d’erreur sur le dispositif de signalisation • fermer la porte de chargement F3 / • contrôler l’arrivée d’eau (pas assez d’eau, ouvrir le robinet) • nettoyer le fi ltre d’arrivée d’eau (voir p. 41) • couper l’interrupteur principal, attendre un petit peu et l’enfoncer de no[...]
-
Pagina 44
44 Remèdes aux dérangements possibles Dérangements Causes possibles Remèdes Tambour immobile, pas de fonction La machine se déplace, elle n’est pas posée fermement N’essore pas Le détergent n’est pas (bien) amené L’assouplissant s’écoule tout de suite Le compartiment pour l’assouplissant est rempli d’eau L’eau s’écoule s[...]
-
Pagina 45
45 Elimination des taches Attention: Avant d’éliminer une tache à l’aide d’un détergent ou produit semblable, assurez-vous d’abord à un endroit „invisible” (p. e.: l’ourlet) si le tissu et la couleur ne se détériorent pas. Bière, vin: Rincer à l’eau tiède, puis laver. Sang: Laisser tremper dans de l’eau froide, frotter le[...]
-
Pagina 46
46 Symboles d’entretien Lavage linge à bouillir: coton, lin, modal, viscose, blanc ou grand teint linge de couleur ou resistant à linge de couleur en coton ne supportant l’ébullition, coton/modal, coton/ températures hautes: polyester, polyester/modal linge d’entretien facile ou linge délicat: soie, modal, viscose, fi bres synthétiques[...]
-
Pagina 47
47 Recommandations remarquables • Les lave-linge ne doivent pas être utilisés comme dépôt pour le linge sale. Le linge humide et sale favorise la moisissure et la formation de taches. • Surtout à cause des produits lessiviels en poudre três concentrés, des dif fi cultés d’amenée d’eau peuvent se produire (p.ex. dépôts de déterg[...]
-
Pagina 48
Instructions abrégées Addition des produits lessiviels • verser le produit de lavage dosé correctement dans le compartiments correspondant • I = prélavage II = lavage principal III = assouplissant • fermer le tiroir Mise en marche • ouvrir le robinet; contrôler le tuyau d’écoulement d’eau, enfoncer l’interrupteur principal • o[...]
-
Pagina 49
Operating instructions Washing machine Babynova 1180 Rapid[...]
-
Pagina 50
50 Index Safety instructions Attention • Removing the transport safety bars (p. 51)! • Please ensure you read the instructions carefully before using your machine. • This washing machine is designed solely for the cleaning of laundry and garments equipped with, and in accordance with the necessary HLCC labels, and during use must be protected[...]
-
Pagina 51
51 Manual Detergent drawer Emergency door lock (s. p. 66) Loading door Drain lock cap emergency drain (s. p. 66) Main switch Control panel Mains cord Water inlet hose with water retention protection Drain hose Removal of transport safety bars The transport safety bars must be removed before using your machine (see Pic 1 - 3) or your machine could b[...]
-
Pagina 52
52 • Plug socket 230 V / 50 Hz • Rated effect 2,2 kW • Fuse: min. 10 A • Kindly note the rating label on the back of the machine. Electrical connection Open the loading door to remove both the fi ll and drain hoses: • connect machine to electricity supply • turn on main switch and switch programme selector to position “ “, • [...]
-
Pagina 53
53 Attention • Always ensure the drain hose is free of obstructions of any kind, since this will have an adverse affect on the smooth running of your machine. • Only install your machine in a room protected from frost. • The company excepts no responsibility for improper use, or maintenance work carried out by unauthorised service personnel r[...]
-
Pagina 54
54 Programme selection Main switch Before selecting any programmes, always turn on the main switch. Attention: After completing a wash cycle, always turn OFF your machine using the main switch. Spin speed switch (variable): This switch allows you to select the required spin speed at the end of each wash cycle. Should you wish to fi nish a programm[...]
-
Pagina 55
55 Programme selection Press buttons: • These buttons must be activated, after having selected a programme. • Once a button has been pressed, it takes 15 sec for it to be activated, this process is shown on the digital display in 5 segments lasting 3 sec each every time a button is pressed, this process is repeated. Attention: Once the 15 sec. [...]
-
Pagina 56
56 Press buttons With pre-wash this is only effective within the area P1 Pressing this button adds a pre-wash to the standard or intensive wash programme. This is indicated on the digital display with the „ “ symbol. Press “ “ this button once more, and the pre-wash is erased. This is indicated with the symbol on the display. Pressing this [...]
-
Pagina 57
57 Press buttons Override (stop after your machine has started to wash) This procedure is effective at every stage of the wash cycle For example reducing the rinse cycles, premature fi nish of the spin cycle etc. Pressing button enables you to end any given wash programme manually. The digital display provides you with step by step instructions. B[...]
-
Pagina 58
58 Selecting a programme Pre-wash and coloureds programme • P1 • 30 - 95°C • Switch on main switch, close loading door • Select spin speed • Choose temperature (see HLCC care labelling guide) using programme selector in area P1 • If desired, select additional functions (see p. 56 - 57) ( ) Attention: Normal soiled clothes, should never[...]
-
Pagina 59
59 The digital display unit The digital display informs you during programme selection and throughout all the wash programmes about the functions of your machine. While your machine is washing, these functions are displayed using various symboles. The central diagram displays programme sequences and / or programme selection times. The bottom half o[...]
-
Pagina 60
60 The programme sequences P1, P2, P6 Main wash (standard water level) Cold fi ll Washing and heating up to 40°C (P1 Component programme, P2 Component programme and P2 Economy programme only ) Washing and heating up to selected temperature extended wash cycle (this is not available if you have selected P1 standard programme) Pump on P3, P4, P5 Ma[...]
-
Pagina 61
61 Changing the number of rinse cycles Rinse cycles standard setting: 3 rinse cycles Whites, coloureds and delicates ( P1 / P2 ): possible variations: soft water (0 - 10° dH) 4 - 5 rinse cycles normal water (10 - 16° dH) 3 - 4 rinse cycles hard water (16° dH and above) 2 - 3 rinse cycles Hand wash and woollens programme ( P3 / P4 ): possible var[...]
-
Pagina 62
62 Changing the water level in the rinse cycles Water level standard setting: normal Whites, coloureds and delicates ( P1 / P2 ): possible variations: soft water raised water level normal or hard water normal water level How to alter the „normal“ water level • Main switch on • Turn programme selector to “ “ position • Press button[...]
-
Pagina 63
63 Adding the correct amount of detergent Using the correct amount of detergent, is determined by the following factors: • size and type of your washing machine • your water supply (hard or soft water) • degree of soiling of your laundry • amount of fabric in your drum • type and brand of detergent used Before adding detergent please chec[...]
-
Pagina 64
64 Programme examples programme temperature press button capacity max. kg cumpting rate time min energy kWh water litres heavily soiled withes with pre-wash P 1 95° C + 3 150 1.20 39 heavily soiled withes without pre-wash P 1 95° C 3 120 0.85 36 normally soiled withes with pre-wash P 1 95° C 3 110 1.10 39 normally soiled withes without pre-wash [...]
-
Pagina 65
65 Warning: Before starting cleaning, maintenance and removal of faults, pull the mains plug out of the socket and close the water-tap! Advise: Remove the detergent drawer for cleaning at regular intervals • Pull out the drawer. • Lift the drawer slightly, and remove completely. • Clean detergent drawer with warm water. • Remove siphon cove[...]
-
Pagina 66
66 Problem checks Warning: Before starting cleaning, maintenance and removal of faults, pull the mains plug out of the socket and close the water-tap! Opening the door in an emergency • Switch off main switch • If there is water in the machine (see emergency draining) --> DANGER: The water could be very hot! • Ensure the drum has stopped r[...]
-
Pagina 67
67 Problem check list Symbols indicating a fault • Close the loading door properly F3 / • Check water inlet hose (the machine is not getting enough water, open the tap fully) • Inlet sieve blocked (cleaning - see P. 65) • Turn off main switch, wait a few moments and turn back on or turn programme selector to “ “ position F4 The wate[...]
-
Pagina 68
68 Problem check list Faults possible causes Solving the problem drum stationary no spin machine moves, does not stand properly little or no detergent enters the machine conditioner in the machine at programme start conditioner compartment fl ooded traces of water on fl oor washing not cleaned washing is damaged powder residues in washing The wat[...]
-
Pagina 69
69 Removal of stains Important: Before removing a stain with a solvent or similar product test it on an “invisible” point - at the back of the hem - to be sure neither the fabric nor colour are impaired. Ballpoint and felt pen: Rub out with alcohol, soak up dissolved dyestuff, wash out remaining marks with gall soap. Beer: Rinse with lukewarm w[...]
-
Pagina 70
70 HLCC care labelling guide Washing Cotton, linnen, modal, viscose, white or colour fast. Coured cottons, cotton / modal, polyester / cottons and polyester / modal not colourfast Silks, modal, viscose and synthetic fabrics s.a. polyacryl, polyester and polyamid Machine washable woollens Delicates wash programme Delicates wash programme with reduce[...]
-
Pagina 71
71 Tips • The machine should not be used to store worn clothing. Damp, worn clothing is liable to mould and staining. • Flushing problems (e.g. residues in the detergent chamber) may be possible with highly concentrated powder products. In this case the measuring cups (if available) in the detergent packages should be used. • With some deterg[...]
-
Pagina 72
Operating Instructions Adding detergents • Put detergent in correct compartment ensure you use the correct dosage I = Prewash II = Mainwash III = Fabric conditioner • Push in the detergent drawer Prepare for washing • Open cold water tap fully; Check the drain hose; Turn on main switch • Open front loading door (see “end of programme”) [...]