Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Solac PV2020 manuale d’uso - BKManuals

Solac PV2020 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Solac PV2020. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Solac PV2020 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Solac PV2020 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Solac PV2020 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Solac PV2020
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Solac PV2020
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Solac PV2020
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Solac PV2020 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Solac PV2020 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Solac in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Solac PV2020, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Solac PV2020, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Solac PV2020. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Solac is a registered Trade Mark INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUÇÕES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K POUZITÍ INSTRUCJA OBSLUGI NÁVOD NA POUZITIU HASNÁLATI UTASÍTÁS инсрукция за употреба UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUC Ţ IUNI DE UTILIZARE Plancha de va[...]

  • Pagina 2

    ESPAÑOL es ENGLISH en FRANÇAIS fr DEUTSCH de PORTUGUÊS pt ITALIANO it NEDERLANDS nl Č ESKY cs POLSKI pl SLOVEN Č INA sk MAGYAR hu българск bg HRVATSKA hr ROMÂN Ă ro 5-11 • 12-17 • 18-24 • 25-31 • 32-38 • 39-45 • 46-52 • 53-58 • 59-65 • 66-71 • 72-78 • 79-85 • 86-91 • 92-98 • PV2020_2030.book Page 1 Thursda[...]

  • Pagina 3

    PV2020_2030.book Page 1 Thursday, J uly 19, 2007 6:45 PM[...]

  • Pagina 4

    PV2020_2030.book Page 2 Thursday, J uly 19, 2007 6:45 PM[...]

  • Pagina 5

    Indicaciones de Seguridad 5 es ESPAÑOL es 1 Indicaciones de Seguridad • Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato. • Este aparato es sólo pa ra uso doméstico, no industrial. Cu alquier uso diferente al indicado podría ser peligro so. • Mantenga el aparato si empre fuera del alcance de los niños y discapacitados. [...]

  • Pagina 6

    6 Descripción tratamiento. De esta manera, esta contribuyend o al cuidado del medio ambiente . Solicite información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administraci ón local. 2 Descripción Componen tes principale s 1 Cuerpo principal 2 Cable de conexión a la red 3 Suela metálica 4 Salida spra y 5 Boca de lle nado de ag[...]

  • Pagina 7

    Utilización 7 es  Para prendas muy delicadas, puede utilizar un paño colocándolo entre la plancha y la prenda delicada, para ev itar posibles marcas de la suela. Antes del primer uso  Antes de utilizarlo por primera vez, haga funcio nar el aparato planchando una toalla vieja, para limpiar el sistema. 1 Llene el depósito de agua como se ex[...]

  • Pagina 8

    8 Utilización  Si tiene dudas sobre la temperatura a utilizar sobre una de terminada prenda, realice una prueba sobre una pa rte no visible de la misma, comenzando primero con las temperaturas más bajas.  Cuando cambie l a posición del selecto r de temperatura (9), ya sea para aumentar o para disminui r la temperatura, es necesa rio que tr[...]

  • Pagina 9

    Utilización 9 es Supervapor  Si durante el planchado con vapor dese a mayor cantidad del mismo, accione el pulsador (8) unas dos o tres ve ces y dirija el supervapor hacia la zona deseada de l a prenda, pasando de spués la suela de la plancha para secarla. Esta función es ú til para eliminar arrugas. • Reco mendamos pre sionar el mando en [...]

  • Pagina 10

    10 Limpieza y Cons ervación • Presion e el pulsador del sp ray (7), tantas veces como dese e utilizar esta función. Vaciado del de pósito de agua  Al término del planchado vacíe siempre el agua del depósito. 1 Coloque el selector del vapor (10) en posici ón cerrado (fig. 1). 2 Desenchufe la clavija de la red. 3 Abra la boca de llenado ([...]

  • Pagina 11

    Limpieza y Conservación 11 es vaivén con la plancha. El vapor y el agua saldrán por lo s orificios de la plancha arrastrando suciedad e impure zas.  Realice la operación con precaución, ya que el agua y el vapor salen muy calientes y pueden quemarle . 7 Coloque la plancha vertical y espere a que se enfríe por compl eto. 8 Limpie la suela c[...]

  • Pagina 12

    12 Safety Instructio ns ENGLISH en 1 Safety Instructions • Read these instructions fully be fore using the applia nce. • This appliance is fo r domestic use onl y, not industrial . Any use other than specified could be dan gerous. • Always keep the appliance out of the reach of ch ildren and the disabled. Maximise caution when using it in the[...]

  • Pagina 13

    13 en Description thus be helping to take care of th e environment. Ask your di stributor, town council or local authority for the corresponding info rmation. 2 Description Main components 1 Main body 2 Power cord 3 Metal soleplate 4 Spray outlet 5 Water filler opening 6 Water tank 7 Spray button 8 Superstea m button 9 Temperature selector 10 Steam[...]

  • Pagina 14

    14 Use Before the first use  Before using it for the first time, use it to iron an old towel, so as to clean the system. 1 Fill the water tank as explained in the “Steam ironing” section. 2 Extend the cord completely and plug it into the mains. The temperatur e pilot light (12) comes on. Place the iron in the vertical position. 3 Set the tem[...]

  • Pagina 15

    15 en Use Steam ironing 1 With the iron unplugged from the mai ns, slide the steam con trol (10) to the closed position (Fi g. 1). 2 Open the water fill er opening (5). F ill the water tank without exceeding the maximum level, using the beaker pro vided (13) and keeping the iron in the vertical position (Fig. 4). W hen the tank is full, close the c[...]

  • Pagina 16

    16 Use Vertical st eam  It allows you to remove creases from delicate garments without having to place them on th e ironing board: jacke ts, overcoats , curtains, etc. 1 Fill the water tank as explained in the “Steam ironing” section. 2 Place the garmen t on a hanger, we ll away from other garments, people, animals, etc.  Do not discharge[...]

  • Pagina 17

    17 en Cleaning and Maintenance 4 Cleaning and Maintenance  Clean the appliance befo re using it for the first time, immediately after each use and after not using it for a long period of ti me.  Unplug the appliance and allow it to cool before clean ing it. 1 Clean the outside of the i ron with a damp cloth . Do not use abrasive products. 2 U[...]

  • Pagina 18

    18 Instructions de sécurité FRANÇAIS fr 1 Instructions de sécurité • Lisez atte ntivemen t ce mode d'empl oi avant d'u tiliser l'ap pareil. • Cet appareil est destiné uniqueme nt à un usage domestique, non industriel. Toute utilisation diffé rente de celle indiquée peut être dangereuse. • Maintenez toujo urs l'ap[...]

  • Pagina 19

    19 fr Description saisissez le fer uniquement par sa poignée, et faites en sorte que le câble ne touche jamais la semelle . b ATTENTION ! Lorsque vous souhaitez vou s débarrasser de l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la pou belle, mais amenez-le au POINT VERT ou de recyclage des dé chets le plus proche de votre domicile pour son traitement [...]

  • Pagina 20

    20 Mode d’emploi  Lorsque vous remplissez le réservoir d’e au, réalisez toujours cette opération lorsque le câble est débranc hé et en utilisa nt le verre doseur (13) prévu à ce t effet.  Soyez vigilant avec l a vapeur, ne la dirigez pas vers des personnes, des animaux ou des objets délicats.  Repassez toujours sur des surfac [...]

  • Pagina 21

    21 fr Mode d’emploi  Si vous repassez des textiles délic ats à une température supérie ure à celle recommandée, vous risquez de les abîmer e t de provoquer l’adhérence de résidus brûlés à la semelle.  Si vous avez des doutes concernant la température à appl iquer sur un vêtement particulier, réalisez un essai sur une parti[...]

  • Pagina 22

    22 Mode d’emploi Supervapeur  Si pendant le repassage à la vapeu r, v ous souhaitez un j et plus puissant, appuyez sur le bouton (8) environ deux ou trois fois et dirigez la supervapeur vers la zone désirée du vêtement, en p assant ensuite la semelle du fer pour le sécher. Cette foncti on est utile pour éliminer les faux-plis. • Nous r[...]

  • Pagina 23

    23 fr Nettoyage et entretien 5 Attendez quelques secon des avant d’appuye r sur le bouton (8) à nouveau, pour ne pas endommager l e vê teme nt. La plupart des faux plis peuvent être éliminés avec trois coups de vapeur. Repassage à sec 1 Si le réservoir contient de l’eau, placez la commande de va peur (10) en po si ti on ar rê t (f ig . [...]

  • Pagina 24

    24 Nettoyage et entretien Autonettoyage  Il est recommandé d'util iser la f onction d’autonettoya ge une fois par mois environ, en fonction de la fr équence d' utilisation et de la dureté de l'eau employée. 1 Assurez-vous que le réservoir est remp li jusqu’à la moitié. 2 Placez le fer en position verticale. 3 Branchez l[...]

  • Pagina 25

    25 de Sicherheitshinweise DEUTSCH de 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Ge brauch bestimmt. Jede andere Verwe ndung als die vorgesehene kann gefährlich sein. • Das Gerät außerh alb der[...]

  • Pagina 26

    26 Beschreibung • Die Bügelsohle kann sehr h eiß werden, wenn das Gerät in Betrieb i st. Berühren Sie die Soh le während des Be triebs nicht und fa ssen Sie das Bügeleisen nur am Griff an. Halten Sie das Kabel von der Sohle fern. b ACHTUNG!! Das Gerät KEINESF ALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstg elegenen WERTSTOFF HOF o[...]

  • Pagina 27

    27 de Verwendung  Verwenden Sie zum Befüllen des Wa ssertanks stets den Becher (13) und achten Sie darauf, dass das Gerä t dabei vom Netz getrennt ist.  Vorsicht beim Umgang mit dem Da mpf! Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen, Tiere oder empfindliche Gegenstände.  Bügeln Sie stets auf einer stabilen, festen und glatten Fl?[...]

  • Pagina 28

    28 Verwendung  Das Bügeln empfindlicher Kleidungsstücke mit zu hoher Temperatur schadet dem Gewebe und verursacht das Anhaften verbrannter Rückstände auf der Bügelsohle.  Wenn Sie nicht sicher sind , welche Temperaturstu fe ein bestimmtes Kleidungsstück benötigt, so testen Sie die Temperatur auf einer nicht sichtbaren Stoffstelle aus. [...]

  • Pagina 29

    29 de Verwendung Superdampf  Möchten Sie während des Bügelns me hr Dampf, so drücken Sie 2-3 x auf die Superdampftaste (8 ) und rich ten den Superdampf dabei au f die gewünschte Stoffstelle. Fa hren Sie danach mi t der Sohle über die betreffende Stelle, um sie zu trocknen. Diese Fun ktion eignet sich ideal zum Ausbügeln von Falten. • Wi[...]

  • Pagina 30

    30 Reinigung und Instandhaltung 5 Warten Sie einige Sekunden, bevor Si e erneut auf die Taste (8) drücken, um das Kleidungsstück nicht zu beschädigen. In der Regel reichen 3 Dampfstöße zum Ausbügeln der Falte n. Trockenbügeln 1 Befindet sich Wasser im Wasser tank, so stellen Sie den Dampfregler (10) auf „Zu“ (Abb. 2), um ein Auslaufen vo[...]

  • Pagina 31

    31 de Reinigung und Instandhaltung Automatische Rein igung  Es empfiehlt sich, die automatische Rein igung je nach Verwendungshäufigkeit und Wasserhärte ca. e inmal im Monat durchzuführen. 1 Stellen Sie sicher, dass der Wassert ank bis zur Hälfte gefüllt ist. 2 Stellen Sie das Büg eleisen in die senk rechte Position. 3 Schließen Sie das G[...]

  • Pagina 32

    32 Indicações de segurança PORTUGUÊS pt 1 Indicações de segurança • Leia completame nte estas instruçõ es antes de utilizar o aparelho. • Este aparelho destin a-se apenas à ut ili zação doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada po deria ser pe rigosa. • Mantenha o aparelho sempre fo ra do alcance da [...]

  • Pagina 33

    33 pt Descrição recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a prote cção do meio ambiente. Solicite informação pormenorizada a este respeito ao seu Distribuidor, Câmara Municipal ou Administração local . 2 Descrição Componentes principa is 1 Corpo principal 2 Cabo de [...]

  • Pagina 34

    34 Utilização  Para roupas muito delicadas, pode u til izar um pano coloca ndo-o entre o ferro e a roupa delicada, para ev itar possíveis marcas da base. Antes da primeira utilização  Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, faça-o fu ncionar engomando uma toalha velha , para limpar o sistema. 1 Encha o depósito de á gua confo [...]

  • Pagina 35

    35 pt Utilização  Se tiver dúvidas sobre a temperatur a a utilizar numa determinada peça de roupa, faça um teste sobre uma pa rte não visível da mesma, começando primeiro com as temperaturas mais baixas.  Quando mudar a posição do selector de temperatura (9), quer sej a para aumentar ou para d iminuir a temperatura, é necessário q[...]

  • Pagina 36

    36 Utilização Supervapor  Se durante o eng omar com vapor desejar maior quantidade, accione o botão (8) umas duas ou três vezes e direccione o supervapor até à zona desejada da peça, pa ssando depois a base do ferro para secar a peça de roupa. Esta funçã o é útil para eli minar rugas. • Recomenda mos pressionar o comando em interva[...]

  • Pagina 37

    37 pt Limpeza e conservação Esvaziamento do dep ósito de água  Ao acabar de engomar esvazie semp re o depósito. 1 Coloque o selector de vapor (10) na posi ção de fechado (fig. 1): 2 Desligue o fica da tomada de rede eléctrica. 3 Abra a boca de enchimento (5) e coloq ue o ferro com a boca para baixo sobre a pia, agitando-o suavemente para[...]

  • Pagina 38

    38 Limpeza e conservação  Realize a operação com precaução, uma ve z que a água e o vapor saem muito quentes e podem queimar. 7 Coloque o ferro na vertical e es pere até arrefecer completamente. 8 Limpe a base com um pano húmido.  Recordamos que os danos produzidos pe lo efeito do calcário não estão abrangidos pela garanti a. PV20[...]

  • Pagina 39

    Indicazioni di sicurezza 39 it ITALIANO it 1 Indicazioni di sicurezza • Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. • Questo apparecchio è stato cre ato per uso do mestico, non in dustriale. È pericoloso utilizza rlo in modo diver so da quello indicato. • Tenere l'apparecchio lon tano dalla por[...]

  • Pagina 40

    40 Descrizione raccolta più vicino perché possa essere smaltito adegua tamente. In questo modo si contribuirà alla tu tela dell'ambiente. Pe r ulteriori informazioni in merito , rivolgersi al proprio distributore, comune o provincia. 2 Descrizione Componenti principali 1 Corpo principale 2 Cavo di collegamento alla rete 3 Base metallica 4 U[...]

  • Pagina 41

    Utilizzo 41 it  Per i capi più delicati è possibi le utilizzare un panno da posizionare tra il ferro e l'indumen to, in modo da evitare che la base lasci dei segni sul tessuto. Prima del primo uti lizzo  Prima del primo utilizzo, usare l'ap parecchio stirando un vecchio asciugamani allo scopo di pulire i l sistema. 1 Riempire il s[...]

  • Pagina 42

    42 Utilizzo  In caso di dubbi sull a temperatura di stiratura di u n determinato capo si consiglia effettuare una prova su una parte non visibile dello stesso iniziando dalle temperature più basse.  Quando si modifica la posizione del selettore di temperatura (9), sia per aumentarla che diminuirla, è necessario attendere qua lche minuto per[...]

  • Pagina 43

    Utilizzo 43 it Vapore extra  Se durante la stiratura a vapore si desidera più vapore, premere il pulsante (8) una, due o tre vol te e indirizzare il vapore extra verso la zona desiderata dell'indumen to, passandovi il ferro per asciugarla . Questa funzione è molto utile per e liminare le pieghe . • Si consiglia di premere il pulsa nte a[...]

  • Pagina 44

    44 Pulizia e conservazione • Premere il pul sante dello spray (7) ogni volta che si desidera utilizzare questa funzione. Svuotamento de l serbatoio de ll'acqua  Al termine della stiratura, svuotare sempre il serbatoio. 1 Portare il selettore di vapore (10) alla posizione di chiusura (fig. 1). 2 Scollegare l'apparecch io dalla rete el[...]

  • Pagina 45

    Pulizia e conservazione 45 it vapore e l'acqua esco no dai fori orif izi de l ferro trascinando sporco e impurità.  Effettuare l'operazione con molta attenzione p oiché l'acqua e i l vapore sono molto caldi. 7 Collocare il ferro in posizione verticale e attendere che si raffreddi completamente. 8 Pulire la base con un panno umid[...]

  • Pagina 46

    46 Veiligheidsi nstructies NEDERLANDS nl 1 Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruiksaanwijzinge n helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Het apparaat is u itsluitend bedoeld voo r huiselijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik. Elk a nder gebruik da n het boven vermel de kan gevaarlijk zijn. • Houd het apparaat altij[...]

  • Pagina 47

    Beschrijving 47 nl • De strijkzool kan heet zij n wanneer het apparaat in werki ng is. Raak de strijkzool nie t aan wanneer het apparaat in w erking is en pak d eze alleen aan zijn handvat vast. Zorg ervoor dat het snoer niet tegen de strijkzo ol aan komt. b LET OP! Deponeer als u het ap paraat wilt afdanken, het NOOIT in de vuilnisbak, maar wend[...]

  • Pagina 48

    48 Gebruik  Vul de watertank alleen wan neer de stekker uit het stopcontact is en gebruik daarvoor de beker (13).  Wees voorzichtig met de sto om. Richt deze niet op person en, dieren of kwetsbare voorwerpen.  Strijk altijd op een stabiel, stevig en effen oppervlak.  Voor fijne kledingstukken kunt u van een doek gebruikmaken die u tusse[...]

  • Pagina 49

    Gebruik 49 nl  Door fijne kledingstukken met een hogere temperatuu r te strijken dan vereist, raakt het weefsel beschadigd en blijven er bovendien verbrande deeltjes aan de strijkzool vastkleven.  Als u twijfels heeft over de temperatuur die u voor ee n bepaald kledingstuk moet toepasse n, probeer het uit op een o nzichtbaar deel van het kled[...]

  • Pagina 50

    50 Gebruik Superstoomstoo t  Druk voor een verhoogd e stoomafgifte op een bepaalde p lek, twee- tot driemaal op knop (8) en richt de superstoomstoot op het gewenste gedeelte van het kledi ngstuk. Ga verv olgen s met de strijkzool over de ze plek om deze te drog en. Deze functie i s handig om kreuken glad te strijken. • Wij raden u aa n, de kno[...]

  • Pagina 51

    Reiniging e n onderhoud 51 nl 4 Breng het strijkijzer in verticale stand to t bij het kledingstuk (15 tot 30 cm) en druk maar eenmaal op de super stoomknop (8). Breng het apparaat niet te dicht bij het kledingsstuk omdat u h et zou kunnen beschadigen . 5 Wacht een paar tellen voordat u de kn op (8) nogmaals indrukt om te voorkomen dat het kledingss[...]

  • Pagina 52

    52 Reiniging en onderhoud 2 Gebruik voor de rein iging van de strijkzool e cologische producten op basis van natuurlij ke klei. Gebruik hierbij ge en puntige of scherpe voorwerpen. Zelfreiniging  Aanbevolen wordt de ZELFR EINIGING een keer per maand uit te voeren, afhankelijk van de regelma at waarmee u het apparaat ge bruikt en de waterkwalite [...]

  • Pagina 53

    Bezpe č nostní pokyny 53 cs Č ESKY cs 1 Bezpe č nostní pokyny •P ř ed použitím za ř ízení si pozorn ě p ř e č t ě te tento návod . •T o t o z a ř ízení je ur č ené pouze k d omácímu použití, ne k pr ů myslovému. Jakékoli jiné použití by mohlo být nebezpe č né. •Z a ř ízení uchovávejte mimo dosah d ě tí [...]

  • Pagina 54

    54 Popis životnímu prost ř edí. Dotažte se v tomto sm ě ru prodejce, obecního zastupitelstva nebo místního správního orgán u na podrobné informac e. 2 Popis Hlavní sou č ásti 1 Hlavní t ě leso 2 Napájecí kabel 3 Kovová žehlicí plocha 4 Otvor na kropení 5 Plnící otvor 6 Zásobník na vodu 7T l a č ítko kropení 8T l a č [...]

  • Pagina 55

    Použití 55 cs  P ř i velmi choulosti vém oble č ení dejte mezi žehli č ku a choulostivé oble č ení látku, abyste se vyhnuli možným stopám, které by mohlo zanechat na žehlicí ploše. P ř ed prvním použi tím  P ř ed prvním použitím p ř ežehlete starý ru č ník, abyst e p ř e č istili systém. 1 Zásobník na vodu[...]

  • Pagina 56

    56 Použití Žehlení s párou 1 Když je žehli č ka odpojena od sít ě , posu ň te reguláto r páry (10) do zav ř ené polohy (Obr. 1). 2O t e v ř ete pln ící otvor (5). Napl ň te nádržku vodou aniž byste p ř ekro č ili maximální úrove ň ; použijte k tomu odm ě rku (13), která je sou č ástí dodávky a m ě jte p ř i tom [...]

  • Pagina 57

    Použití 57 cs • Pokud chce te v ě tší napa ř ovací výkon, posu ň te regulátor páry (1 0) na minimum. Vertikální nap a ř ování  Umož ň uje vám odstranit záhyby z choulostivých od ě v ů bez jejich položení na žehlicí dosku: saka, kabáty, záv ě sy, atd. 1 Zásobník na vodu pl ň te tak, jako je to uvedené v č ást[...]

  • Pagina 58

    58 Č išt ě ní a údržba 4 Č išt ě ní a údržba  P ř i prvním použití, po každém použití a po delším skladování za ř ízení okamžit ě umyjte.  Za ř ízení odpojte od sít ě a p ř ed č išt ě ním jej nechte vychladnout. 1V n ě jší č ást za ř ízení vy č ist ě te vlhkým hadrem. Nepoužívejte abrazivní[...]

  • Pagina 59

    Instrukcje bezpiecze ń stwa 59 pl POLSKI pl 1 Instrukcje bezpie cze ń stwa • Przed uruchomienie m urz ą dzenia zapozna ć si ę z instrukcj ą obs ł ugi. • Produkt ten przeznaczony jest do u ż ytku domowego; nie n adaje si ę do u ż ytku pr zemys ł owego. Wykorzystan ie urz ą dzenia do ja kichkolwiek innych celów poza opisanymi w ninie[...]

  • Pagina 60

    60 Opis urz ą dzenia • Nie pozostawia ć urz ą dzenia p od łą czonego do ź ród ł a zasi lania bez nadzoru. • Podczas pracy urz ą dzen ia stopa mo ż e nagrzewa ć si ę do bardzo wysokiej temperatury. Nie nale ż y dotyka ć stopy podczas korzystania z urz ą dzenia. Nale ż y zawsze trzyma ć ż elazko za uchwyt. Nale ż y równie ż u[...]

  • Pagina 61

    Zastosowanie 61 pl  Je ż eli urz ą dzenie jest gor ą ce, nale ż y u ż ywa ć go ostro ż nie i nie dotyka ć metalowej stop y.  Nigdy nie pozostawia ć ż elazka w pozycji poziom ej, kiedy stopa jest gor ą ca. Ż elazko musi by ć stawiane na podstawie.  Do nape ł niania zbiornika wod ą nale ż y u ż ywa ć miarki (13), a w czasie[...]

  • Pagina 62

    62 Zastosowanie rozpocz ę cie prasowania od od zie ż y wymagaj ą cej najni ż szej temperatury (•).  Prasowanie delikatnych tkanin przy temperaturze wy ż szej ni ż zalecana spowoduje zniszczenie materia ł u i jego przywie ranie do stopy ż elazka.  W przypadku jakichkolwiek w ą tpliwo ś ci co do doboru odpowied niej temperatur y pra[...]

  • Pagina 63

    Zastosowanie 63 pl Dodatkowa para  Je ś li potrzebna jest wi ę ksza ilo ść pary podczas prasowania, nale ż y dwu- lub trzykrotnie nacisn ąć przycisk (8), kieruj ą c strumie ń pary na obszar prasowania, a nast ę pnie przesun ąć po nim stop ę ż elazka, aby go osuszy ć . Funkcja ta jest bardzo przydatna przy usuwaniu zagniece ń . ?[...]

  • Pagina 64

    64 Czyszczenie i konserwacja 5 Przed kolejnym naci ś ni ę ciem przycisku (8) nale ż y odczek a ć kilka sekund, aby nie uszkodzi ć ubrania. W i ę kszo ść zagniece ń mo ż e zosta ć usuni ę ta po trzykrotnym wytworzeniu dodatkowej pary. Prasowanie na sucho 1J e ż eli w zbiorniku znajduje si ę woda, ustawi ć regulator pary (10) w pozycji[...]

  • Pagina 65

    Czyszczenie i konserwacja 65 pl Samooczyszczanie  Funkcja samooczyszczania powinna by ć u ż ywana ś rednio raz w miesi ą cu, w zale ż no ś ci od cz ę stotliwo ś ci u ż ytkowania oraz tw ardo ś ci u ż ywanej wody. 1 Upewni ć si ę , ż e zbiornik jest nape ł niony wod ą do po ł owy. 2 Ustawi ć ż elazko w pozycji pionowej. 3P o d [...]

  • Pagina 66

    66 Bezpe č nostné pokyny SLOVEN Č INA sk 1 Bezpe č nostné pokyny • Pred použitím zaria denia si p ozorne pre č ítajte tento návod. • Toto zariadenie je ur č ené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie. Akéko ľ vek iné použitie ako to, ktoré je uvedené v t ýchto pokynoch môže byt’ nebezpe č né. • Zari[...]

  • Pagina 67

    Popis 67 sk alebo do najbližšieho centra zberu odpadkov na ď alšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu. Kvôli príslu šným informáciám sa obrát’te na vášho predajcu, mestský úrad alebo miestnu autoritu. 2 Popis Hlavné č asti 1 Hlavné teleso 2 Napájací kábel 3 Kovová žeh liaca ploc ha 4 Otvor na kropenie 5 Pln[...]

  • Pagina 68

    68 Použitie  Pri ve ľ mi chúlo stivom o ble č ení dajte medzi žehli č ku a c húlostivé oble č enie látku, ab y ste sa vyhli možným stopám, ktoré by mohlo zanechat’ na žehliacej ploche. Pred prvým použitím  Pred prvým použitím prežehlit e starý uterák, aby ste pre č istili systém. 1 Zásobník na vodu pl ň te tak,[...]

  • Pagina 69

    Použitie 69 sk  Pri zmene polohy reg ulátora teploty (9) je jedno, č i je to pri znižovan í alebo zvyšovaní, musíte nieko ľ ko minút po č kat’, aby žehli č ka dosiahla správnu teplotu. Žehlenie s paro u 1 So žehli č kou odp ojenou zo siete, posu ň te regul átor pary (10) do zatvorenej poloh y (obr. 1). 2 Otvorte plniaci otvo[...]

  • Pagina 70

    70 Použitie Intenzívne naparovanie  Ak chcete viac pary po č as žehlenia, stl a č te tla č idlo (8 ) dva alebo trikrát a namierte super paru na požadované miesto odevu. Potom cez to miesto prejdite žehliaco u plat ň ou, aby ste ho vysušili. T áto funkcia je obzvlášt’ užito č ná pri odstra ň ovaní záhybov. • Odpo rú č a[...]

  • Pagina 71

    Č istenie a údržba 71 sk 1 Regulátor pary (10) oto č te do zatvoren ej polohy (obr. 1). 2 Zariadenie odpojte od siete. 3 Otvorte plniaci otvor (5) a žehli č ku ot o č te dole hlavou nad umývadlom. Jemne ň ou traste, až kým zásobník ú plne nevyprázdnite. 4P o č kajte, kým žehli č ka úplne nevychladne a uskladnite ju vo vertikál[...]

  • Pagina 72

    72 Bizton sági el ő írások MAGYAR hu Köszönjük, hogy ezt a Solac terméket vá lasztotta, és bi zalmat szavazott márkánknak. Javasoljuk, hogy alaposan olvassa el a kezelési uta sítást. 1 Biztonsági el ő írások • A készülék használatba véte le el ő tt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. • Ez a termék nem ipa[...]

  • Pagina 73

    Leírás 73 hu • A vasaló talpa használat közben na gyon felforrósodhat. Használat közben ne érintse meg a vasaló talpá t, és a készüléket mindig a fogantyúnál fogja. Ügyeljen rá, h ogy a tápkábel ne érintkezzen a talppal. b FIGYELEM! Amennyiben már nin cs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladék[...]

  • Pagina 74

    74 Használat  A víztartály feltöltése el ő tt mindig húzza ki a készülék dugaszát, és a mér ő poharat haszn álja.  Soha ne irányítsa a g ő zt emberekre, állatokra vagy kényes tárgyakra.  Mindig stabil, szilárd és sima felületen vasaljon.  Kényes ruhadarabok vasalása esetén h elyezzen egy leped ő t a talp és [...]

  • Pagina 75

    Használat 75 hu  A kényes ruhadarabok szükségesnél magasabb h ő mérsékleten történ ő vasalása tönkreteszi a szövetet, és égett maradványok tapadhatna k a talplemezre.  Ha kétségei vannak az ad ott ruhadarab vasalásá hoz alkalmazandó h ő mérséklet kiválasztásával kapcsolatban, végezzen egy próbát a legalacsonyabb[...]

  • Pagina 76

    76 Használat Extra g ő z  Ha vasalás közben több g ő zre van szüksége, nyomja meg a go mbot (8) kétszer vagy háromszor, és irányítsa az extra g ő zt a vasalt ruhadarab kívánt felületére; majd menjen rá a vasaló talp ával, hogy megszárítsa. A funkció a gy ű r ő dés ek eltávolítá sához ha sznos. • Javasolju k, hogy[...]

  • Pagina 77

    Tisztítás és karbantartás 77 hu A víztartály kiürítése  A vasalás végeztével mindig ürítse ki a víztartályt.  Állítsa a g ő zmennyiség szabályzót (10) zárt állásba (1. ábra). 1 Húzza ki a készülék dugaszát a hálózatból 2 Nyissa ki a vízbetölt ő nyílást (5), majd a moso gatótálca felett fordítsa lefel?[...]

  • Pagina 78

    78 Megfelel ő ségi nyilatkozat  A m ű velet végrehajtása közben legy en óvatos. A forró víz és g ő z égési sérülést okozhat. 9 Állítsa a vasalót függ ő leges helyzetbe, és várja meg, amíg teljesen leh ű l. 10 A talpat nedves törl ő kend ő vel törölje le.  Ne feledje, hogy a vízk ő által okozott károkra a jót[...]

  • Pagina 79

    Инструкции за безопасност 79 bg българск bg 1 Инструкции за безопасност • Прочетете внимателн о тези инструкции , преди да започнете да използ вате уреда . • Този уред е само за дом ашно , а не за п[...]

  • Pagina 80

    80 Описани е • Плочата на ютията може да се наго рещи мног о силно при използване на уреда . По време на работа не докосвайте плочата и дръжте ютията само за дръжката , като вним авате кабелът да [...]

  • Pagina 81

    Употреба 81 bg  При пълнене на резервоара за вода , винаги изключвайте кабела и използвайте мензурата (13).  Бъдете внимател ни с парата , не я насочвайте към хора , животни или деликатни предмет[...]

  • Pagina 82

    82 Упо треба  Гладенето на деликатни облекла при температу ри , по - високи от необходимите , уврежда тъкан ите и пр ичинява залепването на прогорели остатъци върху основата .  Ако се колебает[...]

  • Pagina 83

    Употреба 83 bg Силна пара  Ако искате повече пара при гладенето , натиснете бутона (8) два или три пъти , насоче те силната пара към желания участък от дрехата и изгла дете с ютията , за да изсъхне [...]

  • Pagina 84

    84 Почистване и поддръжка 5 Изчакайте няколко секунди , преди отново да натиснете бутона (8), за да не по вредите дрехата . Повечето гънки изчезват след трикратно изпускане на пара . Сухо гладене 1[...]

  • Pagina 85

    Почистване и поддръжка 85 bg 1 Почиствайте уреда отвън с влажна кърпа . Не използвайте абразивни вещества за почистване . 2 Използвай те екологични продукти на основа та на глина за почистване на[...]

  • Pagina 86

    86 Sigurnosne upute HRVATSKA hr 1 Sigurnosne upute • Temeljito p ro č itajte ove upute prije up orabe aparata. • Ovaj aparat namijenjen je za upora bu u ku ć anstvu. Nije namijenj en za industrijske potrebe. Uporaba izvan navedene namjene može predstavljati opasnost. • Proizvod uvijek držite izvan dohvata dje ce i osoba s posebnim potreba[...]

  • Pagina 87

    Opis 87 hr 2O p i s Glavni dijel ovi 1K u ć ište 2 Kabel za napajanje 3 Metalna plo č a 4 Otvor za prskanje 5 Otvor za punjenje vodom 6 Spremnik za vodu 7 Gumb za prskanje 8 Gumb za super-paru 9 Regul ator temperat ure 10 Regulato r pare 11 Gumb za samo č iš ć enje 12 Kontrolna lamp ica temperature 13 Posudica Sustav za uklanjanje kamenca (sa[...]

  • Pagina 88

    88 Primjena 2 Potpuno razvucite kabel i priklju č ite ga u uti č nicu. Uklju č it ć e se i kontrolna lampica temperature (12). Postavite gla č alo u okomit pol ožaj. 3 Namjestite regulator temperature (9) u položaj MAX i pri č ekajte nekoliko minuta da gl a č alo dosegne odabran u temperaturu (kontro lna lampica temperatur e se isklju č u[...]

  • Pagina 89

    Primjena 89 hr razinu pomo ć u priložene posude (13). Kada je spremnik napunjen , vratite č ep na njegovo mjesto.  Prilikom punjenja spremnika pr ipazite da se voda ne prelijeva izvan otvora za punjenje.  Koristite samo č istu vodu bez deterdženata, mirisa, octa i li kemijskih sredstava. Vodu iz slavine korist ite samo ako nema mnogo kam[...]

  • Pagina 90

    90 Č iš ć enje i održav anje 2 Stavite odjevni predmet na vješalicu, daleko od ostalih tkanina, lju di, životinja i sl.  Nemojte ispuštati paru na odjevni predme t koji visi u ormaru ili je na osobi. 3 Namjestite regulator pare (10) u zatvoreni položaj, a regulator temperature (9) u položaj MAX. 4D r ž e ć i gla č alo okomito pribli?[...]

  • Pagina 91

    Č iš ć enje i održavanje 91 hr  Isklju č ite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi prije č iš ć enja. 1 Vanjski dio gla č ala o č istite vlažnom krpom. Ne koristite ab razivna sredstva za č iš ć enje. 2P l o č u gla č ala č istite ekološkim proizvodima na bazi gline. Ne koristiti oštre predmete. Samo č iš ć enje ?[...]

  • Pagina 92

    92 Instruc ţ iuni privind siguran ţ a ROMÂN Ă ro 1 Instruc ţ iuni privind siguran ţ a •C i t i ţ i în întregime aceste instruc ţ iuni înainte de a uti liza aparatul. • Acest aparat este de stinat exclusiv utiliz ă rii casnice; nu se va folosi în scopuri indu striale. Oric e alt ă utilizare decât cea descris ă în pr ezentele ins[...]

  • Pagina 93

    Descriere 93 ro • Talpa fierului de c ă lcat poate deveni foarte fi erb inte în timpul utiliz ă rii aparatului. În timpul utili z ă rii, nu atinge ţ i talpa fierului de c ă lcat ş i ţ ine ţ i fierul numai de mâner ş i nu l ă sa ţ i cablul de ali mentare s ă vin ă în contact cu talpa. b PRECAU Ţ IE! Atunci când dori ţ i s ă ar[...]

  • Pagina 94

    94 Utilizare  Atunci când umple ţ i rezervorul pentr u ap ă , asigura ţ i-c ă c ă ş tec ă rul cablului de alimentare nu este în priz ă ş i folosi ţ i recipientul pentru umplere (13).  Fi ţ i aten ţ i cu aburul, nu îl îndrepta ţ i spre nicio persoan ă , nici spre animale sau spre obiecte delicate.  C ă lca ţ i întotdeau[...]

  • Pagina 95

    Utilizare 95 ro  C ă lcarea articolelor de îmbr ă c ă minte del icate la o temperatur ă mai mare decât este necesar deterioreaz ă ţ es ă tura ş i provoac ă lipirea de rezid uuri arse pe talpa fierului de c ă lcat.  Dac ă nu sunte ţ i siguri cu privire la te mperatura adecvat ă pentru un anumit artico l de îmbr ă c ă minte, e[...]

  • Pagina 96

    96 Utilizare Jet puternic de abur  Dac ă în timp ce c ă lca ţ i dor i ţ i mai mult abur, ap ă sa ţ i butonul (8) de dou ă sau de trei o ri ş i îndrepta ţ i jetul puternic de abur spre zona dorit ă a articolului de îmbr ă c ă minte, apoi trece ţ i talpa fierului de c ă lcat pe suprafa ţ a respectiv ă pentru a o usca. Aceast ă [...]

  • Pagina 97

    Cur ăţ area ş i în tre ţ inerea 97 ro jet puternic de abur (8) o singur ă dat ă . Nu apropia ţ i prea tare fierul de articolul de îmbr ă c ă minte, d eoarece pot ap ă rea deterior ă ri. 5A ş tepta ţ i câteva secunde înai nte de a ap ă sa din nou butonul (8), pentru a nu deteriora articolul de îmbr ă c ă minte. Majoritate a cute[...]

  • Pagina 98

    98 Cur ăţ area ş i între ţ inerea Autocur ăţ are  Se recomand ă ca opera ţ iunea de autocur ăţ are s ă se efectueze aproximativ o dat ă pe lun ă , în func ţ ie de frecven ţ a cu care utiliza ţ i fierul de c ă lcat ş i de duritatea apei fo losite. 1A s i g u r a ţ i-v ă c ă rezervorul este pe jum ă tate plin cu ap ă . 2P [...]

  • Pagina 99

    PV2020_2030.book Page 99 Thursday, July 19, 2007 6:45 PM[...]

  • Pagina 100

    PV2020_2030.book Page 100 Thursd ay, July 19, 2007 6: 45 PM[...]

  • Pagina 101

    PV2020_2030.book Page 101 Thursd ay, July 19, 2007 6: 45 PM[...]

  • Pagina 102

    PV2020_2030.book Page 102 Thursd ay, July 19, 2007 6: 45 PM[...]