Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Sprinkler
Solo 473P
96 pagine 1.88 mb -
Sprinkler
Solo 475 Comfort
88 pagine 1.8 mb -
Grass Trimmer
Solo 109L
24 pagine 0.69 mb -
Grass Trimmer
Solo 142
22 pagine 0.71 mb -
Grinding Machine
Solo 880-14
249 pagine 2.38 mb -
Chainsaw
Solo 652
26 pagine 1.09 mb -
Sprinkler
Solo 435
96 pagine 1.88 mb -
Grinding Machine
Solo 879-12
160 pagine 2.43 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Solo Port 423. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Solo Port 423 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Solo Port 423 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Solo Port 423 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Solo Port 423
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Solo Port 423
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Solo Port 423
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Solo Port 423 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Solo Port 423 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Solo in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Solo Port 423, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Solo Port 423, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Solo Port 423. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 Gebrauchsanweisung Motorsprühgerät Port 423 Operating manual Mistblower Manuel d’utilisation Atomiseur Instrucciones Pulverizador Gebruiksaanwijzing Motorspr oeier 9 423 14 21 0 /2006[...]
-
Pagina 2
2 Inhaltsübersicht V orwort Symbole Wichtige Bauteile Sicherheitshinweise • Allgemeine Hinweise • Persönliche Schutzausrüstung • Umweltschutz • Arbeitshinweise W artung und Pflege • Luftfilter • Zündkerze • Allgemeine Wartungshinweise • V erhalten bei der Wartung • Stillegen und Aufbewahren • Kraftstoff-Information • Ein[...]
-
Pagina 3
3 1 Behälterdeckel/Einfüllkorb mit Sieb 2 Brühebehälter 3 Brüheabfluss 4 Zündkerze 5 V ergaser 6 Schalldämpfer 7 Startergriff 8 Luftfilter 9 Kraftstofftank-V erschluss 10 Starterklappe (Choke) Wichtige Bauteile 11 --- 12 T ragegurt 13 Abstellhahn 14 Sprührohr 15 Sprühdüse 16 Dosierkörper 17 Gashebel 18 Kraftstoffhahn 19 --- 20 Belüftu[...]
-
Pagina 4
4 Aus V ersandgründen wird das Motor- Sprühgerät teilweise zerlegt ausgeliefert und muß vor Erstinbetriebnahme komplet - tiert werden. Das Motor-Sprühgerät darf nur in komplett zusammengebautem Zustand in Betrieb genommen werden. Sicherheits- und W ar nhinweise Allgemeine Hinweise • Erstbenutzer sollten sich vom V erkäufer oder durch einen[...]
-
Pagina 5
5 Umweltschutz Achten Sie auf Ihre Umwelt • Achten Sie auf T iere, die sich im Arbeitsbe- reich aufhalten können! • Bedenken Sie, daß auch Lärm eine Belästi- gung für die Umwelt bringt. Halten Sie sich ggfs. an Ruhezeiten, die örtlich verschieden sein können! Arbeitshinweise - Gehen Sie mit Leerlaufdrehzahl an das Objekt heran, geben Sie[...]
-
Pagina 6
6 Uhrzeigersin) lösen und abnehmen. Hubstift mit O-Ring einölen/einfetten und wieder zusammenbauen. Falls erforderlich, kann der O-Ring erneuert werden. Zündkerze Die Zündkerze (Wärmewert 200) ist z.B. unter folgenden Bezeichnungen erhältlich: BOSCH W 8 AC CHAMPION L 88 / L 288 oder vergleichbar Der vorschriftsmäßige Elektrodenabstand betr?[...]
-
Pagina 7
7 20 cm 3 1 00 cm 3 200 cm 3 Solo Profi 2T 50:1(2%) 40 cm 3 200 cm 3 400 cm 3 Marken 2-T -Oil 25:1(4%) 1 000 cm 3 (1 Liter) 5000 cm 3 (5 Liter) 1 0000 cm 3 (1 0 Lit er) Einlaufvorschrift Für die ersten fünf T ankfüllungen auch bei Spezial-Zweitaktöl ein Mischungsver - hältnis 25:1 (4%) verwenden! - Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht zul[...]
-
Pagina 8
8 Hinweis: Über den Handgriff läßt sich das Sprührohr im Faltenschlauch schwenken/dre - hen. Darauf achten, daß keine Schlauch- bzw . Kabelverbindungen gelöst oder geknickt werden. Starten des Motors (Fig. 4+5) 1. Benzinhahn öffnen (ON). 2. V ergasertupfer (A) drücken, bis Schwim- mergehäuse mit Kraftstoff voll ist (nur bei kaltem Motor). [...]
-
Pagina 9
9 T echnische Daten SOLO Einzylinder-Zweitaktmotor 72,3 4 8/4 0 3,0 kW (4,1 PS) bei 5700 1/min Schwimmervergaser Elektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschleißfrei 1,4 12 10 1400 Höhe/Breite/T iefe 68, 45, 34 (ohne Sprührohr) 11,5 96,86 109,56 <6,3 W artungsplan vor Arbeitsbeginn V ergaser Luftfilter Zündkerze Kühlluft-Einlaß Zylinder[...]
-
Pagina 10
10 Index P reface Symbols Important Components Safety Hints • General Hints • Personal Safety and Protection • Protection of environment • Safety during operation Maintenance and Care • Air filter • Spark plug • General maintenance hints • Maintenance guide lines • Preparation for storage • Information on fuel • Running-in in[...]
-
Pagina 11
11 1 T ank lid / Filler basket with filter 2 Formula tank 3 Formula outlet 4 Spark plug 5 Carburetor 6 Muffler 7 Starter handle 8 Air filter 9 Fuel tank cap 10 Choke 11 --- 12 Shoulder strap – quick coupling 13 Liquid tap 14 Spray tube 15 Spray nozzle 16 Dosage sleeve 17 Throttle lever 18 Fuel tap 19 --- 20 T ank ventilation 1 Important Compon[...]
-
Pagina 12
12 • T o avoid damage to hearing, the operator should wear suitable personal noise protection such as ear muffs, ear plugs or similar . • W ear firm work shoes with non- slip soles. Always observe accident preven- tion regulations issued by local trade organizations or workers compensation boards. Notes for General Use The machine should only [...]
-
Pagina 13
13 Pr otection of Environment Be aware of your surr oundings • Watch out for animals which may be within your work area • Be aware that noise is harmful to the envi- ronment. Inquire about and respect possible local rest periods. Operating Hints - Approach the target object with the engine at idling speed. Accelerate to full engine speed, then [...]
-
Pagina 14
14 20 ccm 1 00 ccm 200 ccm 40 ccm 200 ccm 400 ccm 1 000 ccm (1 Litre) 5000 ccm (5 Litres) 1 0000 ccm (1 0 Litres) General Maintenance Hints After a running in period of approx. 5 hours, all accessible screws and nuts (except for car - buretor mixture adjustment needles) have to be checked and re-tightened if required. Any service jobs, other than t[...]
-
Pagina 15
15 Assembly Completely assemble the mistblower before its first use: Assembly of misting equipment Affix spraying-attachments to unit as shown in Fig. 1 and 2. (Installation sequence from 1 to 6). Make sure the elbow of the pleated hose is pushed all the way over the welt on the blo- wer outlet. Then tighten the clamp securely (Fig. 1a, Pos. A). [...]
-
Pagina 16
16 Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 B A* C Misting Output Guide (Fig.7) Adjustment of carrying strap Place the machine on the operators back and click both strap connectors to the frame. The straps can be adjusted to the required length with friction slides. Note: The shoulder straps are correctly adjus- ted when the back plate of the mi[...]
-
Pagina 17
17 Before any use Daily Weekly after 5 hours after 50 hours as requir ed T echnical Specifications Maintenance Chart Carburetor Air Filter Spark Plug Cooling air inlet Cylinder Fins Fuel T ank All accessible screws (except for carburetor adj. Screws) Operating handle Overall Unit check idling clean replace adjust electrode gap replace clean clean [...]
-
Pagina 18
18 SOMMAIRE INTRODUCTION SYMBOLES P ARTIES PRINCIP ALES CONSEILS DE SECURITE Remarques générales Vêtements de sécurité Protection de l’environnement Conseils d’utilisation ENTRETIEN Filtre à air Bougie Entretien général Directives à respecter Remisage Information carburant Instruction de rodage MONT AGE & MISE EN SERVICE Montage du[...]
-
Pagina 19
19 1 Bouchon de réservoir/tamis 2 Réservoir de produit 3 Sortie liquide 4 Bougie 5 Carburateur 6 Silencieux 7 Poignée du lanceur 8 Filtre à air 9 Bouchon réservoir essence 10 Clapet de starter 11 --- 12 Fermeture de la sangle 13 Robinet à liquide 14 T ube d’atomiseur 15 Buse d’atomisation 16 Doseur 17 Poignée d’accélérateur 18 Robine[...]
-
Pagina 20
20 Pour des raisons de transport, l’atomiseur est partiellement dé - monté. Il convient donc d’assembler la machine. L ’atomiseur ne doit être démarré qu’après montage complet. CONSEILS DE SECURITE Remarques générales : · Un premier utilisateur doit être conseillé par un spécialiste/reven- deur . · L ’utilisateur est civileme[...]
-
Pagina 21
21 fabricant. Un filtre à air sale diminue la puissance du moteur , augmente la consommation de carbu- rant et rend les démarrages difficiles. Lors d’un emploi quotidien et prolongé ,l e filtre à air doit obligatoirement être nettoyé une fois par jour , dans des conditions extrêmes (poussière) selon besoin plusieures fois. Lors d’un [...]
-
Pagina 22
22 Bougie Nous recommandons les bougies suivantes : (valeur thermique 200) BOSCH W 8 AC CHAMPION L 88 / L 288 ou tout modèle comparable L ’écartement des électrodes doit être de 0,5 mm Attention ! Vérifiez régulièrement toutes les 50 heures l’état de la bougie. Une bougie aux électrodes brûlées, doit être impérativement remplacée[...]
-
Pagina 23
23 20 ccm 1 00 ccm 200 ccm 40 ccm 200 ccm 400 ccm autre huile 2-T 25:1 (4%) 1 000 ccm (1 Litre) 5000 ccm (5 Litres) 1 0000 ccm (1 0 Litres) Remarque : ne jamais conserver un mélange au-delà d e3à4 semaines. Instruction de rodage Pour les premiers cinq pleins de carburant, employez un mélange de 25 : 1 (4%) même avec de l’huile spéciale 2 T [...]
-
Pagina 24
24 B A* C 6. Si le moteur amorce le démarrage, ouvrir le clapet de starter . Relancer le processus de démarrage, sinécessaire. Arrêt du moteur (Fig. 4+5) Ramener le levier d'accélérateur sur STOP , en passant par la position MIN. Fermer le robinet d'essence (OFF). Réglage des bretelles Prenez l’atomiseur sur le dos et enclenchez [...]
-
Pagina 25
25 X X X X X X X 1) X X X X X X A vant le travail Vérifiez ralenti Nettoyez Remplacez Réglez écartement Remplacez Nettoyez Nettoyez Nettoyez Resserrez Vérifiez le bon fonctionnement Vérification visuelle Nettoyez journellement 1 x par semaine Après 5 heures Après 50 heures selon besoin Carburateur Filtre à air Bougie Circuit de r efroidi[...]
-
Pagina 26
26 Indice I ntroducción Símbolos Piezas importantes Recomendaciones de seguridad - Recomendaciones generales - Equipamiento de autoprotección - Protección ambiental - Recomendaciones para trabajar Mantención y cuidado - Filtro de aire - Bujía - Recomendaciones generales de mantención - Comportamiento durante la mantención - Detención y alm[...]
-
Pagina 27
27 1 Elementos importantes 2 8 7 9 10 16 1 3 6 4 5 18 12 13 17 14 15 16 20 1 T apa del estanque / colador de llendo 2 Estanque de liquido 3 Salida de liquido 4 Bujia 5 Carburador 6 Silenciador 7 Tirador de arranque 8 Filtro de aire 9 T apa del depósito de combustible 10 Palanca del Choke 11 --- 12 Correa de transporte / cinturón 13 grifo de cierr[...]
-
Pagina 28
28 Por razones de transporte el equipo motopulverizador se entrega par- cialmente desarmado y debe armar- se antes de su uso. El equipo pulverizador debe usarse solamente si está totalmente arma- do. Recomendaciones de seguridad y prevención Recomendaciones generales - Los principiantes deberían ser instruidos por el vendedor o un especialista -[...]
-
Pagina 29
29 Recomendaciones para el trabajo - Acerquese en marcha neutra al objetivo, ponga potencia máxima y después abra la alimentación del caldo. -E n1 5mal a redonda no deben haber otras personas. Especialmente tenga cuidado con niños y animales. Las partículas que puedan ser llevadas por el chorro de aire pueden rebotar en obstáculos y dañar a [...]
-
Pagina 30
30 por ej. bajo las siguientes denominaciones: BOSCH W 8 AC CHAMPION L 88 / L 288 o similar La distancia correcta entre electrodos es 0,5 mm. Atención: Revise regularmente la bujía, cada 50 horas de uso. Si los electrodos están muy quemados debe ser reemplazada. Instrucciones generales de mantención Después de unas 5 horas de uso inicial, to d[...]
-
Pagina 31
31 20 cm 3 100 cm 3 200 cm 3 40 cm 3 200 cm 3 400 cm 3 Marcas 2-T 25:1(4%) 1000 cm 3 (1 Litro) 5000 cm 3 (5 Litros) 10000 cm 3 (10 Litros) Combustible Combustible y aceite Combustible: El motor de su equipo pulve- rizador es un motor de dos tiempos de alto rendimiento y debe operarse con una mezcla de combustible - aceite o combustible pre- mezclad[...]
-
Pagina 32
32 Posición 1 Posición 2 Posición 3 Posición 4 0,32 L/min 0,63 L/min 1,03 L/min 1,46 L/min 0,17 L/min 0,31 L/min 0,54 L/min 0,65 L/min 0,33 L/min 0,54 L/min 1,04 L/min 1,42 L/min B A* C Recomendaciones para trabajar - Antes de iniciar las labores y antes de hacer partir el motor del pulverizador revisar que todo su estado esté correcto (aceler[...]
-
Pagina 33
33 Inicio Jornada Diario Semanal Después de 5 hrs Después de 50 hrs Según Necesidad Programa de mantención Carburador Filtro de air e Bujía Entrada aire Aletas cilindro Estanque combustible T odos los tornillos (excepto tornillos carburación) Manilla Equipo total Control neutr o Limpiar Reponer Regulación dis tancia electrodos Reponer Limpia[...]
-
Pagina 34
34 Inhoud Woor d vooraf 34 Symbolen 34 Belangrijke componenten 35 V eiligheidsinstructies 36 • Algemene instructies 36 • Persoonlijke beschermuitrusting 36 • Milieubescherming 37 • W erkinstructies 37 Onderhoud en verzorging 37 • Luchtfilter 37 • Bougie 38 • Algemene onderhoudsinstructies 38 • Gedrag tijdens het onderhoud 38 • St[...]
-
Pagina 35
35 1 Reservoirdeksel/vulkorf met zeef 2 Sproeivloeistofreservoir 3 Sproeivloeistofafvoer 4 Bougie 5 Carburateur 6 Geluiddemper 7 Startergreep 8 Luchtfilter 9 Brandstoftanksluiting 10 Starterklep (choke) Belangrijke componenten 11 --- 12 Draagriem 13 Uitschakelkraan 14 Sproeibuis 15 Sproeikop 16 Doseerelement 17 Gashendel 18 Brandstofkraan 19 --- 2[...]
-
Pagina 36
36 Met het oog op het transport wordt de motorsproeier gedeeltelijk gedemonteerd geleverd. V oor de eerste ingebruikname moet de sproeier in elkaar worden gezet. De motorsproeier mag uitsluitend in volledig gemonteerde toestand in gebruik worden genomen. V eiligheids- en waarschuwingsinstructies Algemene instructies • Nieuwe gebruikers moeten zic[...]
-
Pagina 37
37 Milieubescherming Let op uw omgeving • Let op dieren die zich in de werkzone kunnen ophouden! • Bedenk dat ook lawaai een belasting voor het milieu inhoudt. Hou de eventuele rusttijden in acht (deze kunnen lokaal verschillend zijn)! Werkinstructies - Ga met stationair toerental naar het object, geef volgas en open de sproeivloeistoftoevoer .[...]
-
Pagina 38
38 Bougie De bougie (verbrandingswaarde 200) is bijv . onder volgende benamingen verkrijgbaar: BOSCH W 8 AC CHAMPION L 88 / L 288 of vergelijkbaar De voorgeschreven elektrodenafstand bedraagt 0,5 mm. Opgelet: Controleer de bougie regelmatig om de 50 bedrijfsuren. Als de elektroden sterk afgebrand zijn, moet de bougie worden vervangen. Algemene onde[...]
-
Pagina 39
39 20 cm 3 100 cm 3 200 cm 3 Solo Profi 2T 50:1(2%) 40 cm 3 200 cm 3 400 cm 3 T weetaktolie 25:1(4%) 1000 cm 3 (1 Liter) 5000 cm 3 (5 Liter) 10000 cm 3 (10 Liter) Inloopvoorschrift V oor de eerste vijf tankvullingen ook bij speciale tweetaktolie een mengverhouding 25:1 (4%) gebruiken! - Rook niet en vermijd elk open vuur! - V oor het tanken de mac[...]
-
Pagina 40
40 De motor starten (afb. 4+5) 1. Open de benzinekraan (ON). 2. Druk op de carburateurstippel (A) tot het vlotterhuis vol zit met brandstof (enkel bij koude motor). 3. Zet de gashendel half open (pos. ST AR T) 4. Sluit de starterklep (B) enkel bij koude motor . 5. Start de motor met de terugspoelstarter . T rek de starter niet plots door , maar ga [...]
-
Pagina 41
41 Onderhoudsschema rooster vormt een ca. 90°–110° gedeelde sproeistraal. Het dubbele rooster wordt vooral gebruikt om dubbele rijen te behandelen. Zowel het afbuigrooster als het dubbele rooster worden op de buitenrand van de opzetkop (afb. 8 c) gestoken tot de verdikking vergrendelt. De opzetkop wordt met het gekozen rooster op de standaardko[...]
-
Pagina 42
42 Je 1 Stk. symbolischer Aufkleber für Behälterinhalt: Herbizide, Fungizide und Insektizide. HINWEIS: Zur Kennzeichnung des Behälterinhaltes den jeweiligen Aufkleber am Behälter anbringen. ACHTUNG: Niemals unterschiedliche Spritzmittel in den Brühe- behälter einfüllen. Beim W echsel des Spritzmittels den Brühebe- hälter und alle brühefü[...]
-
Pagina 43
43 3 6 4 7 5 Fig.1 2 1 2 Fig. 1a neu mit -Wasserab- stellung[...]
-
Pagina 44
44 Folgende praktische Zubehöre können bei Ihrem SOLO Händler bezogen wer den: Best.-Nr . Stäubeteile Ermöglicht Umrüstung zum Stäubegerät. 49 00 233 UL V -Düse Mit UL V Dosiereinrichtung- für die Ausbringung hochkonzentrierter Wirkstoffe und noch feinerer T röpfchenverteilung. 49 00 479 Doppeldüse Zur Sprühstrahlverbreiterung oder gle[...]
-
Pagina 45
45 Please obtain the following practical accessories from your SOLO Dealer: Part No. Dusting Attachment Allows conversion to dusting unit. 49 00 233 UL V -Nozzle With UL V Dosage Selector .For application of minute amounts of high concentrated substances (ultra-low volume application technique), with dosage accuracy . 49 00 479 Double Nozzle T o br[...]
-
Pagina 46
9 423 600 08/2006 CE Konformitätserklärung SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, erklärt hiermit, dass folgende Maschine in der g elieferten Ausführung Produktbezeichnung: Motorsprühgerät Serien-/ Typenbezeichnun g: 423 den Bestimmungen folgender EU-Ri chtlinien entspricht: 98/37/EG und 89/336/EWG (geändert durch[...]
-
Pagina 47
CE Declaracion de conformidad El proveedor SOLO Kleinmotoren GmbH Stuttgarterstr. 41, D-71069 Sindelfingen decl ara mediante la presente que la siguiente máquina en la versión sumini strada, descripción de producto: Pulverizador Serie/Tipo: 423 cumple las siguientes no rmas de la UE: 98/37/EG y 89/336/EWG (modificado por 92/31/EWG) sobre toleran[...]
-
Pagina 48
48 SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 D - 71050 Sindelfingen Germany T elefon 07031/301- 0 Fax 07031/301-130 Fax Export 07031/301-149 http://www .solo-germany .com E-Mail: info@solo-germany .com Im Interesse der ständigen W eiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, T echnik und Aus - stattung vo[...]