Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sony CCD-TR820E manuale d’uso - BKManuals

Sony CCD-TR820E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony CCD-TR820E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony CCD-TR820E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony CCD-TR820E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sony CCD-TR820E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony CCD-TR820E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony CCD-TR820E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony CCD-TR820E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony CCD-TR820E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony CCD-TR820E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony CCD-TR820E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony CCD-TR820E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony CCD-TR820E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Sony Corporation Printed in Japan Алф авитный указатель А Авт. Фокусировка ................. 43 Автомобильная батарея ....... 31 Б, В Батарейка InfoLITHIUM ........ 78 Ветер ...................................... 33 Видеозапись .......................... 13 Введе?[...]

  • Pagina 2

    3-859-496- 33 (1) Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Руководство по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата рекомендуется внимательно изучить настоящ[...]

  • Pagina 3

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that you can enjoy for years[...]

  • Pagina 4

    3 Before you begin / Перед эксплуатацией аппара Before you begin Using this manual ................................................... 5 Checking supplied accessories ............................. 7 Getting started Charging and installing the battery pack ........... 8 Inserting a cassette ...................................[...]

  • Pagina 5

    4 Русский язык Содержание Перед эксплуатацией аппарата О руководстве к аппарату ............................. 5 Проверка комплектности поставки .............. 7 Подготовка к эксплуатации аппарата Зарядка и уста[...]

  • Pagina 6

    5 Before you begin / Перед эксплуатацией аппара The instructions in this manual are for the two models listed below. Before you start reading this manual and operating the unit, check your model number by looking at the bottom of your camcorder. The CCD-TR825E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model[...]

  • Pagina 7

    6 Using this manual Precaution on copyright Television programmes, films, video tapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provision of the copyright laws. Precautions on camcorder care • Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain and sea water. Letting t[...]

  • Pagina 8

    7 Before you begin / Перед эксплуатацией аппара Проверить следующие принадлежности, поставляемые е Вашей видеокамерой. Check that the following accessories are supplied with your camcorder. Checking supplied accessories Проверка комплектности [...]

  • Pagina 9

    8 Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the “InfoLITHIUM” battery. If you use any other battery to operate your camcorder, the camcorder may not operate or the battery life may be shortened. “InfoLITHIUM”[...]

  • Pagina 10

    9 Getting started / Подготовка к эксплуатации Charging time Battery pack NP-F330 (supplied) NP-F530 NP-F730 NP-F930 The time required for a normal charge is indicated in parentheses. ∗ Approximate minutes to charge an empty battery pack using the supplied AC power adaptor (full charge). (Lower temperatures require a longer [...]

  • Pagina 11

    10 Charging and installing the battery pack Note on remaining battery time indication during recording Remaining battery time is displayed in the viewfinder. It may not be displayed properly, however, depending on the conditions and circumstances of use. To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow. Notes on charg[...]

  • Pagina 12

    11 Getting started / Подготовка к эксплуатации Installing the battery pack Align the grooves of the battery pack with the receptacles of the camcorder and slide the battery pack down until it catches on the battery release lever and clicks. Attach the battery pack to the camcorder securely. Note on installing the NP-F930 batt[...]

  • Pagina 13

    12 Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) While pressing the small blue button on the EJECT switch, slide it in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 2 ) Insert a cassette with the window facing out. ( 3 ) Close the [...]

  • Pagina 14

    13 Basic operations / Основные операции Make sure that the power source is installed, a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch is set to . Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camcorder is working correctly. When you use the camcorder for the first time, po[...]

  • Pagina 15

    14 START/STOP L O C K S T A N D B Y STBY 0:35:20 40 min. Camera recording To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “STBY” indicator appears in the viewfinder ( Standby mode ). To finish recording [b] Press START/STOP again. Turn STANDBY down and set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pa[...]

  • Pagina 16

    15 Basic operations / Основные операции Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. However, the playback quality in LP mode will not be as good as that in SP mode. • When a tape recorded on this camcorder in LP mode is played back on other types of 8mm c[...]

  • Pagina 17

    16 Camera recording Note on the AUTO DATE feature —CCD-TR820E only The clock is set at the factory to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries. You can reset the clock in the menu system. You can change the AUTO DATE settings by selecting ON or OFF in the menu system. The AUTO DATE feature shows the date a[...]

  • Pagina 18

    17 Basic operations / Основные операции [a] [b] T W T W Zooming speed (Variable speed zooming) Move the power zoom lever a little for a slower zoom, move it further for a faster zoom. When you shoot a subject using a telephoto zoom If you cannot get a sharp focus while in extreme telephoto zoom, move the power zoom lever to the “W[...]

  • Pagina 19

    18 START/STOP L O C K S T A N D B Y START/STOP L O C K S T A N D B Y 1 2 40min. REC 40min. REC ANTI GROUND SHOOTING START/STOP MODE Camera recording Запись на видеокамере Selecting the START/STOP mode Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a[...]

  • Pagina 20

    19 Basic operations / Основные операции 2 3 1 For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb [a] . • Place your right elbow against your s[...]

  • Pagina 21

    20 Cautions on the viewfinder • Do not pick up the camcorder by the viewfinder [c] . • Do not place the camcorder so as to point the viewfinder toward the sun. The inside of the viewfinder may be damaged. Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window [d] . Общие указания по видоискателю • Ап?[...]

  • Pagina 22

    21 Basic operations / Основные операции Checking the recor ded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. ( 2 ) Turn STANDBY up. ( 3 ) Press the – ( Œ ) side of EDITSEARCH momen[...]

  • Pagina 23

    22 [a] [b] S VIDEO OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN VIDEO OUT AUDIO OUT Connections for playback Connect the camcorder to your VCR or TV to watch the playback picture on the TV screen. There are some ways to connect the camcorder to your TV. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use house current[...]

  • Pagina 24

    23 Basic operations / Основные операции TV If your VCR or TV is a monaural type Connect only the white plug for audio on both the camcorder and the VCR or the TV. With this connection, the sound is monaural even stereo mode. If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) Use the supplied 21-pin adaptor. Connections for playba[...]

  • Pagina 25

    24 Playing back a tape You can monitor the playback picture in the viewfinder. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. The video control buttons light up. ( 2 ) Insert the recorded tape with the window facing out.[...]

  • Pagina 26

    25 Basic operations / Основные операции Playing back a tape To display the viewfinder screen indicators on the TV Press DISPLAY on the Remote Commander. To erase the indicators, press DISPLAY again. To monitor the sound while viewing the playback picture in the viewfinder Connect headphones (not supplied) to the 2 jack. Note on the [...]

  • Pagina 27

    26 To view the picture frame-by-frame —CCD-TR825E only Press '< or >7 on the Remote Commander in playback pause mode. If you keep pressing the button, you can view the picture at 1/25 speed. To resume normal playback, press ( . To change the playback direction —CCD-TR825E only Press '< on the Remote Commander for reverse dire[...]

  • Pagina 28

    27 Basic operations / Основные операции To display the date or time when you recorded Press DATE or TIME on the camcorder. To make the date or time disappear, press it again. To display the date and time when you recorded, press TIME (or DATE) after pressing DATE (or TIME). To make the date and time disappear, press DATE and TIME ag[...]

  • Pagina 29

    28 You can choose any of the following power sources for your camcorder: battery pack, the mains, alkaline battery and 12/24 V car battery. Choose the appropriate power source depending on where you want to use your camcorder. Place Indoors Outdoors In the car Note on power sources Disconnecting the power source or removing the battery pack during [...]

  • Pagina 30

    29 Advanced Operations / Дополнительные операции Using alternative power sources Использование альтерна- тивных источников питания Удаление соединительной пластинки Вынуть соединительную пластинку, захватывая за [...]

  • Pagina 31

    30 Using alkaline batteries Use the battery case (supplied) and six LR6 (size AA) Sony Alkaline batteries (not supplied). ( 1 ) Remove the battery holder from the battery case. ( 2 ) Insert six new alkaline batteries into the battery holder, following the marking on the holder to be sure the batteries are installed in the correct direction. ( 3 ) I[...]

  • Pagina 32

    31 Advanced Operations / Дополнительные операции Using alternative power sources Battery Life Using alkaline batteries at 25°C (77°F). Model CCD-TR820E CCD-TR825E Notes • You may not use the battery case in cold environment. • The battery life may be shorter depending on the using environment. • The above battery lives[...]

  • Pagina 33

    32 Changing the mode settings You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired item, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired mode, then press the dial. If you want to[...]

  • Pagina 34

    33 Advanced Operations / Дополнительные операции Changing the mode settings COUNTER ∗ <NORMAL/TIME CODE> —CCD-TR825E only • Normally select NORMAL. • Select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely. Even if the battery is disconnected from the camcorder, the RC time code is not cancel[...]

  • Pagina 35

    34 D ZOOM ∗ <ON/OFF> (Цифровая трансфокация <ВКЛ/ВЫКЛ>) • Выбрать ON для включения цифровой трансфокации. • Выбрать OFF если не требуется цифровой трансфокации. Видеокамера при этом возвращается[...]

  • Pagina 36

    35 Advanced Operations / Дополнительные операции Changing the mode settings Переключение задания режимов Позиции только для режима PLAYER (Воспроизведения) EDIT <ON/OFF> (Редактирование <ВКЛ/ ВЫКЛ>) • Выбрать ON для ма[...]

  • Pagina 37

    36 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases. When fading in [a] ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press FADER. The fade i[...]

  • Pagina 38

    37 Advanced Operations / Дополнительные операции To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or fade out. Notes on titles • While fading in or fading out, you canno[...]

  • Pagina 39

    38 [b] CINEMA [a] [c] [e] [f] CINEMA 16:9 FULL 16:9 FULL [d] Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9 FULL). CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen, and the viewfinder [a] and a normal TV screen [b] look wide. You can also wat[...]

  • Pagina 40

    39 Advanced Operations / Дополнительные операции 16:9 FULL CINEMA 16:9 WIDE Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press 16:9 WIDE repeatedly so that the desired mode indicator appears in viewfinder. While recording, you cannot change the mode. To cancel wide mode Press 16:9 WIDE repeatedly until [...]

  • Pagina 41

    40 Enjoying pictur e ef fect Selecting picture effect You can make pictures like those of television with the Picture Effect function. PASTEL [a] Emphasize contrast and gives picture animation- like colours. NEG. ART [b] The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA The picture is sepia. B&W The picture is monochrome (black and wh[...]

  • Pagina 42

    41 Advanced Operations / Дополнительные операции Using picture effect function ( 1 ) Press PICTURE EFFECT. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired picture effect mode. To turn off picture effect Press PICTURE EFFECT. The indicator in the viewfinder goes out. Note on the picture effect When you turn the power off, the[...]

  • Pagina 43

    42 Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [a] • Subjects with little contrast — walls, sky, etc. [b] • Too much brightness behind the subject [c] • Horizontal stripes [d] • Subjects through frosted glass • Subjects beyond [...]

  • Pagina 44

    43 Advanced Operations / Дополнительные операции Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. ( 1 ) Set FOCUS to MANUAL. The f indicator appears in the viewfinder. ( 2 ) Move the power zoom lever to the “T” side until the lever reaches the end. ( 3 ) T[...]

  • Pagina 45

    44 Selecting the best mode You can select one of six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Spotlight mode For subjects in spotlight, such as at the theatre or a formal event. a Soft portrait mode For zooming in on a still subject in telephoto mode, or for a subject behind an obstacle such as a[...]

  • Pagina 46

    45 Advanced Operations / Дополнительные операции Using the PROGRAM AE function ( 1 ) Press PROGRAM AE. ( 2 ) Turn the control dial to select the desired PROGRAM AE mode. To turn off program AE Press PROGRAM AE. Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups becau[...]

  • Pagina 47

    46 Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [a] Subject is too dark because of backlight. [b] Subject becomes bright with backlight compensation. After shooting Be sure t[...]

  • Pagina 48

    47 Advanced Operations / Дополнительные операции Adjusting the exposure When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [a] • The background is too bright (back lighting) • Insufficient light: most of the picture is dark [b] • Bright subject and dark background • To record the darkne[...]

  • Pagina 49

    48 Shooting with the sun behind you If the light source is behind your subject, or in the following situations, the subject will be recorded too dark. • The subject is indoors and there is a window behind the subject. • Bright light sources are included in the scene. • When shooting a person wearing white or shiny clothes in front of a white [...]

  • Pagina 50

    49 Advanced Operations / Дополнительные операции Superimposing a title You can select one of eight preset titles. You can also select the language, position, and colour of titles in the menu system. Selecting the language ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial [...]

  • Pagina 51

    50 To add the title while you are recording ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press TITLE repeatedly until the desired title appears. Each time a new title appears, it flashes. ( 2 ) When the desired title appears, wait for it to stop flashing, and press TITLE again to erase the title from the display. ( 3 ) Press START/STOP to start re[...]

  • Pagina 52

    51 Advanced Operations / Дополнительные операции To select the colour of the title ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE COL, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to select the desired colour, then press the dial. You can choose fro[...]

  • Pagina 53

    52 Making your own titles You can make up to two titles and store them in the camcorder. Eject the cassette before you begin. Your title can have up to 22 letters. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select TITLE1 SET or TITLE2 SET, then press the dial. ( 3 ) Turn the control [...]

  • Pagina 54

    53 Advanced Operations / Дополнительные операции To delete a title At the leftmost character position, select and press the control dial. Do not erase the title by selecting empty spaces. If you do so, a title full of empty spaces is stored. Исключение титра В положении крайнего левого з[...]

  • Pagina 55

    54 —CCD-TR825E only You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the starting and ending points. The previous recorded portion will be erased. If the RC time code appears in the viewfinder, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter. ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, keep pressing the + [...]

  • Pagina 56

    55 Advanced Operations / Дополнительные операции To change the end point Press ZERO MEM to erase the ZERO MEM indicator, then repeat steps 2 to 5. Notes on re-recording • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back. • If you re-record on the portion which contains no[...]

  • Pagina 57

    56 Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC). ( 1 ) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu. ( 2 ) Turn the control dial to select ORC TO SET, then press the dial. “START/STOP KEY” starts flashing. ( 3 ) Press START/STOP. The ORC indicator st[...]

  • Pagina 58

    57 Advanced Operations / Дополнительные операции When you shoot, the indicator appears in the viewfinder. This indicates that the Steady Shot function is working and the camcorder compensates for camera-shake. You can release the Steady Shot function when you do not need to use the Steady Shot function. Do not use the Steady S[...]

  • Pagina 59

    58 – Только модель CCD-TR825E Вы можете найти границы между датами записи с применением функции кодирования даты, записанной на видеоленте автоматически. Предусмотрены следующие два режима: • По?[...]

  • Pagina 60

    59 Advanced Operations / Дополнительные операции To stop searching or scanning Press one of the following buttons: DATE, ( , p , 0 or ) . To view pictures during searching or scanning Press ( and then press 0 or ) . If you do Date Search or Date Scan during playback While the camcorder is looking for the date, a fast forward o[...]

  • Pagina 61

    60 Returning to a pre- r egistered position —CCD-TR825E only Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. Use the tape counter. If the RC time code appears in the viewfinder, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter. ( 1 ) During playback, press COUNTER RESET at the [...]

  • Pagina 62

    61 Advanced Operations / Дополнительные операции Notes on ZERO MEM • When you press ZERO MEM, the counter’s zero point is memorized. Press ZERO MEM again before rewinding to cancel the memory. • This function is canceled automatically once the tape is rewound or advanced to the point you pre-registered. • ZERO MEM does[...]

  • Pagina 63

    62 When marking during recording or playback Press INDEX MARK on the Remote Commander at the point you want to locate later. Locating the marking position Обнаружение положения отметки Отметка при записи или воспроизведении Нажать на кнопку INDEX MARK (Отметка инд?[...]

  • Pagina 64

    63 Advanced Operations / Дополнительные операции Scanning the beginning of each marking position — index scan Use the Remote Commander. To view the picture on a TV, press DISPLAY. ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during normal playback or in stop mode. ( 2 ) Press 0 or ) . The tape rewinds or advances rapidly and pl[...]

  • Pagina 65

    64 Locating the desired marking position — index search ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the index number of the desired programme is displayed in the viewfinder. ( 3 ) Press 0 or ) . Playback starts from the beginning of the desired programme. [ a ] the current position [ [...]

  • Pagina 66

    65 Advanced Operations / Дополнительные операции Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press INDEX ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired programme plays back. After the index signal is erased, the camcorder return[...]

  • Pagina 67

    66 —CCD-TR825E only You can write the RC time code on a recorded tape. Use the Remote Commander. Before you begin, we recommend to set COUNTER to TIME CODE in the menu system so that you can view the RC time code. ( 1 ) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. ( 2 ) Rewind the tape to the beginning and set the [...]

  • Pagina 68

    67 Advanced Operations / Дополнительные операции To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 3 and 4 above. The RC time code is written continuously. Notes on[...]

  • Pagina 69

    68 Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V connecting cable. Set the input selector on the VCR to LINE, if available. ( 1 ) While p[...]

  • Pagina 70

    69 Advanced Operations / Дополнительные операции Starting editing ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. ( 2 ) Play back the recorded tape on the camcorder until you locate the point where you want to start editing, then press P to set the c[...]

  • Pagina 71

    70 (+) (--) - Your camcorder is supplied with a lithium battery installed. When the battery becomes weak or dead, the I indicator flashes in the viewfinder for about 5 seconds when you set the POWER switch to CAMERA. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosio[...]

  • Pagina 72

    71 Additional Information / Дополнительная информация Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu system retained by the lithium battery. ( 1 ) Open the lid of the lithium ba[...]

  • Pagina 73

    72 Resetting the date and time You can set the date and time in the menu system. ( 1 ) Press MENU to display the menu in the viewfinder. ( 2 ) Turn the control dial to select CLOCK SET, then press the dial. ( 3 ) Turn the control dial to adjust the year, and then press the dial. ( 4 ) Set the month, day, hour and minutes by turning the control dial[...]

  • Pagina 74

    73 Additional Information / Дополнительная информация To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator in the viewfinder. Press TIME to display the time indicator. Press DATE and TIME to display the date and time indicators. When you press the same button again, the indicator goes off. The year indi[...]

  • Pagina 75

    74 When you play back The playback mode (SP/LP) and system (Hi8/ standard 8 mm) are selected automatically according to the format in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Note on AFM HiFi stereo When you play back a tape, the sound will be in monaural if: [...]

  • Pagina 76

    75 Additional Information / Дополнительная информация • You cannot play back a tape recorded in NTSC video system with LP mode neither in the viewfinder nor on a TV screen. • If a tape has portions recorded in PAL and NTSC video systems, the tape counter reading is not correct. This discrepancy is due to the difference b[...]

  • Pagina 77

    76 Tips for using the battery pack When to replace the battery pack While you are using your camcorder, the remaining battery indicator in the viewfinder decreases gradually as battery power is used up. Remaining time in minutes appears. Рекомендации по применению батарейного источника При замене[...]

  • Pagina 78

    77 Additional Information / Дополнительная информация Battery pack care • Remove the battery pack from the camcorder after using it, and keep it in a cool place. When the battery pack is installed to the camcorder, a small amount of current flows to the camcorder even if the POWER switch is set to OFF. This shortens batter[...]

  • Pagina 79

    78 Tips for using the battery pack Рекомендации по применению батарейного источника Notes on the “InfoLITHIUM” battery pack What is the “InfoLITHIUM” The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony reco[...]

  • Pagina 80

    79 Additional Information / Дополнительная информация Примечания по зарядке Батарейный источник новой марки Батарейный источник новой марки не заряжен. Перед применением батарейного источника зарядит[...]

  • Pagina 81

    80 Notes on the terminals If the terminals (metal parts on the back) are not clean, the battery charge duration will be shortened. When the terminals are not clean or when the battery pack has not been used for a long time, repeatedly install and remove the battery pack a few times. This improves the contact condition. Also, wipe the + and – term[...]

  • Pagina 82

    81 Additional Information / Дополнительная информация If battery leakage occurred • Wipe off the liquid in the battery case carefully before replacing the batteries. • If you touch the liquid, wash it off with water. • If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. Tips [...]

  • Pagina 83

    82 On the lens If moisture condenses on the lens, no indicator appears, but the picture becomes dim. Turn off the power and do not use the camcorder for about 1 hour. How to prevent moisture condensation When bringing the camcorder from a cold place to a warm place, put the camcorder in a plastic bag and allow it to adapt to room conditions over a [...]

  • Pagina 84

    83 Additional Information / Дополнительная информация Caution Do not use a commercially available wet-type cleaning cassette. It may damage the video heads. Note If the Sony V8-25CLH cleaning cassette is not available in your area, consult your nearest Sony dealer. Removing dust from inside the viewfinder ( 1 ) Remove the sc[...]

  • Pagina 85

    84 Общие указания По эксплуатации видеокамеры • Видеокамера должна питаться от тока напряжением 7,2 В (от батарейного источника) или 8,4 В (от сетевого адаптера перем. тока). • Для эксплуатации н?[...]

  • Pagina 86

    85 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others • Unplug the unit from the mains when not in[...]

  • Pagina 87

    86 Notes on dry batteries To avoid possible damage from battery leakage or corrosion, observe the following. • Be sure to insert the batteries in the correct direction. • Dry batteries are not rechargeable. • Do not use a combination of new and old batteries. • Do not use different types of batteries. • The batteries slowly discharge whil[...]

  • Pagina 88

    87 Additional Information / Дополнительная информация Using your camcor der abr oad Each country or area has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 110 V t[...]

  • Pagina 89

    88 If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder Power Symptom The power is not on. The power goes off. The battery pack is quickly discharged. The beep [...]

  • Pagina 90

    89 Additional Information / Дополнительная информация Symptom The cassette cannot be removed from the holder. { and 6 indicators flash and no function except for cassette ejection works. The counter, date, or time indicator is flashing. The tape does not move when a video control button is pressed. The SteadyShot function do[...]

  • Pagina 91

    90 Trouble check Picture Symptom The image on the viewfinder screen is not clear. A vertical band appears when a subject such as lights or a candle flame is shot against a dark background. A vertical band appears when shooting a very bright subject. The playback picture is not clear. The picture is “noisy”. An unknown picture is displayed in th[...]

  • Pagina 92

    91 Additional Information / Дополнительная информация AC power adaptor Symptom The VTR/CAMERA or CHARGE lamp does not light. The CHARGE lamp flashes. When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. ∗ If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time, the CHAR[...]

  • Pagina 93

    92 C:21:00 Trouble check First three digits C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Cause and/or Corrective Action • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 81) • The video heads are dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25 CLH cleaning cassette (not supplied). (p. 82) • The camcorde[...]

  • Pagina 94

    93 Additional Information / Дополнительная информация В случае возникновения какой-либо неисправности при использовании видеокамеры устранить ее согласно нижеприведенной таблице возможных неисправн?[...]

  • Pagina 95

    94 Неисправность Запись останавливается через несколько секунд. Кассета не может извлекаться из кассетоприемника. Индикация { и 6 мигает и никакая функция не действует за исключением извлече?[...]

  • Pagina 96

    95 Additional Information / Дополнительная информация Изображение Неисправность Нечеткое изображение в видоискателе. Вертикальная полоса появляется при съемке предметов, таких как свет или пламя свеч?[...]

  • Pagina 97

    96 Сетевой адаптер перем. тока Неисправность Сигнальная лампа VTR/CAMERA (Видеомагнитофон/ Видеокамера) или CHARGE (Зарядка) не загорается. Мигает сигнальная лампа CHARGE (Зарядка). Когда мигает сигнальн?[...]

  • Pagina 98

    97 Additional Information / Дополнительная информация C:21:00 Первые три знака C21 C22 C23 C31 C32 E61 E62 Функция самодиагностики Если сработала функция самодиагностики для предотвращения видеокамеры от неправильн?[...]

  • Pagina 99

    98 English Specifications Video camera recorder System Video recording system Two rotary heads, Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads, FM system Video signal PAL colour, CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette (Hi8 or standard 8mm) Recording / Playback time (using 90 min cassette) SP mode: 1 hour 30 min. LP[...]

  • Pagina 100

    99 Additional Information / Дополнительная информация Русский Технические характеристики Габариты (ориентировочные) 108 x 107 x 203 мм (Ш/В/Г) Масса (ориентировочная) Модель CCD-TR820E: 780 г не включая батарейный ист[...]

  • Pagina 101

    100 Identifying the parts 1 BACKLIGHT button (p.46) 2 FADER button (p.36) 3 POWER switch (p.13) 4 NEAR/FAR dial (p.42) 5 FOCUS switch (p.42) 6 STEADY SHOT switch (p.57) 7 PICTURE EFFECT button (p.40) 8 EXPOSURE button (p.47) 9 DATE button (p.27, 53) !º TIME button (p.27, 53) !¡ COUNTER RESET button (p.15, 54, 60) !™ Display window (p.108) !£ T[...]

  • Pagina 102

    101 Additional Information / Дополнительная информация !¶ Power zoom lever (p.16) !• EJECT switch (p.12) !ª LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System. The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it. This jack has the same functi[...]

  • Pagina 103

    102 Identifying the Parts @¶ Viewfinder (p.14, 19, 83) @• Eyecup (p.19) @ª Viewfinder lens adjustment ring (p.14) #º Eyecap RELEASE knob (p.83) #¡ BATT (battery) RELEASE (PUSH) button (p.11) #™ Battery mounting surface #£ START/STOP MODE switch (p.18) #¢ 16:9 WIDE button (p.38) #∞ Video control buttons (p.23) π STOP (stop) 0 REW (rewin[...]

  • Pagina 104

    103 Additional Information / Дополнительная информация $º Башмак для интеллектуальных принадлежностей (только для модели CCD-TR825E) Башмак для интеллектуальных принадлежностей служит для электропитания пр[...]

  • Pagina 105

    104 Identifying the parts Список деталей и узлов видеокамеры Примечание относительно держателя для установки принадлежностей Служит для подвода питания к вспомогательным принадлежностям, как, наприм?[...]

  • Pagina 106

    105 Additional Information / Дополнительная информация Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 COUNTER RESET button (CCD-TR825E only) (p.15, 54, 60) 2 TIME CODE WRITE button (CCD-TR825E only) (p.66) 3 INDEX MARK (CCD-TR825E only) (p.62) 4 DATE S[...]

  • Pagina 107

    106 Identifying the parts To prepare the Remote Commander Insert two R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment. Список деталей и узлов видеокамеры Для подготовки пульта дистанционного управления Вставь[...]

  • Pagina 108

    107 Additional Information / Дополнительная информация 30° 15° 30° 15° 5m (15 1/3 ft) Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no o[...]

  • Pagina 109

    108 Operation indicator Identifying the parts 1 WIND indicator (p.32) 2 Manual focusing (p.42) 3 PROGRAM AE indicator (p.44) 4 SteadyShot indicator (p.57) 5 Backlight indicator (p.46) 6 FADER indicator (p.36) 7 Wide mode indicator (p.38) 8 Picture effect indicator (p.40) 9 Data Code indicator (CCD-TR825E only) (p.27) !º Warning indicators (p.110) [...]

  • Pagina 110

    109 Additional Information / Дополнительная информация !¶ Remaining tape indicator !• Date search/Date scan indicator (p.58) /TIME CODE WRITE indicator (p.66) /ZERO MEM indicator (p.54, 60) /Index indicator (p.62, 63, 64, 65) (CCD-TR825E only) !ª Remaining battery indicator (p.76) @º AUTO DATE indicator (CCD-TR820E only[...]

  • Pagina 111

    110 123 456 78 9 5min 0min CLEANING CASSETTE C:31:10 C:21:00 4 7 1997 W ar ning indicators If indicators flash in the viewfinder or in the display window, check the following: ≥ : you can hear the beep sound when the BEEP is set to ON. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. 2 The tap[...]

  • Pagina 112

    111 Additional Information / Дополнительная информация Index A, B Adjusting viewfinder ................ 14 AFM HiFi Sound ........................ 74 ANTI GROUND SHOOTING . 18 AUTO DATE .............................. 16 Auto focus ................................... 42 Backlight ..................................... 46 Beep [...]