Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español) manuale d’uso - BKManuals

Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español) manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español). La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español) o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español) descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español) dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español)
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español)
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español)
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español) non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español) e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español), come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español), l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony CCD-TRV101 Operating Instructions (English - Español). Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    CCD-TRV101.3-856-814-21(E,S) 3-856-814- 21 (1) ©1996 by Sony Corporation CCD-TRV101 V ideo Camera Recor der H Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea este manual por completo y consérvelo para consultar. Owner[...]

  • Pagina 2

    CCD-TRV101.3-856-814-21(E,S) 2 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER•SERVICEABLE P ARTS INSIDE. REFER SERVICING T O QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION English WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. This symbol is int[...]

  • Pagina 3

    CCD-TRV101.3-856-814-21(E,S) 3 Before you begin / Antes de empezar Before you begin Using this manual 4 Checking supplied accessories 6 Getting started Charging and installing the battery pack 7 Inserting a cassette 11 Basic operations Camera recording 12 Using the zoom feature 16 Shooting with the LCD screen 18 Hints for better shooting 19 Checkin[...]

  • Pagina 4

    CCD-TRV101.3-856-814-21(E,S) 4 Before you begin Using this manual Antes de empezar Uso del manual W elcome to Video H Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the sa[...]

  • Pagina 5

    CCD-TRV101.3-856-814-21(E,S) 5 Before you begin / Antes de empezar Precautions on camcorder care • Do not let sand get into the camcorder. When you use the camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from the sand or dust. Sand or dust may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired [a]. • Do [...]

  • Pagina 6

    CCD-TRV101.3-856-814-21(E,S) 6 Comprobación de accesorios suministrados Checking supplied accessories Compruebe que con la cámara se suministran los siguientes accesorios. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (p. 112) 2 Paquete de baterías NP-F530 (1) (p. 7) 3 Adaptador de alimentación de CA AC-V615 (1) (p. 7, 29) 4 Pilas de tamaño AA (R6) par[...]

  • Pagina 7

    7 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha Getting started Charging and installing the battery pack Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. This camcorder operates with the InfoLITHIUM battery pack NP-F530. If you use a[...]

  • Pagina 8

    CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 8 Typical recording time *** 80 (70) Continuous recording time ** 135 (120) Charging and installing the battery pack Charging time Battery pack Charging time * NP-F530 (supplied) 170 (110) Numbers in parentheses indicate the time for a normal charge. ( Normal charge ) * Approximate number of minutes to charge an empty [...]

  • Pagina 9

    9 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow. Notes on charging the battery pack • The CHARGE lamp will remain lit for a while even if the battery pack is removed and the power cord is unplugged after charging the battery pack. This is normal. ?[...]

  • Pagina 10

    CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 10 1 C A M E R A V T R OFF 2 Installing the battery pack ( 1 ) Set the POWER switch to OFF to prevent misoperation of the camcorder. ( 2 ) To open the lid of the battery compartment, slide down the OPEN (BATT) release lever. ( 3 ) Insert the battery pack in the direction of the arrow. ( 4 ) Close the lid until it click[...]

  • Pagina 11

    11 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha C A M E R A V T R OFF Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) Set the POWER switch to OFF. ( 2 ) Slide OPEN/EJECT on the bottom of the camcorder in the direction of the arrow. The cassette compartment[...]

  • Pagina 12

    12 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Operaciones básicas Grabación con la cámara Basic operations Camera recording Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted. When you use the camcorder for the first time, power on it and reset the date and time before you start recording (p. 84). Before you record one-time events, you m[...]

  • Pagina 13

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 13 Basic operations / Operaciones básicas To finish recording [b] Press START/STOP again to stop recording. Set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack. To focus the viewfinder lens If you cannot see the indicators in the viewfinder clearly, or after someone else has used the camc[...]

  • Pagina 14

    14 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Notes on the tape counter • The tape counter indicates the recording or playback time. Use it as a guide. There will be a time lag of several seconds from the actual time. To set the counter to zero, press COUNTER RESET. • If the tape is recorded in SP and LP modes mixed, the tape counter shows incorrect recordi[...]

  • Pagina 15

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 15 Basic operations / Operaciones básicas Selecting the start/stop mode : When you press START/STOP, the camcorder starts recording. When you press the button again, the camcorder stops recording. (factory setting) : As long as you keep pressing START/STOP, the camcorder records. When you release the button, the camco[...]

  • Pagina 16

    16 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom function sparingly. “ T ” side: for telephoto (subject appears closer) “ W ” side: for wide-angle (subject appears farther away) Zooming sp[...]

  • Pagina 17

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 17 Basic operations / Operaciones básicas Notes on digital zoom • More than 10x zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. If you do not want to use the digital zoom, set the D ZOOM function to OFF in the menu system. • The vertical bar in the power zoom in[...]

  • Pagina 18

    18 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Camera recording Grabación con la cámara Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. Adjusting the LCD panel angle Adjust the LCD panel to the angle you want. The LCD panel moves about 90 degrees to this side and about [...]

  • Pagina 19

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 19 Basic operations / Operaciones básicas For hand-held shots, you will get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb. [ a ] • Place your elbows against[...]

  • Pagina 20

    20 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder. When attaching a non-Sony tripod, make sure that the length of the tripod screw is less than 9/[...]

  • Pagina 21

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 21 Basic operations / Operaciones básicas Notes on the color viewfinder and the LCD screen • The color viewfinder and the LCD screen are made with high-precision technology. However, black points or bright points of light (red, blue, or green) may constantly appear on the color viewfinder and the LCD screen. These p[...]

  • Pagina 22

    22 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 1 2 C A M E R A V T R OFF EDITSEARCH EDITSEARCH EDITSEARCH Using the EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2) Press the – Œ side of EDITSEARCH momentarily; the last few s[...]

  • Pagina 23

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 23 Basic operations / Operaciones básicas You can monitor the playback picture on the LCD screen. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) Insert the recorded tape with the window facing out. ( 2 ) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. ( 3 ) While pres[...]

  • Pagina 24

    24 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Using the Remote Commander You can control playback using the supplied Remote Commander. Before using the Remote Commander, insert the size AA (R6) batteries . To display the screen indicators Press DISPLAY. To erase the indicators, press again. Using headphones Connect headphones (not supplied) to the 2 jack (p. 11[...]

  • Pagina 25

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 25 Basic operations / Operaciones básicas To view the picture at double speed For double speed playback in the reverse direction, press < , then press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the forward direction, press > , then press × 2 during playback. To resume normal play[...]

  • Pagina 26

    26 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Reproducción de cintas Playing back a tape Visualización de fecha u hora de grabación – función de código de datos La fecha y hora de grabación (código de datos) pueden visualizarse en un televisor durante la reproducción o edición aunque no se hayan grabado durante la grabación. El código de datos tamb[...]

  • Pagina 27

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 27 Basic operations / Operaciones básicas When bars (– –:– –:– –) appear • A blank portion of the tape is being played back. • The tape was recorded by a camcorder without the Data Code function. • The tape was recorded by a camcorder without having date and time set. • The tape is unreadable due t[...]

  • Pagina 28

    28 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Búsqueda del final de la imagen Searching for the end of the picture You can go to the end of the recorded portion after you record and play back the tape. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last 5 seconds of the recorded portion plays back. Then the tape stops at the end of the recorded picture ([...]

  • Pagina 29

    29 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Power source House current Battery pack 12 V or 24 V car battery Accessory to be used Supplied AC power adaptor Battery pack NP-F530 (supplied) Car battery charger DC-V515 1 Accesorio necesario Adaptador de alimentación de CA suministrado Paquete de baterías NP-F530 (sum[...]

  • Pagina 30

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 30 Using alternative power sources Uso de fuentes de alimentación alternativas Charging the battery pack You can charge the battery pack installed in the camcorder by connecting the AC power adaptor to the camcorder and setting the POWER switch to OFF. The CHARGE lamp lights up, and goes out when normal charge is comp[...]

  • Pagina 31

    31 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To remove the connecting cord While pressing the button on the connecting plug, pull out the connecting cord. Never pull the connecting cord itself. When you use the AC power with the connecting cord, the battery pack installed in the camcorder is not used because the AC p[...]

  • Pagina 32

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 32 You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu on the LCD screen. ( 2 ) Turn the CONTROL dial to select the desired item, then press the CONTROL dial. Only the selected item is displayed. ( 3 ) Turn the CONTROL di[...]

  • Pagina 33

    33 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Selecting the mode setting of each item Items for both CAMERA and VTR modes COUNTER* <NORMAL/TIME CODE> • Normally select NORMAL. • Select TIME CODE to display the RC time code in order to edit more precisely. COMMANDER <ON/OFF> • Select ON when using the[...]

  • Pagina 34

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 34 VF BRIGHT* Close the LCD panel. Select this item to adjust the brightness of the viewfinder. The viewfinder becomes brighter when you turn the CONTROL dial up (+), and darker when you turn it down (–). VF PW-SAVE* <ON/OFF> • Select ON to activate “finder power save” (page 14). • Select OFF to disacti[...]

  • Pagina 35

    35 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas TITLE COL* <WHITE/YELLOW/VIOLET/RED/ CYAN/GREEN/BLUE> Select the color of the title. TITLE POS* <CENTER/BOTTOM> • Select CENTER to center the title in the picture. • Select BOTTOM to position the title at the bottom of the picture. TITLE LANG* <ENGLISH/F[...]

  • Pagina 36

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 36 Changing the mode settings Cambio de los ajustes de modo TBC* <ON/OFF> • Normally select ON, to correct for jitter. • Select OFF to not correct for jitter. The picture may not be steady when played back. Note on TBC setting Set TBC to OFF when playing back • A tape recorded when the camcorder was shaking[...]

  • Pagina 37

    37 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Letting the subject monitor the shot Contr ol de videofil- mación por el sujeto You can turn the LCD panel over so that it faces the other way and you can let the subject monitor the shot. Open the LCD panel until it clicks first and then turn it over. The indicator appea[...]

  • Pagina 38

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 38 Control de videofil-mación por el sujeto Letting the subject monitor the shot • The picture on the LCD screen appears as a mirror-image while recording in mirror mode. Pr appears in Standby mode, and r during recording. • The END SEARCH and FADER indicators appear as a mirror-image. • “PICTURE EFFECT,” ?[...]

  • Pagina 39

    39 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 5:30:00 PM JUL 4 1996 DATE TIME Recor ding with the date or time Grabación con fecha u hora Before you start recording or during recording, press DATE or TIME. You can record the date or time displayed in the viewfinder or on the LCD screen with the picture. You cannot re[...]

  • Pagina 40

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 40 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases. When fading in [a] ( 1 ) While the camcorder is in Standby[...]

  • Pagina 41

    41 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or out. When the START/STOP MODE control is set to or 5SEC You cann[...]

  • Pagina 42

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 42 Enjoying picture ef fect Uso del efecto de imagen Selección del efecto de imagen Con la función de efecto de imagen es posible obtener imágenes como las de la televisión. MOSAIC [a] La imagen es un mosaico. SOLARIZE [b] La intensidad de luz es más clara y la imagen parece una ilustración. B&W La imagen es [...]

  • Pagina 43

    43 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Using picture effect function While in Standby mode, press EFFECT to select the desired Picture Effect mode. Returning to normal mode Press EFFECT repeatedly until the Picture Effect indicator disappears. Note on the picture effect When you turn the power off, the camcorde[...]

  • Pagina 44

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 44 Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9FULL). CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen. The viewfinder or the LCD screen [a] and a normal TV screen [b] look wide. You can also watch the picture [...]

  • Pagina 45

    45 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press WIDE TV repeatedly so that the desired mode indicator appears in the viewfinder. To cancel wide mode Press WIDE TV repeatedly until the wide mode indicator disappears. To watch the tape recorded in [...]

  • Pagina 46

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 46 Long, continuous shots of scenery tend to be dull, and have to be edited to make an interesting video. With 5SEC. REC (5-second recording) mode, the camcorder records for only 5 seconds and then switches to Standby mode, so that you will automatically take a series of quick shots resulting in a lively video. ( 1 ) S[...]

  • Pagina 47

    47 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 2 3 1 MENU 4 MENU SEL/ PUSH EXEC SEL/ PUSH EXEC MENU ORC TO SET COUNTER TITLE COL [] MENU TITLE POS TITLE LANG TITLE LANG TITLE1 SET : END [] MENU : END MENU FRANÇAIS ESPA Ñ OL ENGLISH PORTUGUÊS TITLE LANG MENU FRANÇAIS ESPA Ñ OL ENGLISH ENGLISH MENU ORC TO SET COUNTE[...]

  • Pagina 48

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 48 Using titles To superimpose from the beginning ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press TITLE repeatedly in Standby mode until the desired title appears. The title stops flashing and then stays lit. This means that the title is selected. ( 3 ) Press START/STOP to start recording. ( 4 ) Press TITLE when you [...]

  • Pagina 49

    49 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on titles • You cannot select a title during recording. • While a title is displayed, the picture does not fade in or out. • While fading in or fading out, you cannot superimpose a title. • You cannot record a title and the date at the same time. • You cann[...]

  • Pagina 50

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 50 2 SEL/ PUSH EXEC 1 MENU MENU [] MENU : END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ MENU [] MENU TITLE1 SET : END C B A _ _ _ _ _ _ _ _ MENU [] MENU : END [] MENU : END MENU 3,4 TITLE1 SET J I H G F _ _ _ _ _ _ _ _ TITLE1 SET H G F E D C _ _ _ _ _ _ _ MENU 5 MENU HE O L L TITLE1 SET A _ _ _ HE O L L _ _ _ _ _ _ ORC TO SET TITLE COL COUN[...]

  • Pagina 51

    51 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To erase the title you have made Press MENU, select the title you want to erase, and press the CONTROL dial. Select ↵ at the leftmost character, then press the CONTROL dial. Do not select the blank to erase a character. Otherwise, the blank is stored as a title in memory[...]

  • Pagina 52

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 52 2 3 MENU TITLE2 SET D ZOOM TITLE1 SET [] MENU LCD HUE STEADYSHOT STEADYSHOT BEEP : END MENU ON OFF ON MENU TITLE2 SET D ZOOM TITLE1 SET LCD COLOR [] MENU LCD HUE STEADYSHOT BEEP : END [] MENU : END OFF STEADYSHOT MENU ON OFF 1 MENU 4 MENU SEL/ PUSH EXEC SEL/ PUSH EXEC LCD COLOR When you shoot, the indicator appears [...]

  • Pagina 53

    53 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To activate the SteadyShot function again Select ON in step 3, then press the CONTROL dial. Notes on the SteadyShot function • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • When you switch the SteadyShot function on or off, the exposure may fluctua[...]

  • Pagina 54

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 54 Using the PROGRAM AE function Uso de la función PROGRAM AE You can select from six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation. When you use PROGRAM AE, you can get a Portrait effect (the subject is in focus and the background is out of focus), capture high-speed action, record night views, etc[...]

  • Pagina 55

    55 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance. • In the Sunset & Moon and Landscape modes, the camcorder is set to f[...]

  • Pagina 56

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 56 Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually. • Insufficient light [a] • Subjects with little contrast — walls, sky, etc. [b] • Too much brightness behind the subject [c] • Horizontal stripes [d] • Subjects through fros[...]

  • Pagina 57

    57 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. (1) Slide AUTO LOCK down. (2) Press FOCUS. The f indicator appears in the viewfinder. (3) Turn the CONTROL dial to focus on the subject. To return to the au[...]

  • Pagina 58

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 58 Adjusting the exposure When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [a] Turn the CONTROL dial up (+) when: • The background is too bright (backlighting) • Insufficient light: most of the picture is dark [b] Turn the CONTROL dial down (–) when: • Bright subject and dark [...]

  • Pagina 59

    59 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Adjusting the exposure (1) Slide AUTO LOCK down. (2) Press EXPOSURE. The exposure indicator appears in the viewfinder. The exposure is locked at the actual brightness. (3) Turn the CONTROL dial to adjust the exposure. The exposure is locked at the adjusted brightness. To r[...]

  • Pagina 60

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 60 When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [ a ] Subject is too dark because of backlight. [ b ] Subject becomes bright with backlight compensation. After shooting Be[...]

  • Pagina 61

    61 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Re-r ecording a pictur e in the middle of a recor ded tape You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the starting and ending points. The previous recorded portion will be erased. If the RC time code appears in the viewfinder, set COUNTER to NORMAL [...]

  • Pagina 62

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 62 To change the end point Press ZERO MEM to erase the ZERO MEM indicator, then repeat steps 2 to 5. Note on re-recording The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted portion when it is played back. Re-recording a picture in the middle of a recorded tape Para cambiar el punto de finalización P[...]

  • Pagina 63

    63 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Optimizing the tape condition befor e recor ding Optimización de las condiciones de la cinta antes de grabar Set the ORC TO SET in the menu to automatically adjust the recording condition of the tape to get the best possible recording. ( 1 ) Insert a cassette, and press M[...]

  • Pagina 64

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 64 Note on ORC TO SET setting When you eject a cassette, the ORC TO SET setting is released. Set ORC TO SET when you insert a cassette. When you set ORC TO SET, the recording on the tape is erased for about 0.1 second so that the camcorder can check the tape condition. Be careful when you use a recorded tape. The 0.1 s[...]

  • Pagina 65

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 65 Advanced operations / Operaciones avanzadas La videocámara puede utilizarse como videograbadora. Conecte la videocámara a las entradas del televisor con el cable de conexión A/V suministrado. Ajuste el selector TV/VCR del televisor en VCR. El procedimiento de reproducción es el mismo que para reproducir en la pa[...]

  • Pagina 66

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 66 Watching on a TV screen Reproducción en pantallas de televisior Si el televisor o la videograbadora son del tipo monofónico Conecte el enchufe amarillo para vídeo del cable de conexión A/V al televisor o la videograbadora. Conecte sólo el enchufe blanco o rojo para audio al televisor o la videograbadora. Si con[...]

  • Pagina 67

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 67 Advanced operations / Operaciones avanzadas Búsqueda de los límites de la fecha de grabación Searching the boundaries of recor ded tape You can search for the boundary between recording dates using the Data Code automatically recorded on the tape. There are two modes: • Searching for the beginning of a specific[...]

  • Pagina 68

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 68 To stop searching or scanning Press one of the following tape transport buttons: · , p , 0 or ) . To view pictures during searching or scanning Press · and then press 0 or ) . Notes on Date Search and Date Scan mode • If a day’s recording is not longer than 2 minutes, the camcorder may not accurately find its [...]

  • Pagina 69

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 69 Advanced operations / Operaciones avanzadas Retur ning to a pre- register ed position Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback. Use the tape counter. When the RC time code appears on the LCD screen, set COUNTER to NORMAL in the menu system to display the tape c[...]

  • Pagina 70

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 70 Localización de posiciones registradas de antemano Returning to a pre-registered position Notes on the tape counter • Something must be recorded on the tape in order for the tape counter to function. Tape counter does not work on a blank tape. • There may be a discrepancy of several seconds from the actual time[...]

  • Pagina 71

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 71 Advanced operations / Operaciones avanzadas Locating the marking position Localización de posiciones marcadas If you mark an index signal during recording or playback, you can easily locate the beginning of a desired program later. Marking an index signal You can mark an index signal during recording or playback wi[...]

  • Pagina 72

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 72 Notes on marking • Make sure you mark index signals at more than two-minute intervals. Otherwise, you may not be able to search for them correctly. • If you stop recording while the index signal is being marked (the INDEX MARK indicator lights on the LCD screen), the search may not be completed correctly. • If[...]

  • Pagina 73

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 73 Advanced operations / Operaciones avanzadas Exploración del principio de cada posición de marcado – exploración de índice Cuando utilice el televisor para ver las imágenes, pulse DISPLAY. ( 1 ) Pulse INDEX en el mando a distancia durante la reproducción normal o parada. ( 2 ) Pulse 0 o ) . La cinta se rebobi[...]

  • Pagina 74

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 74 Locating the desired marking position – index search When you see on a TV, press DISPLAY. ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the index number of the desired program is displayed on the LCD screen. ( 3 ) Press 0 or ) . Playback starts from the [...]

  • Pagina 75

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 75 Advanced operations / Operaciones avanzadas Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press INDEX ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired program plays back. After the index signal is erased, the camcorder re[...]

  • Pagina 76

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 76 Note on RC time code and Data Code When an index signal is erased, the RC time code and Data Code on the same portion of the tape is also erased. Bars (–) appear in place of the RC time code when the portion is played back. To use that tape for editing using an editing controller (not supplied), rewrite the RC tim[...]

  • Pagina 77

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 77 Advanced operations / Operaciones avanzadas 3 2 MENU COUNTER NORMAL TIME CODE 1 4 -:--:--:-- TIMECODE WRITE TIME CODE WRITE 5 0:00:00:01 TIMECODE WRITE PLAY PAUSE PLAY PAUSE REW MENU C A M E R A V T R OFF SEL/ PUSH EXEC Writing the RC time code on a r ecorded tape Escritura del código de tiempos RC en cintas grabad[...]

  • Pagina 78

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 78 Writing the RC time code on a recorded tape Escritura del código de tiempos RC en cintas grabadas To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode. Then follow steps 4 an[...]

  • Pagina 79

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 79 Advanced operations / Operaciones avanzadas Editing onto another tape You can create your own video program by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS,  VHSC, K S-VHSC, l Betamax or ¬ ED Betamax VCR that has audio/video inputs. Before editing Connect the camcorder to the VCR using the supplied A/V c[...]

  • Pagina 80

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 80 Editing onto another tape Starting editing Turn down the volume of the camcorder while editing. Otherwise, picture distortion may occur. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder. ( 2 ) Play back the recorded tape on the camcorder unt[...]

  • Pagina 81

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 81 Advanced operations / Operaciones avanzadas 1 2 4 ~ VCR TV AUDIO OUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT [a] ç [b] ç S VIDEO AUDIO/VIDEO C A M E R A V T R OFF PAUSE REC PAUSE REC Ç : Signal flow/ Flujo de señales Grabación desde una videograbadora o un televisor Recor ding from a VCR or TV You can record a tape from another [...]

  • Pagina 82

    CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 82 Recording from a VCR or TV Grabación desde una videograbadora o un televisor To stop recording Press p . Replacing recording on a tape (insert editing) You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying starting and ending points. Connections are the same as in “Recording from [...]

  • Pagina 83

    83 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Additional information Charging the vanadium- lithium battery in the camcor der Your camcorder is supplied with a vanadium- lithium battery installed so as to retain the date and time, etc., regardless of the setting of the POWER switch. The vanadium-lithium battery is[...]

  • Pagina 84

    84 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) 4 5 1 1997 2 10 0 1 1997 1997 12 00 4 1997 12 4 1997 5 JAN AM JAN 12 00 AM JUL 1 AM 00 JUL AM 00 JUL PM 3 JUL 4 1996 MENU STEADY SHOT BEEP LCD HUE VF BRIGHT [] MENU VF PW-SAVE REC LAMP CLOCK SET : END MENU [] MENU CLOCK SET : END 00 996 1 2 1 11 : 00 : 12 00 AM 4 1997 53 0 JUL PM 2,6 SEL/ PUSH EXEC MENU 1 C A M E R [...]

  • Pagina 85

    85 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional To correct the date and time setting Repeat steps 2 to 5. To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator on the LCD screen. Press TIME to display the time indicator. When you press the same button again, the indicator goes off. The year indi[...]

  • Pagina 86

    86 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Selecting cassette types This Hi8 system is an extension of the standard 8 mm systems, and was developed for higher- quality pictures. You can use Hi8 video and standard 8 mm cassettes. When you want to record in the Hi8 system, use only Hi8 video cassettes. You cannot record on standard 8 mm cassettes in the Hi8 sy[...]

  • Pagina 87

    87 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Esta sección muestra cómo aprovechar al máximo el paquete de baterías. Preparación del paquete de baterías Lleve siempre pilas de repuesto Intente que el paquete de baterías disponga de suficiente potencia para realizar de 2 a 3 veces las grabaciones que haya pl[...]

  • Pagina 88

    88 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Consejos para usar el paquete de baterías Tips for using the battery pack When to replace the battery pack While you are using your camcorder, the remaining battery indicator in the viewfinder or on the LCD screen decreases gradually as battery power is used up [a] . Using the InfoLITHIUM battery pack NP-F530, the [...]

  • Pagina 89

    89 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional battery pack The InfoLITHIUM battery pack is a lithium battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the InfoLITHIUM battery pack with video equipment having the mark. When you use this [...]

  • Pagina 90

    90 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one. Charging temperature You should charge batteries at temperatures from 50°F to 86°F (from10°C to 30°C). Low[...]

  • Pagina 91

    91 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Información y precauciones de mantenimiento Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to t[...]

  • Pagina 92

    92 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When the v indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another in the viewfinder or on the LCD screen, or playback pictures are “noisy” or hardly visible, the video heads may be dirty. [ a ] Slightly dir[...]

  • Pagina 93

    93 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by Sony dealer before operating it any further. • Avoi[...]

  • Pagina 94

    94 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging. This is normal. Others • Unplug the unit from the mains when not in use for a long time. To disconnect the mains[...]

  • Pagina 95

    95 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Using your camcorder abr oad Each country has its own electric and TV color systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country with the supplied AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/[...]

  • Pagina 96

    96 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Cause and/or corrective actions • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 10) • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) • The AC power adaptor is not connected to mains. m Connect the AC power adaptor to mains. (p. 29) • If the power is still not on after you trie[...]

  • Pagina 97

    97 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Cause and/or corrective actions • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 91) • Reset the date and time. (p. 84) • The cassette was ejected after you recorded on it. m The End Search function will[...]

  • Pagina 98

    98 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Cause and/or corrective actions • The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 13) • The contrast between the subject and background is too high. The camcorder is not malfunctioning. m Change locations. • EDIT is set to ON in the menu system. m Set it to OFF. (p. 32) • The video hea[...]

  • Pagina 99

    99 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Corrective actions • Disconnect the AC power cord. After about 1 minute, reconnect the AC power cord. (p. 7) • See the chart on the next page. Cause and/or corrective actions • COMMANDER is set to OFF in the menu system. m Set it to ON. (p. 32) • Something is b[...]

  • Pagina 100

    100 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack. When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor. Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product with the problem. When the CHARGE lamp [...]

  • Pagina 101

    101 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • El paquete de baterías no está instalado. m Instale el paquete de baterías. (p. 10) • La batería está agotada. m Use un paquete de baterías cargado. (p. 7) • El adaptador de alimentación de CA no está conectado a una toma [...]

  • Pagina 102

    102 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Causa y/o medidas correctivas • La batería está agotada. m Use un paquete de baterías cargado o el adaptador de alimentación de CA. (p. 7, 29) • Se ha condensado humedad. m Extraiga el videocassette y no utilice la videocámara durante al menos 1 hora. (p. 91) • Reajuste la fecha y hora. (p. 84) • Se ha[...]

  • Pagina 103

    103 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • El objetivo del visor electrónico no está ajustado. m Ajústelo (p. 13). • El contraste entre el sujeto y el fondo es excesivo. No se trata de un mal funcionamiento de la videocámara. m Cambie de lugar. • EDIT está ajustado en[...]

  • Pagina 104

    104 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Causa y/o medidas correctivas • COMMANDER está ajustado en OFF en el sistema de menús. m Ajústelo en ON. (p. 32) • Algo bloquea los rayos infrarrojos. m Retire el obstáculo. • La pila no está insertada con la polaridad correcta. m Inserte la pila con la polaridad correcta. (p. 113) • Las pilas están a[...]

  • Pagina 105

    105 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Cuando el indicador CHARGE parpadee Compruebe la tabla siguiente. Cuando el indicador CHARGE no vuelva a parpadear Si el indicador CHARGE se ilumina y se apaga al cabo de unos momentos, el problema se encuentra en el paquete de baterías instalado en primer lugar. Cua[...]

  • Pagina 106

    106 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Input and output connectors S video output/input 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω , unbalanced, sync negative Chrominance signal: 0.286 Vp-p, 75 Ω , unbalanced Video output/input Special minijack, 1 Vp-p, 75 Ω , unbalanced, sync negative Audio output/input 327 mV (at output impedance more than 47[...]

  • Pagina 107

    107 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional Español Especificaciones Conectores de entrada y salida Entrada/salida de S vídeo Mini DIN de 4 pines Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω , sincronización negativa desbalanceada Señal de crominancia: 0,286 Vp-p, 75 Ω , desbalanceada Entrada/salida de vídeo Min[...]

  • Pagina 108

    108 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Identifying the parts Identificación de componentes 1 Microphone 2 Tape transport buttons (p. 23, 24, 81) p STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) r REC (record) 3 Remote sensor Aim the Remote Commander here for remote control. 4 FADER button (p. 40) 5 BACK LIGHT button (p[...]

  • Pagina 109

    109 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional !∞ END SEARCH botton (p. 28) !§ EDITSEARCH buttons (p. 22) !¶ FOCUS button (p. 57) !• EFFECT button (p. 43) !ª TITLE button (p. 48) @º VOLUME buttons (p. 23) @¡ LCD BRIGHT buttons (p. 18, 23) @™ EXPOSURE button (p. 59) @£ AUTO LOCK switch (p. 57, 59) @¢ P[...]

  • Pagina 110

    110 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Identificación de componentes Identifying the parts @• S VIDEO jack (p. 65) @ª COUNTER RESET button (p. 14) #º TIME button (p. 26, 39) #¡ DATE button (p. 26, 39) #™ START/STOP MODE swtich (p. 15, 46) #£ START/STOP button (p. 12) #¢ POWER switch (p. 12, 23) #∞ Zoom lever (p. 16) #§ AUDIO/VIDEO jack (p. [...]

  • Pagina 111

    111 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional $¡ Grip strap (p. 19) $™ Tripod receptacle (p. 20) $£ OPEN/EJECT lever (p. 11) $¢ Lens cap (p. 12) $∞ DC OUT (output) jack $§ MIC jack (PLUG IN POWER) Connect an external microphone (not supplied). When you connect an external microphone, you cannot set WIND i[...]

  • Pagina 112

    112 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Identificación de componentes Identifying the parts Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 COUNTER RESET button (p. 14) 2 TIME CODE WRITE button (p. 77) 3 INDEX buttons INDEX MARK button (p. 71) INDEX ERASE button (p. 75) 4 DATE SEAR[...]

  • Pagina 113

    113 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must insert two size AA (R6) batteries. Use the supplied size AA (R6) batteries. ( 1 ) Remove the battery cover from the Remote Commander. ( 2 ) Insert both of the size AA (R6) batteries with correct pol[...]

  • Pagina 114

    114 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Identifying the parts Identificación de componentes Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote [...]

  • Pagina 115

    115 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional 2 1 Using the ETA-26 Handycam Station adaptor You can use the Handycam Station, etc., by attaching the ETA-26 Handycam Station adaptor. ( 1 ) Match the screw on the adaptor with the screw hole for a tripod on the camcorder, then tighten the screw. You can slide the pl[...]

  • Pagina 116

    116 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Operation indicators 1 Power zoom indicator (p. 16) Exposure indicator (p. 58) 2 WIND indicator (p. 34) 3 MANUAL FOCUS indicator (p. 57) 4 PROGRAM AE indicator (p. 54) 5 STEADYSHOT indicator (p. 52) 6 BACK LIGHT indicator (p. 60) 7 FADER indicator (p. 40) 8 WIDE TV indicator (p. 45) 9 Picture Effect indicator (p. 4[...]

  • Pagina 117

    117 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional 5min 0min 5min 0min !∞ Recording standby mode/recording mode indicator (p. 12) Tape transport mode indicator !§ Tape counter (p. 14) RC time code indicator (p. 77) !¶ Remaining tape indicator !• END SEARCH indicator (p. 28) INDEX SEARCH indicator (p. 74) INDEX S[...]

  • Pagina 118

    118 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) If indicators flash in the viewfinder or on the LCD screen, check the following: : you can hear the beep sound when BEEP is set to ON in the menu system. 1 The battery is weak or dead. Slow flashing: The battery is weak. Fast flashing: The battery is dead. When you use the NP-F530 battery pack, depending on conditi[...]

  • Pagina 119

    119 CCD-TRV101.3-856-814-21 (E,S) Additional information / Información adicional English Index A, B AFM HiFi Sound ....................... 86 BACK LIGHT ............................ 60 BATT(OPEN/BATT) ................ 10 BEEP ...................................... 14, 33 C Camera recording ..................... 12 Car battery .....................[...]

  • Pagina 120

    CCD-TRV101.3-856-814-21(E,S) Sony Corporation Printed in Japan Español Indice A, B Ajuste del reloj ........................... 84 Alimentación del zoom ............ 16 Aparición y desaparición gradual de imágenes .............. 40 Asa de hombro ........................ 111 BACK LIGHT ............................ 60 Batería de automóvil ....[...]