Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
CD Player
Sony CDX-L410X
36 pagine 0.54 mb -
CD Player
Sony SCD-XA777ES
120 pagine 1.83 mb -
CD Player
Sony CDX-4180RV
88 pagine 0.71 mb -
CD Player
Sony CDX-L420V
112 pagine 1.01 mb -
CD Player
Sony SCD-C222ES
60 pagine 0.63 mb -
CD Player
Sony MZ-M10
115 pagine 2.96 mb -
CD Player
Sony CDX-CA710X Addendum to
52 pagine 1.22 mb -
CD Player
Sony PDW-70MD
92 pagine 2.38 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony CDX-4180R. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony CDX-4180R o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony CDX-4180R descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Sony CDX-4180R dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony CDX-4180R
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony CDX-4180R
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony CDX-4180R
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony CDX-4180R non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony CDX-4180R e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony CDX-4180R, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony CDX-4180R, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony CDX-4180R. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Operating Instructions Manual de instrucciones Manual de instruções Bruksanvisning 1998 by Sony Corporation EN ES S P FM / MW / LW Compact Disc Player CDX-4180R For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiónes, consulte el manual de instalaci?[...]
-
Pagina 2
2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features. You can use an optional rotary commander (RM-X4S).[...]
-
Pagina 3
3 EN T able of Contents Location of controls ................................................. 4 Getting Started Resetting the unit ................................................ 5 Detaching the front panel .................................. 5 Setting the clock .................................................. 6 CD Player Listening to a CD .....[...]
-
Pagina 4
4 EN Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 7, 8, 9, 11, 13 2 MODE (band select) button 8, 9 3 SOURCE (source select) button 6, 8, 9 4 Dial (volume/bass/treble/left-right/ front-rear) 6, 16 5 SOUND button 16 6 DSPL (display mode change) button 6, 9, 10 7 Display window 8 [...]
-
Pagina 5
5 EN Reset button A B (OFF) (RELEASE) Attaching the front panel Align part A of the front panel to part B of the unit as illustrated, and push until it clicks. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel hard against the unit when attaching it. Press it lightly against the unit. • Do not press har[...]
-
Pagina 6
6 EN Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: Set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP). 1 Press (4) ( n ). The hour digit flashes. 2 Set the hour. 3 Press (4) ( n ). The minute digits flash. 4 Set the minute. 2 Press (SHIFT) . The clock starts. 3 Press (SHIFT) . After the mode setting is comple[...]
-
Pagina 7
7 EN Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, push the SEEK/AMS control up or down momentarily. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, push the SEEK/AMS control up or down and hold. Release the button when you have found the desired point. Note If “ ” or “ ” appears in the [...]
-
Pagina 8
8 EN Memorising only the desir ed stations You can store up to 10 stations on each band (20 for FM1 and FM2, 10 for each MW and LW) in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW or LW). 3 Push the SEEK/AMS control up or down to tune in the station you want to[...]
-
Pagina 9
9 EN Receiving the memorised stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band (FM1, FM2, MW or LW). 3 Press the number button ( (1) to (10) ) momentarily where the desired station is stored. If you cannot tune in a preset station Push the SEEK/AMS control up or down momentarily to search for the[...]
-
Pagina 10
10 EN Station 98.5MHz 102.5MHz 96.0MHz Frequencies change automatically. Re-tuning the same progr amme automatically — Alternative Frequencies (AF) The Alternative Frequencies (AF) function automatically selects and re-tunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same program[...]
-
Pagina 11
11 EN Changing the displayed item Each time you press (AF/TA) , the item changes as follows: ” AF-ON ” TA-ON ” AF.TA-ON * AF.TA-OFF “ * Select this to turn on both the AF and TA functions. Notes • “NO AF” and the station name flash alternately, if the unit cannot find an alternative station in the network. • If the station name star[...]
-
Pagina 12
12 EN Presetting the same setting for all preset stations 1 Select an FM band (page 8). 2 Press (AF/TA) repeatedly to select either “AF-ON”, “TA-ON” or “AF.TA-ON” (for both AF and TA functions). Note that selecting “AF.TA-OFF” stores not only RDS stations, but also non-RDS stations. 3 Press (SHIFT) , then press (3) (PLAY MODE) repea[...]
-
Pagina 13
13 EN Locating a station by progr amme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown below. Note If you are in a country or region where EON data is not transmitted, you can use this function only for the stations you have tuned in once. Programme types Display News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information I[...]
-
Pagina 14
14 EN Other Functions You can connect an optional rotary commander (RM-X4S) with this unit. Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: TUNER ˜ CD Pressing (MODE) changes the operat[...]
-
Pagina 15
15 EN Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as in the illustration below. If you need to mount the rotary commander on the right side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control. Rotate the VOL control to adjust the volume[...]
-
Pagina 16
16 EN Changing the sound and display settings You can set: • CLOCK (page 6). • CT (Clock Time) (page 14). • D.INFO (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON) or to display the information alternately (OFF). • BEEP to turn on or off the beeps. • RM (Rotary Commander) to change the operative direction of[...]
-
Pagina 17
17 EN Boosting the bass sound — D.bass You can enjoy clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even if the vocal sound is the same volume. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-bass control. T[...]
-
Pagina 18
18 EN Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one that matches the amperage described on the fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fus[...]
-
Pagina 19
19 EN Dismounting the unit µ µ µ Pull the unit out while the release key is inserted. µ Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free. Release key (supplied) Attaching the label to the rotary commander You can control this unit with the optional rotary commander (RM-X4S). Several labels are suppli[...]
-
Pagina 20
20 EN Specifications CD player section System Compact disc digital audio system Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Selectivity 75 dB a[...]
-
Pagina 21
21 EN T r oubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. No beep tone. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems. • Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume. • The power co[...]
-
Pagina 22
22 EN Display ERROR RESET Solution Clean or insert the CD correctly. Press the reset button of the this unit. Cause A CD is dirty or inserted upside down. The CD player cannot be operated because of some problem. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. Error displays The following indica[...]
-
Pagina 23
23 EN[...]
-
Pagina 24
2 ES ¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición del reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de una serie de funciones. Podrá usar un mando a distancia rotativo (RM-X4S) opcional.[...]
-
Pagina 25
3 ES Indice Localización de los controles ................................. 4 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 5 Extracción del panel frontal ............................... 5 Ajuste del reloj ..................................................... 6 Reproductor de discos compactos Reproducción [...]
-
Pagina 26
4 ES RELEASE SEEK/AMS SOUND PTY AF/TA D - BASS OFF 1 2 3 MODE SOURCE 23456789 11 0 OFF SHIFT DSPL D CDX-4180R !¡ Botón RELEASE (liberación del panel frontal) 5, 18 !™ Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 5 !£ Botón OFF 5, 6 !¢ Botón SHIFT PLAY MODE 7, 8, 9, 11, 12 REP 7 SET UP 6, 14[...]
-
Pagina 27
5 ES Notas • Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad. • Si pulsa (RELEASE) para extraer el panel mientras la unidad se encuentra encendida, ésta se desactivará automáticamente para evitar que se dañen los altavoces. • Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche suministrado. Fijación del panel frontal Alinee l[...]
-
Pagina 28
6 ES para avanzar para retroceder Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP). 1 Pulse (4) ( n ). Los dígitos de la hora parpadean. 2 Ajuste la hora. 3 Pulse (4) ( n ). Los dígitos de los minutos parpadean. 4 Ajuste los minut[...]
-
Pagina 29
7 ES Localización de un tema específico — Sensor de música automático (AMS) Durante la reproducción, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo momentáneamente. Localización de un punto específico de un tema — Búsqueda manual Durante la reproducción, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y manténgalo en esa posici?[...]
-
Pagina 30
8 ES Memorización de las emisoras deseadas Es posible almacenar un máximo de 10 emisoras de cada banda (20 de FM1 y FM2 y 10 de cada MW y LW) en el orden que desee. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Desplace el control SEEK/AMS hacia arriba [...]
-
Pagina 31
9 ES Recepción de emisoras memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda (FM1, FM2, MW o LW). 3 Pulse durante un instante el botón numérico ( (1) a (10) ) en el que esté almacenada la emisora que desee. Si no puede sintonizar una emisora programada Desplace mome[...]
-
Pagina 32
10 ES 102,5MHz 96,0MHz Las frecuencias cambian automáticamente. 98,5MHz Emisora 96,0MHz RDS Descripción gener al de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio. Este sistema [...]
-
Pagina 33
11 ES Función de enlace local (sólo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico en el que haya almacenada una emisora local. 2 En un intervalo de cinco segundos, vuelva a pulsar el botón numérico de la emisora local. 3 Repit[...]
-
Pagina 34
12 ES Para cancelar el anuncio de tráfico actual Pulse (AF/TA) durante un instante. Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (AF/TA) hasta que “AF.TA-OFF” se ilumine. Programación del volumen de los anuncios de tráfico Es posible programar previamente el nivel de volumen de los anuncios de tráfico, de for[...]
-
Pagina 35
13 ES PORT INFO Localización de emisoras mediante el tipo de progr ama Es posible localizar la emisora que desee mediante la selección de uno de los tipos de programa que aparecen a continuación. Nota Si en el país o región donde se encuentre no se transmiten datos EON, podrá utilizar esta función sólo para las emisoras que haya sintonizado[...]
-
Pagina 36
14 ES Otras funciones Puede conectar un mando opcional rotativo (RM-X4S) con esta unidad. Uso del mando rotativo Este mando funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE Cada vez que pulse (SOURCE) , la fuente cambiará de la siguiente forma: TUNER ˜ CD Al pulsar (MODE) , e[...]
-
Pagina 37
15 ES Gire el control VOL para ajustar el volumen. Pulse (OFF) para desactivar la unidad. OFF Pulse (ATT) para atenuar el sonido. Mediante el giro del control SEEK/ AMS Gire el control momentáneamente y suéltelo para: • Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y[...]
-
Pagina 38
16 ES Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible seleccionar diversos modos. • CLOCK (Reloj) (página 6). • CT (Hora del reloj) (página 14). • D.INFO (información dual), que permite mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON) o la información de forma alternativa (OFF). • BEEP, que permite activar o[...]
-
Pagina 39
17 ES Ajuste de la curva de graves Gire el dial D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3). “D-BASS” aparece en el visor. Durante la reproducción de discos compactos, la indicación “DIGITAL D- BASS” aparece en el visor. Para cancelar esta acción, gire el dial hasta la posición OFF. Nota Si los graves se distorsionan, ajuste el di[...]
-
Pagina 40
18 ES Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en cont[...]
-
Pagina 41
19 ES Desmontaje de la unidad µ µ µ Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de liberación se encuentra insertada. µ Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino, y haga palanca para liberar dicha cubierta. Llave de liberación (suministrada) Información complementaria Adhesión de la etiqueta al mand[...]
-
Pagina 42
20 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Audiodigital de discos compactos Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Fr[...]
-
Pagina 43
21 ES Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Ausencia de sonido. Se ha borrado el contenido de[...]
-
Pagina 44
22 ES Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) hasta que aparezca “AF.TA-OFF”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora. La emisora no especifica el tipo de programa. Problema La búsqueda se inicia después de unos seg[...]
-
Pagina 45
23 ES[...]
-
Pagina 46
2 P Bem vindo! Obrigado por ter adquirido o Leitor de discos compactos da Sony. Este aparelho está equipado com uma vasta gama de funções que podem ser controladas através de um comando rotativo (RM-X4S) opcional.[...]
-
Pagina 47
3 P Índice Localização das teclas ............................................. 4 Como começar Reinicializar o aparelho ...................................... 5 Retirar o painel frontal ....................................... 5 Acertar o relógio .................................................. 6 Leitor de CDs Ouvir um CD ....................[...]
-
Pagina 48
4 P RELEASE SEEK/AMS SOUND PTY AF/TA D - BASS OFF 1 2 3 MODE SOURCE 23456789 11 0 OFF SHIFT DSPL D CDX-4180R 1 Tecla SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 7, 8, 9, 11, 13 2 Tecla MODE (seleccionar banda) 8, 9 3 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 6, 8, 9 4 Botão (volume/graves/agudos/ esquerda-direita/controlo à frente- [...]
-
Pagina 49
5 P Como começar Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Para fazê-lo, carregue na tecla reinicialização com um objecto ponteagudo (por exemplo, uma esferográfica). Notas • Quando carregar no botão de reinicialização desacti[...]
-
Pagina 50
6 P Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Por exemplo: acerte-o para as 10:08 1 Carregue em (SHIFT) e depois em (2) (SET UP). 1 Carregue em (4) ( n ). Os algarismos das horas começam a piscar. 2 Acerte a hora. 3 Carregue em (4) ( n ). Os algarismos dos minutos começam a piscar. 4 Acerte os minutos. 2 Carregue em ([...]
-
Pagina 51
7 P Localizar uma faixa específica — Sensor de Música Automático (AMS) Durante a reprodução, carregue levemente no controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo. Localizar um ponto específico numa faixa — Pesquisa Manual Durante a reprodução, carregue no controlo SEEK/AMS para cima ou para baixo sem soltar. Solte o controlo quando localizar[...]
-
Pagina 52
8 P Memorização das estações pretendidas Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (20 para FM1 e FM2, 10 para MW e LW) pela ordem pretendida. 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda (FM1, FM2, MW ou LW). 3 Carregue no controlo SEEK/AMS para[...]
-
Pagina 53
9 P Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar a o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda (FM1, FM2, MW ou LW). 3 Carregue na tecla numérica ( (1) a (10) ) onde está memorizada a estação pretendida. Se não conseguir sintonizar uma estação pré-programada Carr[...]
-
Pagina 54
10 P Re-sintonização automática do mesmo progr ama — Frequências Alternativas (AF) A função Frequências Alternativas (AF) selecciona e volta a sintonizar automaticamente a estação com o sinal mais forte numa rede. Se utilizar esta função, pode ouvir continuamente o mesmo programa durante uma viagem para um local distante, sem ter que v[...]
-
Pagina 55
11 P Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Ligação Local permite-lhe seleccionar outras estações locais na área, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica onde esteja memorizada uma estação local. 2 Passados cinco segundos, volte a carregar na mesma tecla numérica. 3 Rep[...]
-
Pagina 56
12 P Pré-selecção da mesma programação para todas as estações pré-programadas 1 Seleccione uma banda de FM (página 8). 2 Carregue várias vezes em (AF/TA) para seleccionar “AF-ON”, “TA-ON” ou “AF.TA- ON” (para as funções AF e TA). Se seleccionar “AF.TA-OFF” memoriza as estações que transmitem dados RDS e as estações q[...]
-
Pagina 57
13 P PORT INFO Localização de uma estação atr avés do tipo de progr ama Pode localizar a estação pretendida seleccionando um dos tipos de programa apresentados abaixo. Nota Nos países ou regiões que não transmitem dados EON, pode utilizar esta função apenas para as estações já sintonizadas uma vez. Tipos de programas Visor Noticiári[...]
-
Pagina 58
14 P (SOURCE) Outr as funções Pode ligar um comando rotativo opcional (RM-X4S) a este aparelho. Utilização do comando rotativo O comando rotativo funciona se carregar nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Se carregar nas teclas (SOURCE e MODE) Sempre que carregar em (SOURCE) , a fonte muda da seguinte forma: TUNER ˜ CD Se carregar em (MODE)[...]
-
Pagina 59
15 P OFF Rode o controlo VOL para regular o volume. Carregue em (ATT) para reduzir o som ao mínimo. Carregue em (OFF) para desligar o aparelho. Para aumentar Rodar o controlo (controlo SEEK/ AMS) Rode o controlo durante um momento e depois liberte-o para: • Localizar uma faixa específica num disco. Rode e segure o controlo até localizar o pont[...]
-
Pagina 60
16 P Alter ação das progr amações do visor e do som Pode programar: • CLOCK (Relógio) (pàgina 6). • CT (Hora do Relógio) (pàgina 14). • D.INFO (informação dupla) para visualizar, simultaneamente, o relógio e o modo de reprodução (ON) ou para visualizar cada uma das informações, alternadamente (OFF). • BEEP para activar/desact[...]
-
Pagina 61
17 P Intensificar o som dos graves — D-bass Pode obter graves com um som nítido e potente. A função D-bass intensifica o sinal das baixas frequências criando uma curva mais precisa do que a da curva convencional de intensificação dos graves. Pode ouvir a linha dos graves com maior nitidez mesmo se o som das vozes tiver o mesmo volume. Pode [...]
-
Pagina 62
18 P Manutenção Substituição do fusível Quando substituir o fusível, utilize um fusível com a amperagem correcta. Se o fusível rebentar, verifique a ligação à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar novamente, pode tratar-se de uma avaria interna. Neste caso, consulte o agente Sony mais próximo. Advertência Nunca utiliz[...]
-
Pagina 63
19 P Desmontagem do aparelho Chave de libertação (fornecida) µ µ µ Com a chave de libertação introduzida, puxe a unidade para fora. µ Para libertar a tampa da frente, carregue no grampo existente dentro da tampa com uma chave de parafusos. Informação adicional Colar a etiqueta no comando rotativo Pode controlar o aparelho com o comando ro[...]
-
Pagina 64
20 P Especificações Secção do leitor de CD Sistema Sistema audio digital de discos compactos Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Oscilação e vibração abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM årea de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena Conector da antena externa Frequência [...]
-
Pagina 65
21 P Guia de resolução de problemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Não se ouve o sinal sonoro. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central. • Rode o anel no sentido dos ponteiros do relógio para reg[...]
-
Pagina 66
22 P Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução Não se trata de uma estação TP ou o sinal é muito fraco. n Carregue em (AF/TA) até aparecer a indicação “AF.TA-OFF”. ?[...]
-
Pagina 67
23 P[...]
-
Pagina 68
2 S Välkommen ! Vi gratulerar dig till köpet av Sony CD-spelare. Vridkontrollen (RM-X4S) ger dig tillgång till en mängd olika funktioner på CD-spelaren.[...]
-
Pagina 69
3 S Innehållsförteckning Reglagens placering ................................................ 4 Komma igång Återställa enheten ............................................... 5 Ta bort frontpanelen ........................................... 5 Ställa klockan ....................................................... 6 CD-spelare Lyssna på en CD[...]
-
Pagina 70
4 S Reglagens placering Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-knappen (sök/AMS- funktionen/manuell sökning) 7, 8, 9, 11, 13 2 MODE-knappen (band-växlare) 8, 9 3 SOURCE-knappen (source-select) 6, 8, 9 4 Ratt (volym/bas/diskant/vänster-högen/ uttoningskontroll) 6, 16 5 SOUND-knappen 16 6 DSPL-knappen (visningsläge) 6, 9, 10 7 Teckenfön[...]
-
Pagina 71
5 S Observera • Var försiktig så att du inte tappar panelen när du tar bort den från enheten. • Om du trycker på (RELEASE) för att ta bort panelen när enheten är på, stängs strömmen av automatiskt så att högtalarna inte skadas. • Om du bär frontpanelen med dig kan du lägga den i det medföljande fodralet. Sätta fast frontpanel[...]
-
Pagina 72
6 S Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (2) (SET UP). 1 Tryck på (4) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna. 3 Tryck på (4) ( n ). Siffrorna för minuter blinkar. 4 Ställ in minuterna. 2 Tryck på (SHIFT) . Klockan aktiveras. 3 [...]
-
Pagina 73
7 S PLAY MODE CD Söka framåt Söka bakåt Hitta föregående spår Hitta efterföljande spår 2 Tryck på (3) (PLAY MODE) flera gånger tills “INTRO” visas. Varje gång du trycker på (3) (PLAY MODE) ändras alternativen enligt följande: 3 Tryck på (4) ( n ) så att “INTRO-ON” väljs. Sökningen påbörjas. 4 Tryck på (SHIFT) .[...]
-
Pagina 74
8 S Lagra endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 10 kanaler per band (20 för FM1 och FM2, 10 för vardera MW och LW) i önskad ordning. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja tunern. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Tryck på valfri sida av SEEK/AMS när du vill ställa in en [...]
-
Pagina 75
9 S Motta de lagrade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja önskad radiokanal. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band (FM1, FM2, MW eller LW). 3 Tryck på den förinställda nummerknappen ( (1) till (10) ) som den önskade kanalen lagrats på. Om du inte kan ställa in en förinställd kanal Tryck lätt på val[...]
-
Pagina 76
10 S 102,5MHz 96,0MHz 98,5MHz Kanal Frekvenserna ändras automatiskt. Ställa in samma program automatiskt — Alternativa frekvenser (AF) AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in den station som har den starkaste signalen i nätverket. Om du använder den här funktionen kan du lyssna på samma program under en långkörning utan att beh?[...]
-
Pagina 77
11 S Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala kanaler i området, fastän de inte finns lagrade på dina förinställda nummerknappar. 1 Tryck på en förinställd nummerknapp där en lokal kanal har lagrats. 2 Inom fem sekunder trycker du på den förinställda nummerknappen för den loka[...]
-
Pagina 78
12 S Avbryta pågående trafikmeddelanden Tryck lätt på (AF/TA) . Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden stänger du av funktionen genom att trycka på (AF/TA) tills “AF.TA-OFF” tänds. Förinställa volymen på trafikmeddelandena Du kan förinställa volymnivån på trafikmeddelandena i förväg så att du inte missar meddelandet. När tr[...]
-
Pagina 79
13 S PORT INFO Söka en kanal efter progr amtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Observera I länder eller områden där EON-data inte sänds kan du bara använda denna funktion för kanaler som du redan har tagit emot någon gång. Programtyper Teckenfönster Nyheter NEWS Aktuella händelser A[...]
-
Pagina 80
14 S Övriga funktioner Du kan inte ansluta en valfri vridkontroll (RM-X4S) med den här enheten. Använda vridkontrollen Vridkontrollen använder du genom att trycka på knapparna och/eller vrida på reglagen. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Varje gång du trycker på (SOURCE) ändras funktionen på följande sätt: TUNE[...]
-
Pagina 81
15 S Tryck på (OFF) för att stänga av enheten. Vrid kontrollen VOL för att justera volymen. Tryck på (SOUND) när du vill justera volymen och ljudmenyn. Genom att vrida kontrollen (SEEK/ AMS-kontrollen) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp den för att: • Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar [...]
-
Pagina 82
16 S Ändr a ljud- och teckeninställningarna Du kan välja: • CLOCK (Klockan) (sidan 6). • CT (Clock Time) (sidan 14). • D.INFO (Dubbel information) när du vill visa klockan och uppspelningsläget samtidigt (ON) eller visa informationen omväxlande (OFF). • BEEP när du vill sätta på eller stänga av ljudsignalen. • RM (Vridkontroll) [...]
-
Pagina 83
17 S Höja basljudet — D.bass Ger dig ett tydligare och starkare basljud. D- bass-funktionen höjer den lågfrekventa signalen med en skarpare kurva än den vanliga basförstärkaren. Du kan höra basen tydligare även om talljudet har samma volym. Du kan enkelt framhäva och justera basljudet med D-BASS-ratten. Effekten påminner om den som du f[...]
-
Pagina 84
18 S Underhåll Byta säkring När du byter säkring, se till att använda en med rätt ampere. Om säkringen går, kontrollera anslutningen och byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din Sony-återförsäljare. Varning Använd aldrig en säkring med högre strömstyrka än den som medföljer [...]
-
Pagina 85
19 S Demonter a enheten Nyckel (medföljer) µ µ µ Dra ut enheten när demonteringsnyckeln sitter i. µ Tryck på hållaren på frontpanelens insida med en smal skruvmejsel och bänd försiktigt loss frontpanelen. Fästa etiketten på vridkontrollen Enheten kan manövreras med vridkontrollen (RM-X4S). Flera olika etiketter medföljer vridkontroll[...]
-
Pagina 86
20 S T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (2) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Telefondämpningskont- rollsladd Tonklangreglering Bas ±10 dB vid 100 Hz Diskant ±10 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri (negativt jordat) Mått Ca 178 × 50 × 185 mm (b/h/d) Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162[...]
-
Pagina 87
21 S F elsökning Radiomottagning Fel Det går inte att förinställa en radiokanal. Den automatiska sökningen fungerar inte. “ST”-indikatorn blinkar. Orsak/åtgärd • Lagra rätt frekvens. • Utsändningen är för svag. Utsändningen är för svag. n Använd manuell sökning. • Ställ in rätt frekvens. •Utsändningssignalen är för [...]
-
Pagina 88
22 S RDS-funktioner Fel En sökning påbörjas efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. “NONE” visas. Orsak/åtgärd Kanalen är inte en TP-kanal eller har en svag signal. n Tryck på (AF/TA) för att gå in i “AF.TA-OFF”-läge. • Aktivera “TA”. • Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den ?[...]