Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Camcorder
Sony PDW-700
242 pagine 8.07 mb -
Camcorder
Sony TRV815
88 pagine 2.33 mb -
Camcorder
Sony PMW-350
8 pagine 1.76 mb -
Camcorder
Sony DCR-PC104E
316 pagine 6.3 mb -
Camcorder
Sony HDW-2000
150 pagine 2.39 mb -
Camcorder
Sony Handycam HDR-CX505VE
130 pagine -
Camcorder
Sony CCD-TRV418E
1 pagine 0.05 mb -
Camcorder
Sony DCR-TRV341
288 pagine 9.44 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony DCR-TRV120E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony DCR-TRV120E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony DCR-TRV120E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Sony DCR-TRV120E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony DCR-TRV120E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony DCR-TRV120E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony DCR-TRV120E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony DCR-TRV120E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony DCR-TRV120E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony DCR-TRV120E, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony DCR-TRV120E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony DCR-TRV120E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
3-058-872- 13 (1) Digital Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данно[...]
-
Pagina 2
2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that y[...]
-
Pagina 3
3 English T able of contents • Windows is registered trademark or trademark of Microsoft Corporation, registered in the United States and other countries. • Macintosh is trademark of Apple Computer, Inc. • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, ?[...]
-
Pagina 4
4 Русский Ог лавление • Windows является официально зарегистрированной торговой маркой или фирменным знаком Microsoft Corporation, зарегистрированным в Соединенных штатах и других странах. • Macintosh явл[...]
-
Pagina 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 159) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 13) 3 NP-F330 battery pack (1) (p. 12, 13) DCR-TRV120E/TRV320E NP-F550 batte[...]
-
Pagina 6
6 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Inserting a cassette (p. 19) Connecting the mains lead (p. 18) Use the battery pack when using your camc[...]
-
Pagina 7
7 REW Quick Start Guide Recording a picture (p. 21) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. The picture in the viewfinder is black and white. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 33) Note Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel or the battery pa[...]
-
Pagina 8
8 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся приведены на странице[...]
-
Pagina 9
9 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 21) Видоискатель Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Изображение в видоискателе будет ч?[...]
-
Pagina 10
10 — Getting started — Using this manual The instructions in this manual are for the three models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR-TRV320E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name [...]
-
Pagina 11
11 Getting started Подготовка к эксплуатации Примечание по системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны. Для просмотра Ваших записей на экране теле[...]
-
Pagina 12
12 Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack Do not carry your camcorder by holding the battery pack. If you d[...]
-
Pagina 13
13 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with you[...]
-
Pagina 14
14 After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power adaptor. • Keep the battery pack dry. • When the battery pack is[...]
-
Pagina 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Recording time/ Время записи DCR-TRV120E/TRV125E DCR-TRV320E Step 1 Preparing the power supply Recording with Recording with Battery pack/ the viewfinder/ the LCD screen/ Батарейный Запись с помощью Запись с помощью блок видо[...]
-
Pagina 16
16 Playing time/ Время воспроизведения DCR-TRV120E/TRV125E DCR-TRV320E Playing time Playing time Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/ Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения на экране ЖКД при закрытом ЖКД NP-F330 1) 85 (75[...]
-
Pagina 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации The remaining battery time indicator The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD panel and open it again, it takes about 1 minute for the correct remaining battery time to be displayed. The power may go off althou[...]
-
Pagina 18
18 Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. ( 2 ) Connect the mains lead to the AC power adaptor. ( 3 ) Connec[...]
-
Pagina 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации We recommend using Hi8 /Digital8 video cassettes. ( 1 ) Prepare the power supply. (p. 12) ( 2 ) Open the lid of the cassette compartment, and press EJECT. The cassette compartment opens automatically. ( 3 ) Insert a cassette with its window facing out and the write-protect tab on t[...]
-
Pagina 20
20 Step 2 Inserting a cassette Пункт 2 Установка кассеты Примечания • Не нажимайте вниз кассетный отсек. Это может привести к неисправности. • Ваша видеокамера выполняет запись изображений в системе Digital8[...]
-
Pagina 21
21 Recording – Basics Запись – Основные положения 5 3 4 1 2 40min REC 0:00:01 SP VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) — Recording – Basics — Recording a pictur e Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the len[...]
-
Pagina 22
22 Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings (p. 76). In the LP mode, you can record 1.5 times as long as in the SP mode. When you r[...]
-
Pagina 23
23 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Adjusting the LCD screen To adjust the brightness of the LCD screen, press either of the two buttons on LCD BRIGHT. The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so tha[...]
-
Pagina 24
24 Recording a picture After recording ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). ( 2 ) Close the LCD panel. ( 3 ) Eject the cassette. Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function sparingly results in better-looking recordings. “T” side: for telephoto (s[...]
-
Pagina 25
25 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Запись изображения Notes on digital zoom • Digital zoom starts to function when zoom exceeds 25 × . • The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp f[...]
-
Pagina 26
26 SP 0:00:01 12:05:56 4 7 2000 40 min REC Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape. Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only) The time code indicates the recording or playback time, “0:00:00” (hours:minutes: seconds) in CAMERA mode and “0:00:00:00” (hours:minutes:seconds:frames) in[...]
-
Pagina 27
27 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture BACK LIGHT Shooting backlit subjects – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The . i[...]
-
Pagina 28
28 Using SUPER NIGHTSHOT The Super NightShot mode makes subjects up to 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode. and “NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press SUPER NIGHTSHOT. and “SUPER NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD screen or in t[...]
-
Pagina 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Запись изображения Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be r[...]
-
Pagina 30
30 Recording a picture Запись изображения (self-timer)/ (таймер самозапуска) 2 PLAYER OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) 1 Запись по таймеру самозапуска – Только DCR-TRV320E Запись с помощью таймера самозапуска начнется через 10 секунд ?[...]
-
Pagina 31
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Checking the recor ding – END SEARCH/EDITSEARCH/ Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded s[...]
-
Pagina 32
32 Checking the recording – END SEARCH/EDITSEARCH/ Rec Review Проверка записи – END SEARCH/EDITSEARCH/ Просмотр записи Rec Review You can check the section which you have stopped most recently. Press the – ( 7 ) side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be p[...]
-
Pagina 33
33 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with yo[...]
-
Pagina 34
34 When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the LCD screen. To make the indicators disapp[...]
-
Pagina 35
35 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (Data code) . Press DATA CODE on your camcorder or the Remote Comman[...]
-
Pagina 36
36 Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To resume normal playback, pr[...]
-
Pagina 37
37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Воспроизведение ленты To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To re[...]
-
Pagina 38
38 V iewing the recor ding on TV If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE. If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack a[...]
-
Pagina 39
39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Viewing the recording on TV Просмотр записи на экране телевизора TV If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) Use the 21-pin adaptor supplied with your camcorder. If your TV or VCR has an S video jack Connect usi[...]
-
Pagina 40
40 Using the AV cordless IR receiver Once you connect the AV cordless IR receiver (not supplied) to your TV or VCR, you can easily view the picture on your TV. For details, refer to the operating instructions of the AV cordless IR receiver. Before operation Attach the power supply such as the AC power adaptor to your camcorder, and insert the recor[...]
-
Pagina 41
41 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can record a still image like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). You can record about 510 images in the SP mode and about 76[...]
-
Pagina 42
42 Notes • During the tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or in use. – while the fader function is in use. • When recording a still image, do not shake your camcorder. Mosaic-pattern noise may appear on the image. To use the tape photo re[...]
-
Pagina 43
43 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки 2 PHOTO Recording a still image on a tape – Tape Photo recording Self-timer tape photo recording – DCR-TRV320E only You can record still images on tapes with the self- timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also us[...]
-
Pagina 44
44 S VIDEO AUDIO / VIDEO out/ LINE IN VIDEO S VIDEO Printing the still image You can print a still image by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the A/V connecting cable to the AUDIO/VIDEO out jack and connect the yellow plug of the cable to the video [...]
-
Pagina 45
45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки MENU Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the LCD screen or in the viewfinder (DCR-TRV320E only) during recording in 16:9WIDE mode [ a ] . The picture during pl[...]
-
Pagina 46
46 You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from colour to black-and-white. 1) You can use this function when D ZOOM is set to OFF in the menu setti[...]
-
Pagina 47
47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator change[...]
-
Pagina 48
48 Notes • The overlap, wipe and dot functions work only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following functions: – Digital effect – Low lux mode of PROGRAM AE (Overlap, wipe or dot function only) – Super[...]
-
Pagina 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Picture ef fect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the image is reversed. SEPIA : The image is sepia. B&W : The i[...]
-
Pagina 50
50 ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in CAMERA mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE y SLIM y STRETCH y PASTEL y MOSAIC To turn the picture effect function off Press PICTURE EFFECT. While using the pictu[...]
-
Pagina 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special ef fects – Digital effect You can add special effects to recorded images using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving image. FLASH (FL[...]
-
Pagina 52
52 ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT in CAMERA mode. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y SLOW SHTR y OLD MOVIE ( 3 ) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The indicator lights up and the bars appear. In the STILL and LUM[...]
-
Pagina 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape photo recording – Super NightShot • The following functions do not work in[...]
-
Pagina 54
54 Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by strong light in the theatre. Soft portrait mode This mode brings out the subject while creating a[...]
-
Pagina 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) Press PROGRAM AE in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. The indicator changes as follows: y y y y y y To turn the PROGRAM AE function off Pr[...]
-
Pagina 56
56 You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: – The subject is backlit – Bright subject and dark background – To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSURE in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV320E only) mode. The exposure indicator appears on the LCD screen or in th[...]
-
Pagina 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting. – subjects through glass coated with water droplets. – horizontal stripes. – subjects with little contra[...]
-
Pagina 58
58 To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T” (telephoto) position and then shooting at the “W” (wide-angle) position. This makes focusing easier. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “W” (wide-angle) position. 9 changes to the following indicators: when recording a distant subject. when the s[...]
-
Pagina 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 61). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE to display the title menu in the standby mode. ( 2 ) Turn the SE[...]
-
Pagina 60
60 Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is recorded. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2. Then select the desired language and ret[...]
-
Pagina 61
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or PLAYER mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 [...]
-
Pagina 62
62 To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take 3 minutes or longer to enter charac[...]
-
Pagina 63
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Inserting a scene You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points. The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Whil[...]
-
Pagina 64
64 During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. During playback, press PICTURE EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired picture effect indicator (NEG.ART, SEPIA, B&W or SOLARIZE) appears. For details of each picture effect function, see page 48. To cancel the [...]
-
Pagina 65
65 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STI[...]
-
Pagina 66
66 You can enlarge moving and still images recorded on tapes. Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on “Memory Stick”s (DCR-TRV320E only). ( 1 ) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back. The image is enlarged, and R r appears on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Turn SE[...]
-
Pagina 67
67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use[...]
-
Pagina 68
68 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote[...]
-
Pagina 69
69 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching a recording by date – Date search Notes • The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. • If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point w[...]
-
Pagina 70
70 You can search for the still image recorded on tape (photo search) . You can also search for still images one after another and display each picture for five seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for these operations. Searching for a photo ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Command[...]
-
Pagina 71
71 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching for a photo – Photo search/Photo scan Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as fol[...]
-
Pagina 72
72 Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. (2) Set the input selector on the VCR to LINE. Refer to the operating instructions of your VCR fo[...]
-
Pagina 73
73 Editing Монтаж Be sure to clear the indicators from the screen If they are displayed, press the following buttons not to record the indicators on the dubbed tape: • The DISPLAY button. • The DATE CODE button. • The SEARCH MODE button on the Remote Commander. You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-V[...]
-
Pagina 74
74 Dubbing a tape Перезапись ленты DV IN/OUT DV OUT : Signal flow/ Передача сигнала (not supplied)/ (не прилагается) S VIDEO LANC DV Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV OUT and to DV IN/ OUT of the DV products. With digital[...]
-
Pagina 75
75 Editing Монтаж Dubbing a tape Перезапись ленты Примечание относительно лент, которые были записаны не в цифровой системе Digital8 Возможно подрагивание изображения. Это не является неисправностью. Во в?[...]
-
Pagina 76
76 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In CAMERA, PLAYER or MEMORY (DCR- TRV320E only) mode, press MENU. ( [...]
-
Pagina 77
77 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item AUTO SHTR D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT Mode z ON OFF z OFF 50 × 100 ×∗ z OFF ON z ON OFF z ON OFF Meaning To automatically activate the electronic shutter when shooting in b[...]
-
Pagina 78
78 Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND TBC* TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR* DNR stands for “Digital Noise Reduction”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE Mode z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF ——— z ON PAL TV NTSC 4.43 z AUTO / Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and sub sound To play back a[...]
-
Pagina 79
79 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L.* CONTINUOUS* QUALITY* FLD./FRAME* PRINT MARK* PROTECT* SLIDE SHOW* DELETE ALL* FORMAT* PHOTO SAVE* Mode z BRT NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL BRIGHT z OFF MULTI S[...]
-
Pagina 80
80 Changing the menu settings Icon/item REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To record in the SP (Standard Play) mode To increase the recording time to 1.5 times the SP mode To record or play back in the 12-bit mode (two stereo sounds) To record or play back in the 16-bit mode (the one [...]
-
Pagina 81
81 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode ——— z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To reset the date or time (p. 89) To display selected menu items in normal size To display selected menu items [...]
-
Pagina 82
82 Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Mode ——— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF z BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to set a time difference. The clock changes by the time difference you set here. If you set the time [...]
-
Pagina 83
83 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт AUTO SHTR D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT Режим z ON OFF z OFF 50 × 100 × * z OFF ON z ON OFF z ON OFF Предназначени[...]
-
Pagina 84
84 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт HiFi SOUND TBC* TBC означает “Временный базовый корректор”. DNR* DNR означает “Цифровое шумоподавление”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE Режим z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF ——— z ON PAL TV [...]
-
Pagina 85
85 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L.* CONTINUOUS* QUALITY* FLD./FRAME* PRINT MARK* PROTECT* SLIDE SHOW* DELETE ALL* FORMAT* PHOTO SAVE* Режим z B[...]
-
Pagina 86
86 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Предназначение Для записи в режиме SP (стандартное воспроизведение) Для увеличения времени ?[...]
-
Pagina 87
87 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим ——— z NORMAL 2 × z ON OFF Предназначение Для пepeycтaнoвки даты ил[...]
-
Pagina 88
88 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Режим ——— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF z BL OFF BL ON Предназначение Для установки часов на местное время. Поверните дис[...]
-
Pagina 89
89 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The default clock setting is set to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries Time. The date and time are held in memory by the lithium battery. If you rep[...]
-
Pagina 90
90 The year changes as follows: If you do not set the date and time “– – – – – – – –” “– –:– –:– –” is recorded on the tape and the “Memory Stick” (DCR-TRV320E only). Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. Resetting the date and time Переустанов[...]
-
Pagina 91
91 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV320E only You can record and play back still images on the “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete still images. You can exchange image data with other equipment such as a personal computer etc., using the serial po[...]
-
Pagina 92
92 Using “Memory Stick” –introduction • Do not let “Memory Stick”s get wet. • Do not use or keep “Memory Stick”s in locations that are: – Extremely hot such as in a car parked in the sun or under the scorching sun – Under direct sunlight – Very humid or subject to corrosive gases • When you carry or store a“Memory Stick?[...]
-
Pagina 93
93 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Using “Memory Stick” –introduction Inserting “Memory Stick” ( 1 ) Open the lid of the cassette compartment. ( 2 ) Insert the “Memory Stick” with the v mark facing toward the “Memory Stick” compartment as illustrated until it clicks. ( 3 ) Close the lid of the [...]
-
Pagina 94
94 Selecting image quality mode You can select image quality mode in still image recording. Default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER or MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 )[...]
-
Pagina 95
95 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD This is the standard image (STD) quality. The image is compressed to about 1/10. Differences in image quality mode Record[...]
-
Pagina 96
96 PLAYER OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) 3 21 / 40 2 PHOTO PHOTO FINE FINE 1 Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo r ecording Number of images can be recorded on the “Memory Stick”/ Количество изображений, которые можно записать на “Memory Stick” Number of recorded images/ К?[...]
-
Pagina 97
97 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Notes • When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image blurry. • When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoot obj[...]
-
Pagina 98
98 Recording still images on “Memory Stick” – Memory photo recording ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CONTINUOUS, t[...]
-
Pagina 99
99 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory photo recording Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) OFF Your camcorder shoots one image at a time. (no indicator) MULTI SCRN Your camcorder shoots 9 still images at about 0.3 sec interval[...]
-
Pagina 100
100 Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Self-timer memory photo recording You can record still images on “Memory Stick”s with the self-timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the[...]
-
Pagina 101
101 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMOR Y MIX – DCR-TRV320E only You can superimpose a still image you have recorded on the “Memory Stick” on top of the moving image you are recording. M. CHROM (Memory chroma key) You can swap a [...]
-
Pagina 102
102 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX Before operation Insert a Hi8 /Digital8 tape for recording and a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press MEMORY MIX in the standby mode. The last recorded or last composed image appears on the lower part of th[...]
-
Pagina 103
103 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX 1 2 4 5 6 M. CHROM M. LUMI M. LUMI M. LUMI III•••• I•••••• PLAYER OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) 100–0021 100–0021 100–0021 100–0021 3 MEMORY MIX ( 7 ) Press START/[...]
-
Pagina 104
104 Superimposing a still picture in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX During recording You cannot change the mode setting. The “Memory Stick” supplied with your camcorder stores 20 images – For M. CHROM: 18 images (such as a frame) 100-0001~100-0018 – For C. CHROM: 2 images (such as a background) 100-0019~100-0020 Sam[...]
-
Pagina 105
105 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording an image from a tape as a still image – DCR-TRV320E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape in the Digital8 system, and record it as a still image on a “Memory Stick”. Before operation Insert a tape recorded in the Digital8 system an[...]
-
Pagina 106
106 When the access lamp is lit or flashing Never shake or strike the unit. As well do not turn the power off , eject the “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image data breakdown may occur. If appears on the LCD screen or in the viewfinder The inserted “Memory Stick” is imcompartible with your camcorder because its for[...]
-
Pagina 107
107 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Copying still images from a tape – Photo save – DCR-TRV320E only Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes recorded in the Digital8 system and record them on a“Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a tape rec[...]
-
Pagina 108
108 To stop copying Press MENU to stop copying. When the memory of the “Memory Stick” is full MEMORY FULL appears on the LCD screen, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder. As well do not turn the power off, ejec[...]
-
Pagina 109
109 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” V iewing a still image – Memory photo playback – DCR-TRV320E only You can play back still images recorded on a“Memory Stick”. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 )[...]
-
Pagina 110
110 21 / 40 MEMORY PLAY 100-0021 Viewing a still image – Memory photo playback To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder before the operation. • When operating memory photo playback on a TV or the LCD screen, the image quality may appear to have d[...]
-
Pagina 111
111 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” 6 / 40 100-0006 1 2 3 4 5 6 Viewing a still image – Memory photo playback Playing back 6 recorded images at a time (index screen) You can play back 6 recorded images at a time. This function is especially useful when searching for a particular image. Press MEMORY INDEX. A re[...]
-
Pagina 112
112 Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick”. These numbers are different from the data file names. Files modified with personal computers These files may not be displayed on the index screen. Image files shot with other equipment may [...]
-
Pagina 113
113 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV320E only You can enlarge still images recorded on a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press PB Z[...]
-
Pagina 114
114 – DCR-TRV320E only You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) [...]
-
Pagina 115
115 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To stop the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V c[...]
-
Pagina 116
116 Preventing accidental erasure – Image pr otection – DCR-TRV320E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play ba[...]
-
Pagina 117
117 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To cancel image protection Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick”, including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on[...]
-
Pagina 118
118 – DCR-TRV320E only You can delete images stored in a “Memory Stick”. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. Deleting selected images ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play back the image you want to delete (P. 109). ( 3 ) Press MEM[...]
-
Pagina 119
119 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Deleting all the images You can delete all the unprotected images in the “Memory Stick”. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH[...]
-
Pagina 120
120 To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC. While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot delete images. Deleting images Удаление изображений Для ?[...]
-
Pagina 121
121 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV320E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still ima[...]
-
Pagina 122
122 To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Writing a print mark – PRINT MARK Запись печатных знаков – PRINT MARK Для отмены записи печатных з?[...]
-
Pagina 123
123 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Digital8 system, r ecording and playback What is the “Digital8 system”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 /Digital8 video cassette . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 /Digital8 video casset[...]
-
Pagina 124
124 When you play back Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in the NTSC video system on the LCD screen, if the tape is recorded in the SP mode. Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on a tape that has recorded copyright control signals for copyright protection of [...]
-
Pagina 125
125 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is “i.LINK”? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two direct[...]
-
Pagina 126
126 About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of each equipment. It is also indicated near the i.LINK jack on som[...]
-
Pagina 127
127 Additional Information Дополнительная информация (+) (--) - When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side f[...]
-
Pagina 128
128 Changing the lithium battery ( 1 ) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery up once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Close the lid. Changing the lithium battery in your camcorder Замена л?[...]
-
Pagina 129
129 Additional Information Дополнительная информация If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the LCD scree[...]
-
Pagina 130
130 Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. • This is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or Super NightShot mode is activated. This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON [...]
-
Pagina 131
131 Additional Information Дополнительная информация In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 12, 13) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adapto[...]
-
Pagina 132
132 When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV320E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is set to CAMERA or OFF (CHARGE). c Set it to MEMORY. (p. 94) • “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”. (p. 93) • The “Memory Stick” has already been recorded to its full capacity. c Er[...]
-
Pagina 133
133 Additional Information Дополнительная информация Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • COMMANDER is set to OFF in the menu settings. c Set it to ON. (p. 76) • Something is blocking the infrared rays. c Remove the obstacle. • The batteries are inserted in the battery holder with the + – polarities incor[...]
-
Pagina 134
134 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 17) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize. (p. 146) • The video heads are dirty. c C[...]
-
Pagina 135
135 Additional Information Дополнительная информация C:21:00 100–0021 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the LCD screen, in the viewfinder or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators The battery is [...]
-
Pagina 136
136 Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time. (p. 89) • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 17) BATTERY ONLY • 8 mm TAPE t SP REC Use Hi8 /Digital 8 tapes when you record in the LP mode.* (p. 80) • Q Z TAPE END The tape has run out.* • Q NO TAPE Insert a cassette tape.* (p. 19) • CLEANING CASSETT[...]
-
Pagina 137
137 Additional Information Дополнительная информация Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если [...]
-
Pagina 138
138 Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Если пройдет 10 минут после того, как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA или команду DEMO MODE установили в полож[...]
-
Pagina 139
139 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Не устано?[...]
-
Pagina 140
140 При эксплуатации с “Memory Stick” – Только DCR-TRV320E Возможная причина Вероятная причина и/или метод устранения • Переключатель POWER установлен в положение CAMERA или OFF (CHARGE). c Установите его в положе[...]
-
Pagina 141
141 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Команда COMMANDER установлена в положение [...]
-
Pagina 142
142 C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHI[...]
-
Pagina 143
143 Additional Information Дополнительная информация C:21:00 100–0021 Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения Индикация самодиагностики (стр. 142) Произошла конденсация влаги* Быстрое мигание: • Вытолк[...]
-
Pagina 144
144 Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Переустановите дату и время. (стр. 89) • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 17) BATTERY ONLY • 8 mm TAPE t SP[...]
-
Pagina 145
145 Additional Information Дополнительная информация Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it mus[...]
-
Pagina 146
146 Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If ther[...]
-
Pagina 147
147 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty, we recommend using a LCD Cleaning Kit (not supplied) to clean the LCD screen. Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. Wh[...]
-
Pagina 148
148 Removing dust from inside the viewfinder (DCR-TRV120E/TRV125E) ( 1 ) 1 Remove the screw with a screwdriver (not supplied). 2 Then, while holding the RELEASE knob up, 3 turn the eyecup in a counterclockwise direction and pull it out. ( 2 ) Clean the surface with a commercially available blower for a still camera. ( 3 ) Turn the eyecup in a clock[...]
-
Pagina 149
149 Additional Information Дополнительная информация Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your [...]
-
Pagina 150
150 Maintenance information and precautions Connection to your PC When inputting the image recorded by Hi8/ standard8 (analog) system into your PC, dub the image into a Digital8 or DV tape first, and then input it into your PC. When inputting the image recorded by Hi8/ standard 8 system into Sony VAIO The Program Capture function of DVgate motion d[...]
-
Pagina 151
151 Additional Information Дополнительная информация Battery pack • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Keep the battery pack away from fire. • Never expo[...]
-
Pagina 152
152 English Specifications Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 kilohms) Output impedance with less than 2.2 kilohms/Stereo minijack (ø 3.5 mm) DV output 4-pin connector Headphone jack Stereo minijack (ø 3.5 mm) LANC control jack (DCR-TRV120E/TRV125E) LANC / DIGITAL I[...]
-
Pagina 153
153 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хничес кие характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Сист?[...]
-
Pagina 154
154 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 LCD BRIGHT buttons (p. 23) 2 OPEN button (p. 21) 3 VOLUME buttons (p. 33) 4 BATT RELEASE lever (p. 12) 5 POWER switch (p. 21) 6 START/STOP button (p. 21) 7 Hooks for shoulder strap (p. 156) 8 DC IN jack (p. 13) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony vid[...]
-
Pagina 155
155 Quick Reference Оперативный справочник 9 Video control buttons (p. 33, 36) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) The control buttons light up when you set the POWER switch to PLAYER. q; EDITSEARCH buttons (p. 31) qa S.LASER LINK button (p. 40) qs Focus ring (p. 57) qd Microphone q[...]
-
Pagina 156
156 Identifying the parts and controls Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. ws Eyecup wd Viewfinder lens adjustment lever (p. 25) wf Viewfinder (p. 25) wg MEMORY INDEX button* (p. 111) wh MEMORY PLAY button* (p. 109) wj MEMORY – button* (p. 102, 109) wk LCD screen[...]
-
Pagina 157
157 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls el Intelligent accessory shoe r; DATA CODE button (p. 35) ra DISPLAY button (p. 34) rs Lithium battery compartment (p. 128) rd PB ZOOM button (p. 66) rf TITLE button (p. 59) rg Power Zoom lever (p. 24) rh “Memory Stick” lamp* This lamp lights up w[...]
-
Pagina 158
158 Identifying the parts and controls td EJECT button (p. 19) tf Access lamp* (p. 93) tg “Memory Stick” compartment* (p. 93) th LOCK swich (p. 21) tj Cassette compartment (p. 19) tk Grip strap tl LANC control jack (DCR-TRV120E/ TRV125E) LANC / DIGITAL I/O jack (DCR-TRV320E) LANC stands for Local Application Control Bus System. The LANC control[...]
-
Pagina 159
159 Quick Reference Оперативный справочник 1 PHOTO button (p. 41) 2 DISPLAY button (p. 34) 3 SEARCH MODE button (p. 68, 70, 71) 4 . / > buttons (p. 68, 70, 71) 5 Tape transport buttons (p. 36) 6 DATA CODE button (p. 35) 7 ZERO SET MEMORY button (p. 63, 67) 8 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder[...]
-
Pagina 160
160 Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overhead lighting. Otherwi[...]
-
Pagina 161
161 Quick Reference Оперативный справочник Operation indicators LCD screen and Viewfinder/ Экран ЖКД и Видоискатель Display window/ Окошко дисплея 1 Recording mode indicator/Mirror mode indicator (p. 23) 2 Format indicator (p. 123) , or indicator appears. 3 Remaining battery time indicator (p. [...]
-
Pagina 162
162 qf STBY/REC indicator (p. 21) /Video control mode (p. 36) qg Tape counter indicator (p. 26, 63, 67) /Time code indicator (p. 26) /Self-diagnosis display indicator (p. 134) /Tape photo recording indicator (p. 41) qh Remaining tape indicator (p. 26) qj ZERO SET MEMORY indicator (p. 63, 67) qk Search mode indicator (p. 31, 68, 70, 71) ql NIGHTSHOT[...]
-
Pagina 163
163 Quick Reference Оперативный справочник English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre • In stron[...]
-
Pagina 164
164 Русский Рук оводство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных окружающих условиях, например, захо[...]
-
Pagina 165
165 Quick Reference Оперативный справочник English Index A, B AC power adaptor ..................... 13 Adjusting viewfinder ................ 25 AFM HiFi Sound ...................... 124 AUDIO MIX ............................... 78 AUDIO MODE ........................... 80 A/V connecting cable ..................................[...]
-
Pagina 166
Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .......................... 12 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ..................................................... 17 Вариообъектив .............................. 24 Введение/выведение изображе?[...]
-
Pagina 167
[...]
-
Pagina 168
Sony Corporation Printed in Japan[...]