Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Camcorder
Sony 6027PW
37 pagine 2.09 mb -
Camcorder
Sony HDR-PJ390E
52 pagine 3.81 mb -
Camcorder
Sony HDR-SR11E
110 pagine 9.7 mb -
Camcorder
Sony DSC-W690
184 pagine 2.03 mb -
Camcorder
Sony DCR-DVD301
148 pagine 5.45 mb -
Camcorder
Sony HDRPJ540B
45 pagine 5.82 mb -
Camcorder
Sony DCR-VX1000
88 pagine 1.94 mb -
Camcorder
Sony NTSC
34 pagine 2 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony DCR-TRV17E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony DCR-TRV17E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony DCR-TRV17E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Sony DCR-TRV17E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony DCR-TRV17E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony DCR-TRV17E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony DCR-TRV17E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony DCR-TRV17E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony DCR-TRV17E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony DCR-TRV17E, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony DCR-TRV17E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony DCR-TRV17E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
3-067-426- 12 (1) ©2001 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное ру[...]
-
Pagina 2
2 English W elcome! NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used. If the pl[...]
-
Pagina 3
3 English Main Features Taking moving or still images, and playing them back • Recording a picture (p. 28) • Recording a still image on a tape (p. 49) • Playing back a tape (p. 41) • Recording still images on “Memory Stick”s (p. 141) (DCR-TRV17E only) • Recording moving pictures on “Memory Stick”s (p. 149) (DCR-TRV17E only) • Vi[...]
-
Pagina 4
4 Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • Запись изображения (стр. 28) • Запись неподвижного изображения на ленту (стр. 49) • Воспроизведение ленты (стр. 41) • Запись[...]
-
Pagina 5
5 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder, storage media, etc. 1 Wireless Remote Commander (1) (p[...]
-
Pagina 6
6 English T able of contents Main Features ................................................... 3 Checking supplied accessories ...................... 5 Quick Start Guide ............................... 10 Getting started Using this manual ......................................... 14 Step 1 Preparing the power supply ........... 17 Installing the ba[...]
-
Pagina 7
7 Writing a print mark – PRINT MARK ..................................... 181 Using the printer (optional) ....................... 183 Troubleshooting Types of trouble and their solutions ......... 185 Self-diagnosis display ................................. 191 Warning indicators and messages ............ 192 Additional Information Usable casset[...]
-
Pagina 8
8 Русский Оглавление Основные функции ................................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ............................................................. 5 Руководство по быстрому запуску ...............................................[...]
-
Pagina 9
9 Оглавление Просмотр неподвижного изображения – Воспроизведение фотоснимков из памяти ............................................. 159 Просмотр движущегося изображения – Воспроизведение изображения MPEG ..........[...]
-
Pagina 10
10 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Inserting a cassette (p. 26) Connecting the mains lead (p. 23) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 17). 2 Push the middle portion of the back of the c[...]
-
Pagina 11
11 REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) PO W ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Quick Start Guide Recording a picture (p. 28) Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 41) NOTE Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel, or the battery pack. 1 Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small gree[...]
-
Pagina 12
12 EJECT Русский Руководство по быстрому запуску В данной главе приведен основные функции Вашей видеокамеры. См. стр. в круглых скобках “( )” для получения более подробной информации. Подсоедине[...]
-
Pagina 13
13 PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER REW PLAY PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) POWER Запись изображения (стр. 28) Контроль воспроизводимого изображения на экране ЖКД (стр. 41) ПРИМЕЧАНИЕ Не поднимайте Вашу видеокамеру, держа ее за ви?[...]
-
Pagina 14
14 — Подготовка к эксплуатации — Испо льзование данног о рук ово дства Инструкции в данном руководстве изложены для двух нижеперечисленных в таблице моделей. Перед тем, как Вы начнете читать [...]
-
Pagina 15
15 Getting started Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Примечание о кассетной с памяти Данная видеокамера базируется на цифровом видеоформате DV. Вы можете использовать на д[...]
-
Pagina 16
16 Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high- precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or gr[...]
-
Pagina 17
17 Getting started Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка батарейного блока Установите батарейный блок для использования Вашей видеокамеры вне помещения. ( 1 ) Поднимите видоискатель вверх. ( 2 ) Сдвигайте[...]
-
Pagina 18
18 Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок после его зарядки для работы с Вашей видеокамерой. Ваша видеокамера работает от батарейного бло?[...]
-
Pagina 19
19 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания После зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере. Пр?[...]
-
Pagina 20
20 Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery * Approximate continuous recording time at 25 °C (77 °F). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. ** Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start/ stop, zooming and turning the po[...]
-
Pagina 21
21 Getting started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Approximate minutes when you use a fully charged battery Approximate minutes when playing back at 25 °C (77 ºF). The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment. The recording and playing times of a normally charg[...]
-
Pagina 22
22 Пункт 1 Подготовка источника питания Если питание выключается несмотря на то, что индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока указывает, что батарейный блок имеет достаточный з[...]
-
Pagina 23
23 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 1 Подготовка источника питания Подсоединение к сетевой розетке Если Вы используете Вашу видеокамеру в течение длительного времени, мы рекомендуем [...]
-
Pagina 24
24 Пункт 2 Установка даты и времени Установите время, когда Вы будете использовать Вашу видеокамеру в первый раз. До тех пор, пока Вы не выполните установки даты и времени, “CLOCK SET” будет отобра?[...]
-
Pagina 25
25 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 2 Установка даты и времени Индикатор года изменяется следующим образом: Если Вы не установите дату и время “– –:– –:– –” будет записываться в кач?[...]
-
Pagina 26
26 Пункт 3 Установка кассеты ( 1 ) Установите источник питания. ( 2 ) Сдвиньте переключатель OPEN/ EJECT в направлении стрелки и откройте крышку. Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется. ( [...]
-
Pagina 27
27 Getting started Подготовка к эксплуатации Пункт 3 Установка кассеты Примечание Не нажимайте кассетный отсек вниз с применением силы. Такое действие может привести к неисправности. Кассетный отсе?[...]
-
Pagina 28
28 — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attatch the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See “Step 1” to “Step 3” for more information (p. 17 to p. 27). ( 3 ) Set the POWER[...]
-
Pagina 29
29 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu se[...]
-
Pagina 30
30 Запись изображения Данные записи Данные записи (дата/время или различные установки, сделанные при записи) не отображаются во время выполнения записи. Однако, они автоматически записываютс?[...]
-
Pagina 31
31 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись изображения Регулировка яркости экрана ЖКД Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с помощью команды LCD BRIGHT в пункте в установках меню (стр. 125). Задн?[...]
-
Pagina 32
32 Регулировка видоискателя Если Вы записываете изображения при закрытой панели ЖКД, проверяйте изображение с помощью видоискателя. Отрегулируйте объектив видоискателя в соответствии с Ваш[...]
-
Pagina 33
33 Recording – Basics Запись – Основные положения Использование функции наезда видеокамеры Слегка передвиньте рычаг приводного вариообъектива для сравнительно медленного наезда видеокамеры. Пере[...]
-
Pagina 34
34 Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного бло[...]
-
Pagina 35
35 Recording – Basics Запись – Основные положения Съемка объектов с задней подсветкой – BACK LIGHT Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне, используйте ф?[...]
-
Pagina 36
36 Recording a picture Using Super NightShot The Super NightShot mode makes subjects more than 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) In CAMERA mode, slide NIGHTSHOT to ON. and “NIGHTSHOT“ indicators flash on the screen. ( 2 ) Press SUPER NIGHTSHOT. The indicator and “SUPER NIGHTSHOT“ flash on the screen. To canc[...]
-
Pagina 37
37 Recording – Basics Запись – Основные положения Запись по таймеру самозапуска Запись с помощью таймера самозапуска начинается через 10 секунд автоматически. Вы также можете использовать пульт дис?[...]
-
Pagina 38
38 Запись изображения Примечание Режим записи по таймеру самозапуска автоматически отменяется, когда: – Запись по таймеру самозапуска закончится. – Переключатель POWER будет установлен в поло[...]
-
Pagina 39
39 Recording – Basics Запись – Основные положения Проверка записи – END SEARCH / EDITSEARCH / Просмотр записи Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изображения или выполнения съемки так, ?[...]
-
Pagina 40
40 Checking the recording – END SEARCH / EDITSEARCH / Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. Press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the soun[...]
-
Pagina 41
41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение – Основные положения — Воспроизведение ленты Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на экране. Если Вы з?[...]
-
Pagina 42
42 При контроле на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно к корпусу видеокамеры, так что экран ЖКД будет обращен наружу. Когда Вы открываете или закрываете панель ?[...]
-
Pagina 43
43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения [ a ] Индикатор выключения устойчивой съемки [ b ] Индикатор режима экспозиции [ c ] Индикатор баланса белого [ d ] Индикатор усиления [ e ] Индикато[...]
-
Pagina 44
44 Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To view a still picture (playback pause) Press X during playback. To resume normal playback, press N or X . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback, press N . To rewind the tape Press m in the stop mode. To[...]
-
Pagina 45
45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape To view the picture frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by-frame playback in the reverse direction, press c . To resume normal playback, press N . To search the last scene recorded (END S[...]
-
Pagina 46
46 Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору с помощью соединительного кабеля аудио/видео, прилагаемого к Вашей видеокамере, для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевиз[...]
-
Pagina 47
47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Если Ваш телевизор/КВМ имеет 21-штырьковый соединитель (EUROCONNECTOR) Используйте 21-штырьковый адаптер, прилагаемый к Вашей видеокамере. Если Ваш [...]
-
Pagina 48
48 Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника Если Вы подсоедините беспроводной ИК аудиовидеоприемник (приобретается отдельно) к Вашему телевизору или КВМ, то Вы сможете легко прос?[...]
-
Pagina 49
49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать неподвижное изображение, как например, фотографию. Этот режим является очень полезным, когда Вы хотите сделать ра?[...]
-
Pagina 50
50 Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту При записи движущегося объекта с помощью функции фотосъемки на ленту Если Вы воспроизводите неподвижное изображение на дру?[...]
-
Pagina 51
51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись неподвижного изображения на ленту – Фотосъемка на ленту Запись по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изобра[...]
-
Pagina 52
52 Печать неподвижного изображения Вы можете напечатать неподвижное изображение с использованием видеопринтера (приобретается отдельно). Подсоедините видеопринтер с использованием соедин?[...]
-
Pagina 53
53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете вручную отрегулировать и установить баланс белого. Эта регулировка позволяет сделать так, что белые объекты выглядят белыми,[...]
-
Pagina 54
54 In the automatic white balance mode Point your camcorder at a white subject for about 10 seconds after setting the POWER switch to CAMERA to get a better adjustment when: • You detach the battery for replacement. • You bring your camcorder to the outdoors from the interior of a house holding the exposure, or vice versa. In the hold white bal[...]
-
Pagina 55
55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете записывать широкоформатное изображение 16:9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16:9 (16:9WIDE). Черные полосы появляются на [...]
-
Pagina 56
56 Вы можете плавно вводить и выводить изображение, придавая Вашей записи профессиональный вид. MONOTONE При введении изображение постепенно изменяется от черно-белого до цветного. При выведении[...]
-
Pagina 57
57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) При введении изображения [ a ] В режиме ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор, пока желаемый индикатор фейдера не будет мигать. При ?[...]
-
Pagina 58
58 Using the fader function While using the bounce function, you cannot use the following functions: – Exposure – Focus – Zoom – Picture effect Note on the bounce function The BOUNCE indicator does not appear in the following mode or functions: – D ZOOM is activated in the menu settings – 16:9 wide – Picture effect – PROGRAM AE Whil[...]
-
Pagina 59
59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Вы можете выполнить цифровую обработку изображений для получения спциальных эффектов, похожих на те, что присутствуют в кинофильмах и?[...]
-
Pagina 60
60 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded pictures using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still picture so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still pictures successively at constant intervals. LUMI. (LUMINAN[...]
-
Pagina 61
61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) В режиме CAMERA выберите команду D EFFECT в пункте в установках меню (стр. 123). ( 2 ) Выберите желаемый режим цифрового эффекта в установках ме?[...]
-
Pagina 62
62 Using special effects – Digital effect Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE (The low lux indicator flashes.) – Tape photo recording – Super NightShot • The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode. • The following functions do not work in the old[...]
-
Pagina 63
63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit by str[...]
-
Pagina 64
64 ( 1 ) Press MENU to display menu settings in CAMERA or MEMORY (DCR-TRV17E only) mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial (p. 115). ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PROGRAM AE, then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. To turn the PROGRAM AE function off Set PROGRA[...]
-
Pagina 65
65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function • While shooting in MEMORY mode (DCR- TRV17E only), the following modes do not work (The indicator flashes.) : – Low lux – Sports lesson While WHT BAL is set to AUTO in the menu settings The white balance is adju[...]
-
Pagina 66
66 Р егулировка экспозиции вр учную Вы можете вручную отрегулировать и установить экспозицию. Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях: – Объект освещен сзади – Яркий объект на ?[...]
-
Pagina 67
67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Фоку сировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки фокусировки вручную в следующих случаях: • Режим автомат?[...]
-
Pagina 68
68 Фокусировка вручную Для точной фокусировки Легче будет выполнить фокусировку на объект, если Вы отрегулируете вариообъектив для съемки в положении “W” (широкого угла охвата) после фокуси?[...]
-
Pagina 69
69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Запись с интервалами Вы можете выполнить запись с пропуском времени путем установки видеокамеры на автоматическую последовательност?[...]
-
Pagina 70
70 Interval recording 1 5 2-4 1 2 3 4 CAMERA SET SELFTIMER OFF D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC [ MENU ] : END CAMERA SET SELFTIMER D ZOOM 16 : 9W I DE STEADYSHOT N. S. LIGHT FRAME REC I NT. REC RETURN OFF [ MENU ] : END CAMERA SET I NT. REC I NTERVAL REC T I ME RETURN 30SEC 1MIN 5MIN 10MIN [ MENU ] : END CAMERA SET I [...]
-
Pagina 71
71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Interval recording To cancel the interval recording • Set INT. REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only). To stop the interval recording momentarily and perform normal recording Pre[...]
-
Pagina 72
72 Frame by frame recor ding – Cut r ecording You can make a recording with a stop-motion animated effect using cut recording. To create this effect, alternately move the subject a little and make a cut recording. We recommend that you use a tripod, and operate the camcorder using the Remote Commander after step 6. ( 1 ) Press MENU to display the[...]
-
Pagina 73
73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Frame by frame recording – Cut recording To cancel the cut recording • Set FRAME REC to OFF in the menu settings. • Set the POWER switch to OFF (CHG), PLAYER or MEMORY (DCR-TRV17E only). Notes on cut recording • The last recorded cut is lon[...]
-
Pagina 74
74 — Усовершенствованные операции воспроизведения — Воспроизведение ленты с эфектами изображения Во время воспроизведения Вы можете обработать эпизод с использованием функций эфектов изо[...]
-
Pagina 75
75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с цифровыми эфектами Во время воспроизведения Вы можете обработать эпизода с использованием функций ц[...]
-
Pagina 76
76 Playing back a tape with digital effects Pictures processed by the digital effect function • Pictures processed by the digital effect function are not output through the DV OUT jack. • You cannot use the tape PB ZOOM function for pictures processed by digital effect function. When you set the POWER switch to OFF (CHG) or stop playing back Th[...]
-
Pagina 77
77 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете увеличивать воспроизводимые неподвижные и движущиеся изображения. Вы также можете выполнить перезапись увеличинн?[...]
-
Pagina 78
78 Ваша видеокамера осуществляет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в желаемом эпизоде, для которого показание счетчика соответствует “0:00:00”. Вы можете выполнять это ?[...]
-
Pagina 79
79 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнить поиск границ на записанной ленте по титру. Используйте пул?[...]
-
Pagina 80
80 If you use a tape without cassette memory You cannot superimpose or search a title. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape has a blank portion between recorded portions The title search function may not work correctly. To supe[...]
-
Pagina 81
81 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполнять автоматический поиск места, где изменяется дата записи, и начать воспроизведение с этого места. Используй[...]
-
Pagina 82
82 Searching a recording by date – Date search Note If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. In the mark • The bar in the mark indicates the present point on the tape. • The mark in the indicates the actual point you are trying to search. If a tape ha[...]
-
Pagina 83
83 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Вы можете выполинть поиск неподвжиного изображения, которое Вы записали на ленте (фотопоиск) . Вы также можете осуществлять по[...]
-
Pagina 84
84 Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование На индикаторе • Полоса на индикаторе указывает текущее положение ленты. • Знак на индикаторе указывает фактическую точку, которую Вы пытае[...]
-
Pagina 85
85 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Поиск фотоснимков – Фотопоиск/Фотосканирование Фотосканирование ( 1 ) Установите переключатель POWER в положение PLAYER. ( 2 ) Повтор[...]
-
Pagina 86
86 Использование соединительного кабеля аудио/видео Вы можете выполнить перезапись ленты на КВМ, подоединенный к Вашей видеокамере, используя Вашу видеокамеру в качестве плейера. Подсоедини[...]
-
Pagina 87
87 Editing Монтаж Dubbing a tape You can edit on VCRs that support the following systems 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV, Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. When[...]
-
Pagina 88
88 Использование кабеля i.LINK (соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV) Просто подключите кабель i.LINK (соединительный кабель цифрового видеосигнала DV) (приобретается отдельно) к гнезду [...]
-
Pagina 89
89 Editing Монтаж Dubbing a tape You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 208 for more information about i.LINK. The following functions do not work during digital editing: – Digital effect – PB ZOOM – Picture effect If you record a playback pause picture with the DV OUT jack The recorded pictur[...]
-
Pagina 90
90 Вы можете копировать желаемые эпизоды (программы) для монтажа на ленту без управления КВМ. Эпизоды могут быть выбраны по кадрам. Вы можете установить до 20 программ. Перед применением функци?[...]
-
Pagina 91
91 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Notes • You cannot dub titles, display indicators, or the contents of cassette memory. • When you connect with an i.LINK cable (DV connecting cable), you may not be able to operate the dubbing function correctly, depending on the VCR. Set CONTROL to IR in the menu s[...]
-
Pagina 92
92 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 4 6-9 5 1 3 MENU POW ER PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T IR i. L I N K RET UR N [ MEN U ] : END OTHERS DAT A CO DE BEEP CO M MAN DER D I SPLA Y VID E O E DIT ED I TSE T [ MEN U ] : E[...]
-
Pagina 93
93 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing * TV/VCR component/ Компонент телевизор/КВМ Note on IR SETUP code Digital program editing is not possible if the VCR does not support IR SETUP codes. About the IR SETUP code The IR SETUP code is stored in the memory of your camcorder. Be sure to set[...]
-
Pagina 94
94 ( 2 ) Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта PAUSEMODE, а затем нажмите диск. 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора режима отмены паузы записи на КВ?[...]
-
Pagina 95
95 Editing Монтаж ( 4 ) Подтверждение работы КВМ 1 Вставьте пригодную для записи кассету в КВМ, а затем установите его на паузу записи 2 Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта IR TEST, а затем нажмите д?[...]
-
Pagina 96
96 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using an i.LINK cable (DV connecting cable) (optional), follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder . ( 2 ) Turn the power of the connected VCR on, then set[...]
-
Pagina 97
97 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Step 3: Adjusting the synchronicity of the VCR You can adjust the synchronicity of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject the cassette from your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder. ( 2 ) I[...]
-
Pagina 98
98 Dubbing only desired scenes – Digital program editing 3,4 7 9 OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T RE TURN EXEC UTE [ M E E G A G N E U AE S P C E R OTHERS ED I TSE T CON TRO L AD J TES T ” CUT - IN ” ” CUT - OU T ” IR S E T U P PAUSE M OD E IR T E S T EXEC UT I[...]
-
Pagina 99
99 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 1: Making the programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC [...]
-
Pagina 100
100 Dubbing only desired scenes – Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from the last set programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set programme mark flashes, then the setting[...]
-
Pagina 101
101 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing Operation 2: Performing Digital program editing (Dubbing a tape) Make sure that your camcorder and VCR are connected, and that the VCR is set to recording pause. This procedure is not necessary when you use an i.LINK cable (DV connecting cable). When you use a digital [...]
-
Pagina 102
102 Вы можете записать звуковое сопроивождение для добавления к исходному звуку на ленте путем подсоединения аудиоаппаратуры или микрофона. Если Вы подсоедините аудиоаппаратуру, Вы сможете ?[...]
-
Pagina 103
103 Editing Монтаж Перезапись с помощью встроенного микрофона Не требуется никаких соединений Примечание При перезаписи с помощью встроенного микрофона изображения не поступают на выход через ?[...]
-
Pagina 104
104 Добавление звукового сопровождения на записанную ленту ( 1 ) Вставьте записанную ленту в Вашу видеокамеру. ( 2 ) Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение PLAYER. ( 3 ) Найдите ?[...]
-
Pagina 105
105 Editing Монтаж Audio dubbing Notes • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the 16-bit mode (32 kHz, 44.1 kHz or 48 kHz) (p. 120). • New sound cannot be recorded on a tape already recorded in the LP mode (p. 120). • You cannot add audio with the A/V OUT nor DV OUT jack. • You cannot add audio on the blank porti[...]
-
Pagina 106
106 Если Вы используете ленту с кассетной памятью, Вы можете выполнять наложение титра. Когда Вы воспроизводите ленту, титр отображается в течение пяти секунд от точки его наложения. Вы можете [...]
-
Pagina 107
107 Editing Монтаж Superimposing a title 4 PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END [ MENU ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS! OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN [ MENU ] : END PRESET TITLE HELLO! HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS [...]
-
Pagina 108
108 Superimposing a title Title setting • The title colour changes as or follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more for a LARGE size. • If you select the title size “SMALL,” you have 9 choices for the title position. If you select t[...]
-
Pagina 109
109 Editing Монтаж Стирание титра ( 1 ) Установите переключатель в POWER в положение CAMERA или PLAYER, а затем нажмите кнопку MENU для отображения меню. ( 2 ) Поверните диск SEL/PUSH EXEC для выбора пункта в установка?[...]
-
Pagina 110
110 Вы можете создать два титра и сохранить их в кассетной памяти. Каждый титр может содержать до 20 знаков. ( 1 ) В режиме CAMERA или PLAYER нажмите кнопку MENU для отображения меню. ( 2 ) Поверните диск SEL/PUSH[...]
-
Pagina 111
111 Editing Монтаж To change a title you have stored In step 5, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last character is erased. Enter the new title as desired. If you take five [...]
-
Pagina 112
112 Если Вы использует ленту с кассетной памятью, Вы можете обозначить кассету. Обозначение может содержать до 10 знаков и быть сохранено в.кассетной памяти. Когда Вы вствите обозначенную кассе[...]
-
Pagina 113
113 Editing Монтаж To erase a character In step 6 turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial. The last character is erased. To change the label you have made Insert the cassette to change the label, and operate in the same way to make a new label. If you set the write-protect tab of the tape to lock You cannot label the [...]
-
Pagina 114
114 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The factory settings can partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In CAMERA, MEMORY (DCR-TRV17E only) or PLAYER mode, press MENU. ( 2 ) [...]
-
Pagina 115
115 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items you can opera[...]
-
Pagina 116
116 Changing the menu settings Icon/item STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Mode z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Meaning To compensate for camera-shake. To cancel the SteadyShot function. Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod. T[...]
-
Pagina 117
117 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Mode — z BRT NORMAL BRIGHT — z BRT NORMAL BRIGHT Meaning To adjust the brightness on the LCD screen with the SEL/PUSH EXEC dial. T[...]
-
Pagina 118
118 Changing the menu settings Icon/item * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * DCR-TRV17E only Mode z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON ON z OFF ON z OFF — — Meaning Not to record continuously. To record nine still picutures continuously (p. 14 3). T[...]
-
Pagina 119
119 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item * FORMAT PHOTO SAVE * 9PIC PRINT DATE/TIME * DCR-TRV17E only Notes on formatting (DCR-TRV17E only) • Supplied or optional “Memory Stick”s have been formatted at factory[...]
-
Pagina 120
120 Changing the menu settings Icon/item TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing the tape on your camcorder. When you play back the tape on other camcorders or VCRs, noise may occur in pictures or sound. • [...]
-
Pagina 121
121 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item q REMAIN CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • DEMO MODE is set to STBY (Standby)[...]
-
Pagina 122
122 Changing the menu settings Icon/item DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Note If you press DISPLAY with DISPLAY set to V-OUT/LCD in the menu settings, the picture from a TV or VCR will not appear on the LCD screen even when your camcorder is connected to outputs on the TV or VCR. When recording a close subje[...]
-
Pagina 123
123 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Русский Выбор установки режима по каждому пункту z означает установку по умолчанию Пункт?[...]
-
Pagina 124
124 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт STEADYSHOT N.S. LIGHT FRAME REC INT. REC HiFi SOUND AUDIO MIX NTSC PB Режим z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET z STEREO 1 2 — z ON PAL TV NTSC 4.43 Предназначение Для компенсации дрожания видеокамеры. Дл?[...]
-
Pagina 125
125 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Режим — z BRT NORMAL BRIGHT — z BRT NORMAL BRIGHT Предназначение Д[...]
-
Pagina 126
126 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт * STILL SET PIC MODE QUALITY MOVIE SET IMAGE SIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL * Только модель DCR-TRV17E Режим z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z 320 × 240 160 × 112 z AUTO ON ON z OFF ON z OFF — — Предназнач?[...]
-
Pagina 127
127 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт * FORMAT PHOTO SAVE * 9PIC PRINT DATE/TIME * Только модель DCR-TRV17E Примечания к форматирован[...]
-
Pagina 128
128 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL REC MODE AUDIO MODE Примечания к режиму LP • Если Вы выполняете запись ленты в режиме LP на Вашей видеокамере, то мы рекомен[...]
-
Pagina 129
129 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт q REMAIN CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Примечания к режиму DEMO MODE • Вы не можете выбрать к?[...]
-
Pagina 130
130 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP VIDEO EDIT EDIT SET Примечание Если Вы нажимаете кнопку DISPLAY при установке пункта DISPLAY в положение V-OUT/ LCD в установках меню, т?[...]
-
Pagina 131
131 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только DCR-TRV17E Вы можете записывать и воспроизводить изображения на “Memory Stick”, прилагаемой к Вашей видеокамере. Вы можете легко выполнять воспроизве?[...]
-
Pagina 132
132 Using a “Memory Stick” – introduction • Prevent metallic objects or your finger from coming into contact with the metal parts of the connecting section. • Stick its label on the labelling position. • Do not bend, drop or apply strong shock to “Memory Stick”s. • Do not disassemble or modify “Memory Stick”s. • Do not let ?[...]
-
Pagina 133
133 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Вставка “Memory Stick” Поднимите видоискатель вверх и вставьте “Memory Stick” в отсек для “Memory Stick” до упора так, чтобы знак v был обращен вверх, как показано на [...]
-
Pagina 134
134 Using a “Memory Stick” – introduction While the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcorder because your camcorder is reading the data from the “Memory Stick” or recording the data on the “Memory Stick.” Do not turn the power off , eject a “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, the image[...]
-
Pagina 135
135 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “Memory Stick” – introduction Selecting still image quality mode You can select image quality mode in still image recording. The default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) po[...]
-
Pagina 136
136 Using a “ Memory Stick ” – introduction Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD (STD) This is the standard image quality. The image is compressed to about 1/10. Note In some cases, changing the image quality mode may not af[...]
-
Pagina 137
137 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Selecting the image size You can select 320 × 240 or 160 × 112 of the moving picture size. The default setting is 320 × 240. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) positi[...]
-
Pagina 138
138 Using a “ Memory Stick ” – introduction 4 3 5 6 1 2 MENU LOCK PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W E R MEM OR Y S E T MO V I E S E T PR I N T M ARK PROTECT SL I D E S H O W D ELET E AL L FOR MAT RE T URN [ ME NU ] : END MEM OR Y S E T MO V I E S E T RE T URN REM A I N [ ME NU ] : END IM A G E S I Z E 320 240 160 112 MEM OR Y S E T MO V I E[...]
-
Pagina 139
139 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate number of still images you can record on a “ Memory Stick ” The number of images you can record varies depending on which image quality mode you select and the complexity of the subject. 4MB type (supplied): FINE (F[...]
-
Pagina 140
140 Using a “ Memory Stick ” – introduction Approximate time of moving pictures you can record on a “ Memory Stick ” The time of moving pictures you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject. 4MB type (supplied)/ 4Мбайт тип (прилагается): Picture size/ Размер из[...]
-
Pagina 141
141 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recor ding – DCR-TRV17E only You can record still pictures on “Memory Stick”s. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LO[...]
-
Pagina 142
142 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV mode – Digital zoom – SteadyShot function – Super NightShot – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indicator flashes.) – Sports lesso[...]
-
Pagina 143
143 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Запись изображений непрерывно Вы можете записывать неподвижные изображения непрерывно. Выберите один из двух нижеописанных режимов перед началом за?[...]
-
Pagina 144
144 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording 3 4 5 1 LOCK 2 MENU PLAYER CAMERA MEMORY OFF(CHG) P O W ER MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PR I NT MARK PROTECT SL I DE SHOW DELETE ALL FORMAT RETURN [ MENU ] : END M[...]
-
Pagina 145
145 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Фотосъемка с сохранением в памяти по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на “Memory Stick” с помощью таймера самозапуска. Вы [...]
-
Pagina 146
146 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording Note The self-timer recording mode is automatically cancelled when: – Self-timer recording is finished. – The POWER switch is set to OFF (CHG) or PLAYER. To check the image to be recorded You can check the image with pressing PHOTO lightly, then press it deeper to s[...]
-
Pagina 147
147 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Recor ding an image from a tape as a still image – DCR-TRV17E only Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape and record it as a still image on a “Memory Stick”. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder. • Insert a “Memory S[...]
-
Pagina 148
148 Recording an image from a tape as a still image If “ ” appears on the screen The inserted “Memory Stick” is incompatible with your camcorder because its format does not conform with your camcorder. Check the format of the “Memory Stick.” If you press PHOTO lightly in the playback mode Your camcorder stops momentarily. Sound recorded[...]
-
Pagina 149
149 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете записывать движущиеся изображения со звуковым сопровождением на “Memory Stick”. Перед началом работы Вставьте “Memory Stick” в[...]
-
Pagina 150
150 Recording moving pictures on “ Memory Stick ” s – MPEG movie recording Note Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide TV – Digital zoom – SteadyShot function – Super NightShot – Fader – Picture effect – Digital effect – Title – Low lux mode (The indi[...]
-
Pagina 151
151 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Ваша видеокамера может считывать данные движущегося изображения, записанные на ленте и записывать их в качестве движущегося из?[...]
-
Pagina 152
152 Recording a picture from a tape as a moving picture Notes • Sound recorded in 48 kHz is converted to one in 32 kHz when recording images from a tape to “Memory Stick”s. • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tapes. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. As well do [...]
-
Pagina 153
153 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMOR Y MIX – DCR-TRV17E only You can superimpose a still picture you have recorded on a “Memory Stick” on the top of the moving picture you are recording. M. CHROM (Memory chromakey) You can[...]
-
Pagina 154
154 Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Before operation • Insert a tape for recording into your camcorder. • Insert a recorded “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA or MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) [...]
-
Pagina 155
155 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still picture in a “ Memory Stick ” on a moving picture – MEMORY MIX Items to be adjusted M. CHROM The colour (blue) scheme of the area in the still picture which is to be swapped with a moving picture M. LUMI The colour (bright) scheme of the area in the[...]
-
Pagina 156
156 Наложение неподвижного изображения из “Memory Stick” на движущееся изображение – MEMORY MIX “Memory Stick”, прилагаемая к Вашей видеокамере, вмещает 20 изображений – Для M. CHROM : 18 изображений (таких, как ?[...]
-
Pagina 157
157 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Copying still images fr om a tape – Photo save – DCR-TRV17E only Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes and record them on a “Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a recorded tape into your camcorder and r[...]
-
Pagina 158
158 Copying still images from a tape – Photo save To stop or end copying Press MENU. When the memory of the “ Memory Stick ” is full “MEMORY FULL” appears on the screen, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike your camcord[...]
-
Pagina 159
159 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр непо движного изображения – Воспроизведение фотоснимк ов из памяти – Только модель DCR-TRV17E Вы можете воспроизводить неподвижные изображения,[...]
-
Pagina 160
160 Viewing a still picture – Memory photo playback Notes on the file name • The directory is not displayed if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. •“ - DIRECTORY ERROR” may appear on the LCD screen or in the viewfinder if the structure of the directory does not conform to the DCF98 standard. While this m[...]
-
Pagina 161
161 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Воспроизведение шести записанных изображений за один раз (индексный экран) Вы можете воспроизвести шесть записанных изображений за один раз. Данная ф?[...]
-
Pagina 162
162 Viewing a still picture – Memory photo playback Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick.” These numbers are different from the data file names. Image data modified with computers or shot with other equipment These files may not b[...]
-
Pagina 163
163 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете воспроизводить движущиеся изображения, записанные на “Memory Stick”. Вы также можете воспроизвести 6 изображений, включая ?[...]
-
Pagina 164
164 To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder before operation. • Turn the audio volume of the TV down before operation, or noise (howling) may be output from the TV speakers. Recording data When you press DATA CODE on the Remote Commander, you can [...]
-
Pagina 165
165 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” V iewing images using your computer – DCR-TRV17E only You can view data recorded on the “Memory Stick” using your computer. On file format Data recorded on the “Memory Stick” is stored in the following formats. Make sure that applications that support these file form[...]
-
Pagina 166
166 Viewing images using your computer Notes • Operations are not guaranteed for either the Windows or Macintosh environment if you connect 2 or more USB equipment to a single computer at the same time, or when using a hub. • Depending on the type of USB equipment that is used simultaneously, some equipment may not operate. • Operations are n[...]
-
Pagina 167
167 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver to the computer. The USB driver is contained together with application software for viewing images on a CD-ROM which is supplied with your cam[...]
-
Pagina 168
168 Viewing images using your computer Note You cannot install the USB driver if a “Memory Stick” is not in your camcorder. Be sure to insert a “Memory Stick” into your camcorder before installing the USB driver. For Macintosh users ( 1 ) Turn on your computer and allow the Mac OS to load. ( 2 ) Insert the supplied CD-ROM in the CD-ROM driv[...]
-
Pagina 169
169 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Просмотр изображений Для пользователей Windows 98 ( 1 ) Включите питание Вашего компьютера и дайте Windows 98 загрузиться. ( 2 ) Подсоедините один конец кабеля USB к [...]
-
Pagina 170
170 Viewing images using your computer Unplug the USB cable/Eject the “ Memory Stick ” To unplug the USB cable or eject the “Memory Stick”, follow the procedure below. For Windows 2000 / Windows Me users ( 1 ) Move the cursor to the “Unplug or Eject Hardware” icon on the Task Tray and click to cancel the applicable drive. ( 2 ) A messag[...]
-
Pagina 171
171 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Viewing images using your computer Image file storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder are grouped in folders by recording mode. The meanings of the file names are as follows. ssss stands for any number within the range from 0001 to 9999. F[...]
-
Pagina 172
172 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете увеличивить неподвижные изображения, записанные на “Memory Stick”. Вы можете выбирать и просматривать нужную часть увеличенного неподвижного изображения. Вы т?[...]
-
Pagina 173
173 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Enlarging still images recorded on “ Memory Stick ” s – Memory PB ZOOM Note You cannot copy the images enlarged by the PB ZOOM mode on “Memory Stick”s. In the PB ZOOM mode The digital effect function does not work. The PB ZOOM function is cancelled when the following[...]
-
Pagina 174
174 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете автоматически воспроизвести изображения в последовательности. Данная функция будет особенно удобной при провеке записанных изображений или для презентац[...]
-
Pagina 175
175 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied wi[...]
-
Pagina 176
176 Preventing accidental erasure – Image pr otection – DCR-TRV17E only To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) P[...]
-
Pagina 177
177 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Preventing accidental erasure – Image protection Note Formatting erases all information on the “Memory Stick,” including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to[...]
-
Pagina 178
178 – Только модель DCR-TRV17E Вы можете удалять изображения, сохраненные на “Memory Stick”. Вы можете удалить все изображения или выбранные изображения Удаление выбранных изображений Перед началом р?[...]
-
Pagina 179
179 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Deleting images Deleting all the images You can delete all the unprotected images in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) positio[...]
-
Pagina 180
180 Deleting images To cancel deleting all the images in the “ Memory Stick ” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC dial. While “DELETING” appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. Удаление изображений Для отмены удаления всех изображений на “Memory Sti[...]
-
Pagina 181
181 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV17E only You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still imag[...]
-
Pagina 182
182 Writing a print mark – PRINT MARK To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Moving pictures You cannot write print marks on moving pictures. While the file name is flashing You cannot wri[...]
-
Pagina 183
183 “Memory Stick” Operations Операции с “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Вы можете использовать принтер (приобретается отдельно) с Вашей видеокамерой для печати изображений на печатной бумаге. Для пол?[...]
-
Pagina 184
184 Вы можете делать отпечатки с датой записи и/или временем записи. Выберите желаемый режим в установках меню. Изображения, записанные в многоэкранном режиме Вы не можете напечатать изображе?[...]
-
Pagina 185
185 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей — Troubleshooting — English T ypes of trouble and their solutions If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local au[...]
-
Pagina 186
186 Types of trouble and their solutions In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to PLAYER. c Set it to PLAYER. (p. 41) • The tape has run out. c Rewind the tape. (p. 44) • The video head may be dirty. c Clean the heads using the cleaning cassette (optional). (p. 212) • The volume is turned[...]
-
Pagina 187
187 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 17, 18) • The AC power adaptor is not connected[...]
-
Pagina 188
188 Types of trouble and their solutions When operating using the “Memory Stick” – DCR-TRV17E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY. (p. 141) • The “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”. (p. 133) • The “Memory Stick” has already been recor[...]
-
Pagina 189
189 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and their solutions Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The tape has no cassette memory. c Use a tape with cassette memory. (p. 106, 203) • The cassette memory is full. c Erase unnecessary title. (p. 109) • The tape is set to prev[...]
-
Pagina 190
190 Symptom Cause and/or Corrective Actions • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at least one hour to acclimatise. (p. 211) • Some troubles have occurred in your camcorder. c Remove the cassette and insert it again, then operate your camcorder. • Disconnect the mains lead of the AC power ada[...]
-
Pagina 191
191 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English Self-diagnosis display C:21:00 Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 206) • Moisture condensation has occurred. c Remo[...]
-
Pagina 192
192 English W ar ning indicators and messages 100-0001 Warning indicator as to file Slow flashing: • The file is corrupted. • The file is unreadable. • You are trying to carry out MEMORY MIX function on moving picture. C:21:00 Self-diagnosis display (p. 191) E The battery is dead or nearly dead Slow flashing: • The battery is nearly dead. D[...]
-
Pagina 193
193 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack (p. 206). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE* 3) The video heads are dirty (p. 212). • FULL The tape casse[...]
-
Pagina 194
194 — Поиск и устранение неисправностей — Русский Типы проблем и способы их устранения Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании Вашей видеокамеры, воспользуйтесь следующей ?[...]
-
Pagina 195
195 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Функция NIGHTSHOT установлена в положение ON[...]
-
Pagina 196
196 Типы проблем и способы их устранения В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Батарейный блок не был установлен либо полност?[...]
-
Pagina 197
197 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Типы проблем и способы их устранения При эксплуатации с использованием “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV17E Возможная неисправность Вероятная прич?[...]
-
Pagina 198
198 Типы проблем и способы их устранения Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Лента не имеет кассетной памяти. c Используйте ленту с кассетной памятью. (ст[...]
-
Pagina 199
199 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Произошла конденсация влаги. c Выньте кассету и оставьте Вашу видеокамеру по[...]
-
Pagina 200
200 Русский Индикация самодиагностики C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c [...]
-
Pagina 201
201 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Русский Предупреждающие индикаторы и сообщения 100-0001 Предупреждающий индикатор относительно файла Медленное мигание: • Файл поврежден. • Файл ?[...]
-
Pagina 202
202 Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 24). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHTUM” BATTERY ONLY (стр. 206). • CLEANING CASSETTE* 3)[...]
-
Pagina 203
203 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Usable cassettes Selecting cassette types You can use the mini DV cassette only*. You cannot use any other 8 mm, Hi8, Digital8, VHS, VHSC, S-VHS, S-VHSC, Betamax or DV cassette. * There are two types of mini DV cassettes: with cassette memory[...]
-
Pagina 204
204 Usable cassettes Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on tape that has recorded a copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. Audio mode 12-bit mode: The original sound can be recorded in stereo 1, and the new sound in stereo 2 in [...]
-
Pagina 205
205 Additional Information Дополнительная информация Notes on the cassette When affixing a label on the cassette Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [ a ] so as not to cause a malfunction of your camcorder. After using the cassette Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case[...]
-
Pagina 206
206 About the “ InfoLITHIUM ” battery pack What is the “ InfoLITHIUM ” battery pack? The “InfoLITHIUM” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC power adaptor. The “InfoLITHIUM” battery pack calculates the power consump[...]
-
Pagina 207
207 Additional Information Дополнительная информация About the “ InfoLITHIUM ” battery pack Remaining battery time indicator • If the power may go off although the remaining battery time indicator indicates that the battery pack has enough power to operate, charge the battery pack fully again so that the indication on [...]
-
Pagina 208
208 About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is i.LINK? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two directions between equipment having the i.LINK jack, and for controlling other equipm[...]
-
Pagina 209
209 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction m[...]
-
Pagina 210
210 Using your camcorder abr oad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is an PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it must be an PAL system based TV with the AUDIO/[...]
-
Pagina 211
211 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head[...]
-
Pagina 212
212 Информаци по уходу за аппаратом Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки. Видеоголовки возможно загрязнены, когда: • Мозаичная [...]
-
Pagina 213
213 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Charging the built-in rechargeable battery: • Connect your camcorder to wall socket using the AC power adaptor supplied with your camcorder, and leave your camcorder with the POWER switch turned off for more than 24 hours. • Or i[...]
-
Pagina 214
214 Maintenance information and precautions Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER sections and play back a tape for about three minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, rem[...]
-
Pagina 215
215 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions About care and storage of the lens • Wipe the surface of the lens clean with a soft cloth in the following instances: – When there are fingerprints on the lens surface – In hot or humid locations – When the lens is used in en[...]
-
Pagina 216
216 Maintenance information and precautions If batteries are leaking • Wipe off the liquid in the battery compartment carefully before replacing the batteries. • If you touch the liquid, wash it off with water. • If the liquid get into your eyes, wash your eyes with a lot of water and then consult a doctor. If any problem occurs, unplug your [...]
-
Pagina 217
217 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Video camera recorder System Video recording system 2 rotary heads Helical scanning system Audio recording system Rotary heads, PCM system Quantization: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1, stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo) Video signal PAL colour, CCI[...]
-
Pagina 218
218 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16 × 2 1/2 in.) [...]
-
Pagina 219
219 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хничес кие характеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Сист?[...]
-
Pagina 220
220 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходное напряжение DC OUT: 8,4 В, 1,5 А в рабочем реж?[...]
-
Pagina 221
221 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying the parts and controls Camcorder 1 6 7 8 9 q; 2 3 4 5 1 Remote sensor 2 Focus ring (p. 67) 3 Lens 4 Microphone 5 Infrared rays emitter (p. 35, 48, 94) 6 Display window (p. 18) 7 Viewfinder (p. 32) 8 MENU button (p. 114) 9 BACK LIGHT button (p. 35) q;[...]
-
Pagina 222
222 Identifying the parts and controls qa > MEMORY EJECT Lever (DCR-TRV17E only) (p. 133) qs Power zoom lever (p. 33) qd POWER switch (p. 18) qf EDITSEARCH button (p. 39) qg SUPER LASER LINK button (p. 48) qh Intelligent accessory shoe (p. 102) qj Camera recording lamp (p. 28) qf qg qh qj qs qa qd Notes on the intelligent accessory shoe • The [...]
-
Pagina 223
223 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qk wa ws wd wf wg ql w; qk PHOTO button (p. 49, 141) ql BATT release button (p. 17) w; Hooks for sholder strap wa (USB) jack (DCR-TRV17E only) (p. 167) ws NIGHTSHOT switch (p. 35) wd SUPER NIGHTSHOT button (p. 35) wf (LANC) control jack LANC stands fo[...]
-
Pagina 224
224 Identifying the parts and controls wh wl e; ea es wj wk wh START/STOP button (p. 28) wj SEL/PUSH EXEC dial (p. 114) wk DC IN jack (p. 23) wl DV OUT jack (p. 88) e; i (headphones) jack When you use headphones, the speaker on your camcorder is silent. ea MIC jack (PLUG IN POWER) Connect an external microphone (optional). This jack also accepts a [...]
-
Pagina 225
225 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls ej ek el r; ef ed eg eh PAUSE STOP PLAY REW FF ed Speaker ef VOLUME buttons (p. 41) eg OPEN button (p. 28) eh LCD screen (p. 30) ej Viewfinder lens adjustment lever (p. 32) ek END SEARCH button (p. 39) el PB ZOOM button (p. 77, 172) r; Video control b[...]
-
Pagina 226
226 Identifying the parts and controls ra rs rd rf r g rh rj MPEG PLA Y INDEX DELETE MEMORY MIX MEMORY ra DISPLAY button (p. 42) rs RESET button (p. 190) rd FADER button (p. 57) rf AUDIO DUB button (p. 104) rg MEMORY operation buttons (DCR-TRV17E only) MPEG u button (p. 163) MEMORY PLAY button (p. 159) MEMORY INDEX button (p. 161) MEMORY DELETE but[...]
-
Pagina 227
227 Quick Reference Оперативный справочник Пристегивание ремня для захвата Плотно пристегните ремень для захвата. Identifying the parts and controls Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. 4 3 2 1 rk rl t; ts t a rk Battery pack (p. 18) rl OPEN/ EJECT l[...]
-
Pagina 228
228 Identifying the parts and controls Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 49, 141) 2 DISPLAY button (p. 42) 3 SEARCH MODE button (p. 79, 81, 83) 4 . / > buttons (p. 79, 81, 83) 5 Tape transport buttons (p. 44) [...]
-
Pagina 229
229 Quick Reference Оперативный справочник Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 (размера АА) совмещая полюсы + и – на батарейках со знаками + – внутри батарейного от?[...]
-
Pagina 230
230 Identifying the parts and controls Operation indicators 1 Cassette memory indicator (p. 34, 203) 2 Remaining battery time indicator (p. 34) 3 Zoom indicator (p. 33) /Exposure indicator (p. 66) /Data file name indicator (DCR-TRV17E only) (p. 154) 4 Digital effect indicator (p. 61) /MEMORY MIX indicator (DCR-TRV17E only) (p. 154) / FADER indicato[...]
-
Pagina 231
231 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls qj Tape counter indicator (p. 34) /Time code indicator (p. 34) /Self-diagnosis indicator (p. 191) /Tape photo indicator (p. 49) / Memory photo indicator (DCR-TRV17E only) (p. 141) /Image number indicator (DCR-TRV17E only) (p. 160) qk Remaining tape in[...]
-
Pagina 232
232 English Index A, B AC power adaptor ..................... 18 Adjusting viewfinder ................ 32 Audio dubbing ......................... 102 AUDIO MIX ............................. 116 Audio mode .............................. 120 AUTO SHUTTER ..................... 115 A/V connecting cable ....................................... 32, 52, 86[...]
-
Pagina 233
233 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В Аудиорежим ........................ 120 Аудиоперезапись ................ 102 Баланс белого ....................... 53 Батарейный блок .................. 17 Батаре[...]
-
Pagina 234
[...]
-
Pagina 235
[...]
-
Pagina 236
Sony Corporation Printed in Japan[...]