Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sony DCR-TRV340E manuale d’uso - BKManuals

Sony DCR-TRV340E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony DCR-TRV340E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony DCR-TRV340E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony DCR-TRV340E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sony DCR-TRV340E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony DCR-TRV340E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony DCR-TRV340E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony DCR-TRV340E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony DCR-TRV340E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony DCR-TRV340E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony DCR-TRV340E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony DCR-TRV340E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony DCR-TRV340E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    SERIES TM ©2002 Sony Corporation Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данное руково[...]

  • Pagina 2

    2 NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or mark) must be used. If the plug supplied with t[...]

  • Pagina 3

    3 Recording moving or still images, and playing them back • Recording moving pictures on a tape (p. 27) • Recording still images on a tape (p. 51) • Playing back a tape (p. 43) • Recording still images on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 158) • Recording moving pictures on “Memory Stick”s (DCR-TRV340E only) (p. 176) • View[...]

  • Pagina 4

    4 Русский Основные функции Съемка движущихся или неподвижных изображений и их воспроизведение • Запись движущихся изображений на ленту (стр. 27) • Запись неподвижных изображений на ленту (ст?[...]

  • Pagina 5

    5 Getting Started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p. 262) 2 AC-L10A/L10B/L10C AC power adaptor (1), Mains lead (1) (p. 18) 3 NP-FM30 battery pack (1) (p. 17, 18) DCR-TRV238E/TRV340E NP-FM50 batte[...]

  • Pagina 6

    6 English T able of contents Main features ............................................... 3 Checking supplied accessories .................. 5 Quick Start Guide ............................... 10 Getting Started Using this manual ..................................... 14 Step 1 Preparing the power supply ....... 17 Installing the battery pack .....[...]

  • Pagina 7

    7 Table of contents Recording moving pictures on “Memory Stick”s – MPEG movie recording ................ 176 Recording pictures from a tape as moving pictures ................................ 178 Recording edited pictures as a moving picture – Digital program editing (on “Memory Stick”s) ...................... 180 Viewing still images ?[...]

  • Pagina 8

    8 Русский Ог лавление Основные функции ............................... 4 Проверка прилагаемых принадлежностей ........................... 5 Руководство по быстрому запуску ................................................... 12 Подготовка к эк?[...]

  • Pagina 9

    9 Оглавление Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню ............. 127 Операции с “Memory Stick” (Только модель DCR-TRV340E) Использование “Memory Stick” – введение ........[...]

  • Pagina 10

    10 Quick Start Guide Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Inserting a cassette (p. 25) Connecting the mains lead (p. 22) Use the battery pack when using your camcorder outdoors (p. 17). 1 Slide OPEN/EJECT in the di[...]

  • Pagina 11

    11 Quick Start Guide Quick Start Guide Recording a picture (p. 27) 2 Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button. 1 Remove the lens cap. When you purchase your camcorder, the clock setting is set to off. If you want to record the date and time for a picture, set the clock setting before recording (p. 23). Monitoring the pla[...]

  • Pagina 12

    12 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения приведены на странице в круглых ?[...]

  • Pagina 13

    13 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 27 ) 2 Установите переключатель POWER в положение CAMERA, нажав маленькую зеленую кнопку. 1 Снимите крышку объектива. При покупке Вашей виде?[...]

  • Pagina 14

    14 — Getting Started — Using this manual The instructions in this manual are for the three models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by looking at the bottom of your camcorder. The DCR- TRV340E is the model used for illustration purposes. Otherwise, the model name[...]

  • Pagina 15

    15 Getting Started Подготовка к эксплуатации Using this manual Before using your camcorder With your digital camcorder, you can use Hi8 /Digital8 video cassettes. Your camcorder records and plays back pictures in the Digital8 system. Also, your camcorder plays back tapes recorded in the Hi8 /standard 8 (analog) system. You, h[...]

  • Pagina 16

    16 Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder • The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high- precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, there may be some tiny black points and/or bright points (white, red, blue or green in colour) that const[...]

  • Pagina 17

    17 Getting Started Подготовка к эксплуатации Step 1 Pr eparing the power supply Installing the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack ( 1 ) Lift up the viewfinder. ( 2 ) Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BAT[...]

  • Pagina 18

    18 Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “ InfoLITHIUM ” battery pack (M series). See page 239 for details of “ InfoLITHIUM ” battery pack. ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with [...]

  • Pagina 19

    19 Getting Started Подготовка к эксплуатации After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts on the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short-circuit, damaging the AC power adaptor. [...]

  • Pagina 20

    20 Step 1 Preparing the power supply Recommended charging temperature We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10 ° C to 30 ° C (50 ° F to 86 ° F). What is ” InfoLITHIUM ” ? The “ InfoLITHIUM ” is a lithium ion battery pack that can exchange data such as battery consumption with compatible electronic e[...]

  • Pagina 21

    21 Getting Started Подготовка к эксплуатации Step 1 Preparing the power supply Approximate number of minutes when you use a fully charged battery 1) Supplied with DCR-TRV238E/TRV340E 2) Supplied with DCR-TRV239E 3) Approximate continuous recording time at 25 ° C (77 ° F). The battery life will be shorter if you use your cam[...]

  • Pagina 22

    22 Connecting to a wall socket When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from a wall socket using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug ’ s v mark facing up. ( 2 ) Connect the mains lead to the AC power adaptor. ( [...]

  • Pagina 23

    23 Getting Started Подготовка к эксплуатации Step 2 Setting the date and time Set the date and time settings when you use your camcorder for the first time. “ CLOCK SET ” will be displayed each time that you set the POWER switch to CAMERA/ MEMORY (DCR-TRV340E only) unless you set the date and time settings. If you do not [...]

  • Pagina 24

    24 Step 2 Setting the date and time The year changes as follows: If you do not set the date and time “ -- -- ---- ” “ --:--:-- ” are recorded on the tape and the “ Memory Stick ” . (DCR-TRV340E only) Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. 1,6 MENU 2 3 5 SETUP MENU CLOCK SET USB STREA[...]

  • Pagina 25

    25 Getting Started Подготовка к эксплуатации We recommend using Hi8 /Digital8 video cassettes. ( 1 ) Prepare the power source (p. 17). ( 2 ) Slide OPEN/EJECT in the direction of the arrow and open the lid. The cassette compartment automatically lifts up and opens. ( 3 ) Insert the cassette straight as far as possible into the[...]

  • Pagina 26

    26 Step 3 Inserting a cassette Notes • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause a malfunction. • Your camcorder records pictures in the Digital8 system. • The recording time when you use your camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 tape. If you select the LP mode in the menu settings, the recording time is indicated ti[...]

  • Pagina 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a cassette. See “ Step 1 ” to “ Step 3 ” for more information (p. 17 to [...]

  • Pagina 28

    28 Recording a picture Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings (p. 127). In the LP mode, you can record 1.5 times as long as in th[...]

  • Pagina 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения When you record in the SP and LP modes on one tape or you record some scenes in the LP mode • The transition between scenes may not be smooth. • The playback picture may be distorted or the time code may not be written properly between scenes. Recording data The record[...]

  • Pagina 30

    30 Note When using the LCD screen except in the mirror mode, the viewfinder automatically turns off. When you use the LCD screen outdoors in direct sunlight The LCD screen may be difficult to see. If this happens, we recommend that you use the viewfinder. When you adjust angles of the LCD panel Make sure if the LCD panel is opened up to 90 degrees.[...]

  • Pagina 31

    31 Recording – Basics Запись – Основные положения To use zoom greater than 25 × Zoom greater than 25 × is performed digitally. To activate digital zoom, select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings. (p. 127) The digital zoom function is set to OFF as the default setting. Notes on digital zoom • Digital[...]

  • Pagina 32

    32 Adjusting the viewfinder If you record pictures with the LCD panel closed, check the picture with the viewfinder. Adjust the viewfinder lens to your eyesight so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus. Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever. Viewfinder backlight You can change the brightness of t[...]

  • Pagina 33

    33 Recording – Basics Запись – Основные положения Shooting with the Mirror Mode This feature allows the camera subject to view him-or herself on the LCD screen. The subject uses this feature to check his or her own image on the LCD screen while you look at the subject in the viewfinder. Set the POWER switch to CAMERA or M[...]

  • Pagina 34

    34 Indicators displayed in the recording mode Indicators are not recorded on tapes. Remaining battery time indicator during recording The remaining battery time indicator roughly indicates the continuous recording time. The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD panel and open it[...]

  • Pagina 35

    35 Recording – Basics Запись – Основные положения Time code (for tapes recorded in the Digital8 system only) The time code indicates the recording or playback time, “ 0:00:00 ” (hours:minutes: seconds) in CAMERA mode and “ 0:00:00:00 ” (hours:minutes:seconds:frames) in PLAYER mode. You cannot rewrite only the time[...]

  • Pagina 36

    36 Shooting in the dark – NightShot/Super NightShot/ Colour Slow Shutter The NightShot function enables you to shoot a subject in a dark place. For example, you can satisfactorily record the environment of nocturnal animals for observation when you use this function. In CAMERA or MEMORY (DCR-TRV340E only) mode, slide NIGHTSHOT to ON. The and “ [...]

  • Pagina 37

    37 Recording – Basics Запись – Основные положения Recording a picture Using Colour Slow Shutter The Colour Slow Shutter function enables you to record colour images in a dark place. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to OFF in CAMERA mode. ( 2 ) Press COLOUR SLOW S. The and COLOUR SLOW SHUTTER indicators flash on the screen. To cancel[...]

  • Pagina 38

    38 Recording a picture When the POWER switch is set to MEMORY (DCR-TRV340E only) You cannot use the following functions: – Super NightShot – Colour Slow Shutter NightShot Light NightShot Light rays are infrared and so are invisible. The maximum shooting distance using the NightShot Light is about 3 m (10 feet). При нахождении пе?[...]

  • Pagina 39

    39 Recording – Basics Запись – Основные положения Self-timer recording – DCR-TRV340E only Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the standby mode, press MENU to display the menu settings. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to se[...]

  • Pagina 40

    40 To stop the countdown Press START/STOP. To restart the countdown, press START/STOP again. To cancel self-timer recording Set SELFTIMER to OFF in the menu settings in the standby mode. Note The self-timer recording mode is automatically cancelled when: – Self-timer recording is finished. – The POWER switch is set to OFF (CHG) or PLAYER. When [...]

  • Pagina 41

    41 Recording – Basics Запись – Основные положения You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record. In the standby mode, press END SEARCH[...]

  • Pagina 42

    42 Checking recordings – END SEARCH/EDITSEARCH/Rec Review Rec Review You can check the last recorded section. In the standby mode, press the – 7 side of EDITSEARCH momentarily. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the standby mode. You can monitor the sound from[...]

  • Pagina 43

    43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and[...]

  • Pagina 44

    44 When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied with your camcorder. The indicators appear on the screen. To make the indicators disappear,[...]

  • Pagina 45

    45 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения About date/time and various settings Your camcorder automatically records not only pictures on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (Data code) . Use the Remote Commander for this operation. 1 Set the POWER swi[...]

  • Pagina 46

    46 Playing back a tape Notes on the data code function • The data code function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • Various settings of the recording data are not recorded when recording images on “ Memory Stick ” s (DCR-TRV340E only). Recording data Recording data is your camcorder ’ s information when you have record[...]

  • Pagina 47

    47 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to PLAYER. To playback pause (view a still image) Press X during playback. To resume normal playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop m[...]

  • Pagina 48

    48 Playing back a tape To view pictures at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view pictures frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by[...]

  • Pagina 49

    49 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Connect your camcorder to your TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder to watch playback pictures on the TV screen. You can operate the video control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on the LCD screen. Whe[...]

  • Pagina 50

    50 If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV. If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal. If your TV/VCR has a 21-pin connector[...]

  • Pagina 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can record still images such as photographs. You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a tape which can record for 60 minutes in the SP mode. Besides the operation described here, your camcorder can r[...]

  • Pagina 52

    52 Recording still images on a tape – Tape Photo recording Notes • During Tape Photo recording, you cannot change the mode or setting. • You cannot use PHOTO during the following operations: – Fader – Digital effects • When recording a still image, do not shake your camcorder. The image may fluctuate. If you record a moving subject with[...]

  • Pagina 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Self-timer recording – DCR-TRV340E only You can record still images on tapes with the self- timer. You can also use the Remote Commander for this operation. Before operation Set PHOTO REC to TAPE in the menu settings. (The default setting is MEMO[...]

  • Pagina 54

    54 To cancel self-timer recording In the standby mode, set SELFTIMER to OFF in the menu settings. You cannot cancel self-timer recording using the Remote Commander. Note The self-timer recording mode is automatically cancelled when: – Self-timer recording is finished. – The POWER switch is set to OFF (CHG) or PLAYER. Recording still images on a[...]

  • Pagina 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can record a 16:9 wide picture to watch on a 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the screen during recording in 16:9WIDE mode [ a ] . The picture during playing back on a normal TV [ b ] or a wide-screen TV [ c ] are compresse[...]

  • Pagina 56

    56 In the wide mode You cannot operate the following functions: – OLD MOVIE – BOUNCE – Memory Photo recording (DCR-TRV340E only) During recording You cannot select or cancel the wide mode. When you cancel the wide mode, set your camcorder to the standby mode and then set 16:9WIDE to OFF in the menu settings. Using the wide mode В широк?[...]

  • Pagina 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade in or out to give your recording a more professional appearance. MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out, the picture gradually changes from colour to black-and-white. 1) Y[...]

  • Pagina 58

    58 ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t M.FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT t no indicator The last selected fader mode is indi[...]

  • Pagina 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the fader function When you select OVERLAP, WIPE, or DOT Your camcorder automatically stores the picture recorded on tape. While the picture is being stored, the indicators flash fast, and the picture from tape appears on the screen. At this [...]

  • Pagina 60

    60 You can digitally process pictures to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the picture is reversed. SEPIA : The picture appears in sepia. B&W : The picture appears in monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity becomes clearer to make the picture look mo[...]

  • Pagina 61

    61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) In CAMERA mode, press MENU to display the menu settings. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select P EFFECT in , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode, then press the dial. To cance[...]

  • Pagina 62

    62 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded picture using the various digital functions. Sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving picture. FLASH (FLASH MOTION) You can record still images successively at constant intervals. LUMI. (LUMINANCEKEY) Yo[...]

  • Pagina 63

    63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using special effects – Digital effect ( 1 ) In CAMERA mode, press MENU to display the menu settings. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select D EFFECT in , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital e[...]

  • Pagina 64

    64 Using special effects – Digital effect To cancel the digital effect Set D EFFECT to OFF in the menu settings. Notes • The following functions do not work during digital effects: – Fader – Photo recording – Super NightShot – Colour Slow Shutter • The PROGRAM AE function does not work in the slow shutter mode. • The following funct[...]

  • Pagina 65

    65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select the PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight This mode prevents people ’ s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit [...]

  • Pagina 66

    66 ( 1 ) In CAMERA or MEMORY (DCR-TRV340E only) mode, press MENU to display the menu settings. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PROGRAM AE in , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. To cancel the PROGRAM AE function Set PROGRAM AE to AUTO in the menu settings. Notes • Because your camcorder [...]

  • Pagina 67

    67 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function If you are recording under a discharge tube such as a fluorescent lamp, sodium lamp or mercury lamp Flickering or changes in colour may occur in the following modes. If this happens, turn the PROGRAM AE function off. ?[...]

  • Pagina 68

    68 You can manually adjust and set the exposure. Normally, exposure is automatically adjusted. Adjust the exposure manually in the following cases: – When the subject is backlit – When shooting bright subjects and dark backgrounds – When recording dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) In CAMERA or MEMORY (DCR-TRV340E only) mode, [...]

  • Pagina 69

    69 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases. Normally, focus is automatically adjusted: • The autofocus mode is not effective when shooting: – Subjects through glass coated with water droplets. – Horizon[...]

  • Pagina 70

    70 Focusing manually To focus precisely It is easier to focus on subjects if you adjust the zoom to shoot at the “ W ” (wide-angle) after focusing at the “ T ” (telephoto) position. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “ W ” (wide-angle) position. 9 changes to the following indicators: when recording a distant sub[...]

  • Pagina 71

    71 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can make a time-lapse recording by setting your camcorder to automatically record and standby sequentially. You can achieve an excellent recording for flowering, gradual appearances, etc., with this function. ( 1 ) In the standby mode, press ME[...]

  • Pagina 72

    72 Interval recording To cancel interval recording Perform either of the following: – Set INT. REC to OFF in the menu settings. – Set the POWER switch to other than CAMERA. To perform normal recording during interval recording You can perform normal recording only once during INTERVAL. Press START/STOP. The INTERVAL indicator flashes, and norma[...]

  • Pagina 73

    73 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Frame by frame r ecording – Frame r ecording 5 4 STBY FRAME REC MENU 3 CAMERA SET SELFT I MER D ZOOM PHOTO REC 16 : 9W I DE STEADYSHOT FRAME REC I NT. REC RETURN ON [ MENU ] : END CAMERA SET SELFT I MER D ZOOM PHOTO REC 16 : 9W I DE STEADYSHOT FR[...]

  • Pagina 74

    74 Frame by frame recording – Frame recording To cancel the frame recording Perform either of the following: – Set FRAME REC to OFF in the menu settings. – Set the POWER switch to other than CAMERA. Note The remaining tape time is not indicated correctly if you use this function continuously. When using the frame recording function The last r[...]

  • Pagina 75

    75 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 78). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) In the standby mode, press TITLE to display the title menu. The title menu d[...]

  • Pagina 76

    76 To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is recorded. To select the language of a preset title If you want to change the language, select before step 2. Then select the desired language and return to step 2. If you [...]

  • Pagina 77

    77 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Superimposing a title Title setting • The title colour changes as follows: WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE • The title size changes as follows: SMALL y LARGE You cannot input 13 characters or more in LARGE size. If you input[...]

  • Pagina 78

    78 Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) In the standby or PLAYER mode, press TITLE. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, then press the dial. ( 4 ) Tur[...]

  • Pagina 79

    79 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. Th[...]

  • Pagina 80

    80 You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points. The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the standby mode, keep pressing EDITSEARCH, and release the button at the insert end point [ b ] . ( 2 ) Press ZERO SE[...]

  • Pagina 81

    81 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Inserting a scene Notes • The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • The picture and the sound may be distorted at the end of the inserted section when it is played back. If a tape has a blank portion b[...]

  • Pagina 82

    82 During playback, you can process a scene using the following picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. ( 1 ) In the playback or playback pause mode, press MENU to display the menu settings. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select P EFFECT in , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired [...]

  • Pagina 83

    83 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Notes • Picture effect functions work only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot record pictures on a tape on your camcorder when you have processed the picture using the picture effect function. However, you [...]

  • Pagina 84

    84 During playback, you can process a scene using the following digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) In the playback mode, press MENU to display the menu settings. ( 2 ) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select D EFFECT in , then press the dial. ( 3 ) Turn SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode, then press t[...]

  • Pagina 85

    85 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Playing back tapes with digital effects Notes • Digital effect functions work only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot record images on a tape on your camcorder when you have processed the image using digita[...]

  • Pagina 86

    86 You can enlarge moving and still images recorded on tapes. Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on “ Memory Stick ” s (DCR-TRV340E only) (p. 203). ( 1 ) In the playback or playback pause mode, press PB ZOOM. The image is enlarged, and R r indicators which showing the direction to move the ima[...]

  • Pagina 87

    87 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Enlarging recorded images – Tape PB ZOOM To cancel the PB ZOOM function Press PB ZOOM to turn off the indicator. Notes • The PB ZOOM function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot record images on[...]

  • Pagina 88

    88 Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a tape counter value of “ 0:00:00 ” . Use the Remote Commander for this operation. Use this function, for example, to view a desired scene later on during playback. ( 1 ) In the playback mode, press DISPLAY. ( 2 ) Press ZERO SET MEMORY at the point you wa[...]

  • Pagina 89

    89 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения 3 2 SEARCH MODE DATE 00 SEARCH DATE 01 SEARCH You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this func[...]

  • Pagina 90

    90 Searching a recording by date – DATE SEARCH To stop searching Press x . Notes • The date search function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • If one day ’ s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes. If a tape has a blank portion between record[...]

  • Pagina 91

    91 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can search for the recorded still image recorded on tape (photo search) . You can also search for still images one after another and display each image for five seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for [...]

  • Pagina 92

    92 Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo scan indicator appears on the screen. The indicator changes as follows: DATE SEARCH t PHOTO SEARCH (no indicator) T PHOTO SCAN ( 3 ) Press . or > . Each photo is played back for about five seconds automatically. To s[...]

  • Pagina 93

    93 Editing Монтаж — Editing — Dubbing a tape Using the A/V connecting cable You can dub or edit on the VCR connected to your camcorder using your camcorder as a player. Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Before operation • Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (The default s[...]

  • Pagina 94

    94 When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, DV or Digital8 If your VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug t[...]

  • Pagina 95

    95 Editing Монтаж Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (optional) to DV OUT on your camcorder and to DV IN/OUT on the DV products. With a digital-to-digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high- quality editing. You cannot dub the screen indi[...]

  • Pagina 96

    96 Dubbing a tape Note on tapes that are not recorded in the Digital8 system The picture may fluctuate. This is not a malfunction. During playback of tapes recorded in the Hi8/ standard 8 system Digital signals are output as the image signals from the DV OUT jack. You can connect one VCR only using the i.LINK cable (DV connecting cable) See page 24[...]

  • Pagina 97

    97 Editing Монтаж You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto a tape without operating the VCR. Scenes can be selected by frame. You can set up to 20 programmes. Your camcorder can dub on “ Memory Stick ” s (DCR-TRV340E only). See page 180 for more information. Dubbing only desir ed scenes – Digital pr ogram editing [...]

  • Pagina 98

    98 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Before operating the Digital program editing function on tapes recorded other equipment Step 1 Connecting the VCR (p. 98). Step 2 Setting the VCR for operation (p. 99, 105). Step 3 Adjusting the synchronization of the VCR (p. 107). When you dub using the same VCR again, you can s[...]

  • Pagina 99

    99 Editing Монтаж Step 2: Setting the VCR to operate with the A/V connecting cable To edit using the VCR, send the control signal by infrared rays to the remote sensor on the VCR. When you connect using an A/V connecting cable, follow the procedure below, steps ( 1 ) to ( 4 ) , to send the control signal correctly. ( 1 ) Set the IR SETUP code[...]

  • Pagina 100

    100 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) 5 7 6 10 OTHERS DATA CODE BEEP COMMANDER DISPLAY VIDEO EDIT INDICATOR RETURN READY [ MENU ] : END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET IR 0 : 08 : 55 : 06 TOTAL 0 : 00 : 00 : 00 SCENE 0 [ MENU ] : END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 : 08 : 55 : 06 T[...]

  • Pagina 101

    101 Editing Монтаж IR SETUP code/ Brand/ Марка Код IR SETUP Nokia 36, 89 Nokia Oceanic 89 Nordmende 76 Okano 60, 62, 63 Orion 58*, 70 Panasonic 16, 78 Philips 83, 84, 86 Phonola 83, 84 Roadstar 47 SABA 21, 76, 91 Salora 89 Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Sanyo 36 Schneider 10, 83, 84 SEG 73 Seleco 47, 74 Sharp 89 Siemens 10, 36 Tandberg 26[...]

  • Pagina 102

    102 ( 2 ) Setting the modes to cancel the recording pause on the VCR 1 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select PAUSEMODE, then press the dial. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the mode to cancel recording pause on the VCR, then press the dial. Refer to the operating instructions of your VCR. Buttons to cancel recording pause on the VCR The but[...]

  • Pagina 103

    103 Editing Монтаж ( 3 ) Setting your camcorder and the VCR to face each other Locate the infrared rays emitter of your camcorder and face it towards the remote sensor of the VCR. Set the devices about 30 cm (12 in.) apart, and remove any obstacles between the devices. Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) A/V con[...]

  • Pagina 104

    104 ( 4 ) Confirming VCR operation 1 Insert a recordable tape into the VCR, then set to recording pause. 2 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR TEST, then press the dial. 3 Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. If the VCR starts recording, the setting is correct. When recording is finished, the indicator changes to[...]

  • Pagina 105

    105 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable) When you connect using i.LINK cable (DV connecting cable) (optional), follow the procedure below. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder. ( 2 ) Turn the power of t[...]

  • Pagina 106

    106 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) When you connect using an i.LINK cable (DV connecting cable) You cannot dub the titles and display indicators. 5 7 6 8 VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET IR 0 : 08 : 55 : 06 TOTAL 0 : 00 : 00 : 00 SCENE 0 [ MENU ] : END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST ” CUT –[...]

  • Pagina 107

    107 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Step 3: Adjusting the synchronization of the VCR You can adjust the synchronization of your camcorder and the VCR. Have a pen and paper ready for notes. Before operation, eject the cassette from your camcorder if inserted. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYE[...]

  • Pagina 108

    108 Notes • When you complete step 3, the image used to adjust synchronization is recorded for about 50 seconds. • If you start recording from the very beginning of the tape, the first few seconds of the tape may not record properly. Be sure to allow about 10 seconds ’ lead before starting recording. • When you connect with an i.LINK cable [...]

  • Pagina 109

    109 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Operation 1: Making a programme ( 1 ) Insert the tape for playback into your camcorder, and insert a tape for recording into the VCR. ( 2 ) Press MENU to display the menu settings. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) For [...]

  • Pagina 110

    110 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) 5 6 89 VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 IN 0 : 08 : 55 : 06 TOTAL 0 : 00 : 00 : 00 SCENE 0 [ MENU ] : END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET 1 OUT 0 : 08 : 55 : 06 TOTAL 0 : 00 : 00 : 00 SCENE 0 [ MENU ] : END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT S[...]

  • Pagina 111

    111 Editing Монтаж Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from of the last programme. ( 1 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select UNDO, then press the dial. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the dial. The last set programme[...]

  • Pagina 112

    112 Dubbing only desired scenes – Digital program editing (on tapes) You cannot set IN or OUT to the following portions of the tape: – A blank portion of the tape – A portion recorded in a system other than Digital8 The total time code may not be displayed correctly in the following cases: – The tape is not recorded in the Digital8 system. [...]

  • Pagina 113

    113 Editing Монтаж To stop dubbing during editing Press x on your camcorder. To end the Digital program editing function Your camcorder stops when the dubbing ends. Then the display returns to VIDEO EDIT in the menu settings. Press MENU to end the Digital program editing function. You cannot record on the VCR when: – The cassette has run ou[...]

  • Pagina 114

    114 If you connect your camcorder and your computer using the USB cable, you can view pictures live from your camcorder and pictures recorded on a tape on your computer (USB Streaming function). Furthermore, if you capture images recorded on a tape from your camcorder to your computer, you can process or edit them in image processing software and a[...]

  • Pagina 115

    115 Editing Монтаж Display: 4 MB VRAM video card, Minimum 800 × 600 dot Hi colour (16 bit colour, 65,000 colours), Direct Draw display driver capability (At 800 × 600 dot or less, 256 colours and less, this product will not operate correctly.) Others: This product is compatible with DirectX technology, so it is necessary to install DirectX.[...]

  • Pagina 116

    116 Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer, install the USB driver on the computer. The USB driver is packaged together with application software for viewing images on the CD-ROM supplied with your camcorder. Start the following operation without connecting the USB cable to your computer. Connect the USB cable i[...]

  • Pagina 117

    117 Editing Монтаж ( 4 ) Follow the on-screen messages to install the USB driver. ( 5 ) Connect the AC power adaptor to your camcorder and then to a wall socket. ( 6 ) Set the POWER switch to CAMERA or PLAYER. ( 7 ) Select USB STREAM to ON in in the menu settings (p. 127). ( 8 ) With the CD-ROM inserted, connect the USB jack on your camcorder[...]

  • Pagina 118

    118 If you cannot install the USB driver The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installation of the USB driver was completed. Perform the following procedure to correctly install the USB driver. Step 1: Uninstall the incorrect USB driver 1 Turn on your computer and allow Windows to loa[...]

  • Pagina 119

    119 Editing Монтаж Viewing images recorded on a tape on your computer (Windows users only) Windows 2000 Professional Windows XP Windows 98SE Windows Me 5 Select and delete the underlined devices below. 5 Выберите и удалите подчеркнутые устройства, которые приведены ниже. Просмот[...]

  • Pagina 120

    120 Viewing images recorded on a tape on your computer (Windows users only) 6 Set the POWER switch to OFF (CHG) on your camcorder, and then disconnect the USB cable. 7 Restart your computer. Step 2: Install the USB driver on the CD-ROM Perform the entire procedure described in “ Installing the USB driver ” on page 116. Просмотр изоб[...]

  • Pagina 121

    121 Editing Монтаж Installing “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” Install “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” on your computer. “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” is packaged on the CD-ROM supplied with your camcorder. “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” allows you to easily view images on your camcorder on your c[...]

  • Pagina 122

    122 Capturing images with “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” To use this software in Windows 2000 Professional, you must be authorized as a Power User or Administrator. For Windows XP, you must be authorized as an Administrator. Viewing images Viewing images recorded on a tape ( 1 ) Turn on your computer and allow Windows to load. ( 2 ) Con[...]

  • Pagina 123

    123 Editing Монтаж Viewing images recorded on a tape on your computer (Windows users only) Просмотр изображений, записанных на ленту, на Вашем компьютере (Только пользователь Windows) Preview Window/ Окно предварительного просмотра ( 6 ) Click [...]

  • Pagina 124

    124 Viewing images recorded on a tape on your computer (Windows users only) Capturing images Capturing still images ( 1 ) Click . ( 2 ) Click at the point to capture using the preview window. The captured image appears on the thumbnail list window. Capturing moving pictures ( 1 ) Click . ( 2 ) Click at the start point to capture using the preview w[...]

  • Pagina 125

    125 Editing Монтаж Viewing images recorded on a tape on your computer (Windows users only) Notes • When you view images on your computer with the USB connection, the following may occur. This is not a malfunction: – The image may fluctuate – The image may contain noise, etc. – The image does not appear properly if the TV colour system[...]

  • Pagina 126

    126 Seeing the on-line help (operating instructions) of “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” “ PIXELA ImageMixer Ver.1.0 for Sony ” is provided with on-line help (operating instructions). ( 1 ) Click button located in the upper-right corner of the screen. The ImageMixer ’ s Manual screen appears. ( 2 ) You can access the desired topics [...]

  • Pagina 127

    127 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. [...]

  • Pagina 128

    128 1 2 3 4 PLAYER CAMERA MEMORY MENU MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL N. S. LIGHT AUTO SHTR [ MENU ] : END MANUAL SET P EFFECT D EFFECT [ MENU ] : END MANUAL SET PROGRAM AE FLASH MODE FLASH LVL N. S. LIGHT AUTO SHTR [ MENU ] : END TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN TAPE SET REC MODE AUDIO MODE REMAIN RETURN SP TAPE SET[...]

  • Pagina 129

    129 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ depending on the position of the POWER switch. The screen shows only the items you can opera[...]

  • Pagina 130

    130 Changing the menu settings Icon/item SELFTIMER 1) D ZOOM PHOTO REC 1) 16:9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT. REC 1) DCR-TRV340E only 2) 800 × (DCR-TRV239E only) Notes on the SteadyShot function • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake. • Attachment of a conversion lens (optional) may influence the SteadyShot function. [...]

  • Pagina 131

    131 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND TBC* TBC stands for “ Time Base Corrector ” . DNR* DNR stands for “ Digital Noise Reduction ” . AUDIO MIX NTSC PB PB MODE * When you play back tapes record[...]

  • Pagina 132

    132 Changing the menu settings Icon/item LCD BRIGHT LCD B.L. LCD COLOUR VF B.L. Notes on LCD B.L. and VF B.L. • When you select BRIGHT, battery life is reduced by about 10 percent during recording. • When you use power sources other than the battery pack, BRIGHT is automatically selected. Even if you adjust LCD BRIGHT, LCD B.L., LCD COLOUR and/[...]

  • Pagina 133

    133 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item * STILL SET PIC MODE QUALITY FLD/FRAME MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW PHOTO SAVE FILE NO. Mode z SINGLE MULTI SCRN z FINE STANDARD z FIELD FRAME z 3[...]

  • Pagina 134

    134 Changing the menu settings Icon/item * DELETE ALL FORMAT * 9PIC PRINT DATE/TIME Mode z RETURN OK z RETURN OK z RETURN SAME MULTI MARKED z OFF DATE DAY&TIME Meaning To cancel deleting all images To delete all unprotected images To cancel formatting To format an inserted “ Memory Stick ” 1. Select FORMAT with the SEL/PUSH EXEC dial, then [...]

  • Pagina 135

    135 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Changing the menu settings Icon/item REC MODE AUDIO MODE q REMAIN Notes on the LP mode • When you record a tape in the LP mode on your camcorder, we recommend playing back the tape on your camcorder. When you [...]

  • Pagina 136

    136 Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Notes on DEMO MODE • You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder. • The DEMO MODE default setting is STBY (Standby), and the demonstration starts about 10 minutes after you have set the POWER switch to CAMERA without a cassett[...]

  • Pagina 137

    137 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Icon/item DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY Mode z DATE/CAM DATE — z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD Meaning To display date, time and recording data during playback To display date and ti[...]

  • Pagina 138

    138 Changing the menu settings Icon/item REC LAMP VIDEO EDIT INDICATOR Mode z ON OFF z RETURN* TAPE* MEMORY* z BL OFF BL ON Meaning To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the person is not aware of the recording To cancel video editing To make a programme and perform video [...]

  • Pagina 139

    139 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Русский Выбор установок режима по каждой опции z является установкой по умолчанию. Опции меню отличаются в зависим?[...]

  • Pagina 140

    140 Изменение установок меню Пиктограмма/ опция SELFTIMER 1) D ZOOM PHOTO REC 1) 16:9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT. REC 1) Только модель DCR-TRV340E 2) 800 × (только модель DCR-TRV239E) Примечания по функции устойчивой съемки • Функция уст?[...]

  • Pagina 141

    141 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/ опция HiFi SOUND TBC* TBC расшифровывается как “Time Base Corrector” - временной базовый кор?[...]

  • Pagina 142

    142 Изменение установок меню Пиктограмма/ опция LCD BRIGHT LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Примечание по режимам LCD B.L. и VF B.L. • Если Вы выберете режим BRIGHT, срок службы заряда сокращается приблизительно на 10 процент[...]

  • Pagina 143

    143 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/ опция * STILL SET PIC MODE QUALITY FLD/FRAME MOVIE SET IMAGESIZE REMAIN PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW PHOTO SAVE FILE NO. Режим z [...]

  • Pagina 144

    144 Изменение установок меню Пиктограмма/ опция * DELETE ALL FORMAT * 9PIC PRINT DATE/TIME Режим z RETURN OK z RETURN OK z RETURN SAME MULTI MARKED z OFF DATE DAY&TIME Предназначение Для отмены удаления всех изображений Для удаления всех не[...]

  • Pagina 145

    145 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/ опция REC MODE AUDIO MODE q REMAIN Примечания о режиме LP • Если Вы выполняете на Вашей ви?[...]

  • Pagina 146

    146 Изменение установок меню Пиктограмма/ опция CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE Примечания о режиме DEMO MODE • Вы не можете выбрать команду DEMO MODE, если в Вашу видеокамеру вставлена кассета. • Команда DE[...]

  • Pagina 147

    147 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/ опция DATA CODE WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY Режим z DATE/CAM DATE — z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD Пред?[...]

  • Pagina 148

    148 Изменение установок меню Пиктограмма/ опция REC LAMP VIDEO EDIT INDICATOR Режим z ON OFF z RETURN* TAPE* MEMORY* z BL OFF BL ON Предназначение Для высвечивания лампочки записи на передней панели Вашей видеокамеры Для выкл[...]

  • Pagina 149

    149 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV340E only You can record and play back images on a “ Memory Stick ” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete images. You can exchange image data with other equipment such as your computer etc., using the USB cable for “ Memory S[...]

  • Pagina 150

    150 Using “Memory Stick” – Introduction • You cannot record or erase images when the write-protect tab on the “ Memory Stick ” is set to LOCK. • The position and shape of the write-protect tab may be different depending on the model. • We recommend backing up important data on the hard disk of your computer. • Image data may be da[...]

  • Pagina 151

    151 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Using “Memory Stick” – Introduction Notes on image data compatibility • Image data files recorded on “ Memory Stick ” s by your camcorder conform with the Design Rules for Camera File Systems universal standard established by the JEITA (Japan Electronics and Inform[...]

  • Pagina 152

    152 Inserting “Memory Stick” Insert a “ Memory Stick ” in the “ Memory Stick ” slot as far as it can go with the b mark facing toward the “ Memory Stick ” slot as illustrated. Ejecting the “Memory Stick” Press the “ Memory Stick ” once lightly. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock your camcorder beca[...]

  • Pagina 153

    153 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Selecting the still image quality mode You can select the image quality mode in still image recording. The default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER or MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display [...]

  • Pagina 154

    154 Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. Fine images are compressed to about 1/6. STANDARD (STD) This is the standard image quality. Standard images are compressed to about 1/ 10. Differences in image quality mode Recorded images are compressed in JPEG format before being stor[...]

  • Pagina 155

    155 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Selecting the moving image size You can select either 320 × 240 or 160 × 112 for moving image sizes. The default setting is 320 × 240. ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER or MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to di[...]

  • Pagina 156

    156 Image size settings/ Установки размера изображения Setting/ Установка Meaning/ Значение Indicator (Recording/Playback)/ Индикатор (Запись/Воспроизведение) 320 × 240 Records 320 × 240 moving pictures./ 320 Записывает движущиеся изображения [...]

  • Pagina 157

    157 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Approximate time of moving pictures you can record on a “ Memory Stick ” The time of moving pictures you can record varies depending on which image size you select and the complexity of the subject. The table above shows approximate number of still images and times of movi[...]

  • Pagina 158

    158 – DCR-TRV340E only You can select the FIELD or FRAME mode in still image recording. Your camcorder compensates for camera-shake when recording moving subjects in the FIELD mode. Your camcorder records still images in high quality in the FRAME mode. Select the FIELD or FRAME in the menu settings (p. 127). Before operation Insert a “ Memory S[...]

  • Pagina 159

    159 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording Notes • When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image blurry. • When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoo[...]

  • Pagina 160

    160 You cannot record still images on “Memory Stick”s in CAMERA mode in the following functions: – Fader – Wide mode – Super NightShot – Colour Slow Shutter – Picture effects – Digital effects – MEMORY MIX While recording still images on “Memory Stick”s in CAMERA mode • While the title is displayed, images can be recorded bu[...]

  • Pagina 161

    161 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the menu settings. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select STILL SET in , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select[...]

  • Pagina 162

    162 If the capacity of the “ Memory Stick ” becomes full “ FULL ” appears on the screen and you cannot record still images on the “ Memory Stick ” . When recording in the multi screen mode The image is recorded in the FIELD mode automatically even you select FRAME in the menu settings. Recording still images on “ Memory Stick ” s ?[...]

  • Pagina 163

    163 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Self-timer memory photo recording You can record images on “ Memory Stick ” s with the self-timer. You can use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) In the s[...]

  • Pagina 164

    164 Recording still images on “ Memory Stick ” s – Memory Photo recording To record moving pictures on “ Memory Stick ” s with the self-timer Press START/STOP in step 6. To cancel recording, press START/STOP again. To cancel self-timer recording Set SELFTIMER to OFF in the menu settings while your camcorder is in the standby mode. You can[...]

  • Pagina 165

    165 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “ Memory Stick ” on an image – MEMOR Y MIX – DCR-TRV340E only You can superimpose a still image you have recorded on the “ Memory Stick ” on the moving picture you are recording. You can record the superimposed images on a tape or[...]

  • Pagina 166

    166 * The superimposed image using Memory overlap function can be recorded on tapes only. Recording superimposed images on a tape Before operation • Insert a tape for recording into your camcorder. • Insert a “ Memory Stick ” is recorded still images into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) In the standby mode, press[...]

  • Pagina 167

    167 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. The mode changes as follows: M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM y M. OVERLAP ( 5 ) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The still image is superimposed on the moving picture. ( 6 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the effe[...]

  • Pagina 168

    168 Superimposing a still image in the “ Memory Stick ” on an image – MEMORY MIX To change the still image to superimpose Do either of the following: – Press MEMORY+/ – before step 7. – Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7, and repeat the procedure from step 4. To change the mode setting Press the SEL/PUSH EXEC dial before step 7,[...]

  • Pagina 169

    169 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “ Memory Stick ” on an image – MEMORY MIX Recording superimposed images on a “ Memory Stick ” as a still image Before operation Insert a “ Memory Stick ” is recorded still images into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch t[...]

  • Pagina 170

    170 Superimposing a still image in the “ Memory Stick ” on an image – MEMORY MIX 2 4 5 6 M. CHROM M. LUMI M. LUMI M. LUMI III •••• I •••••• 100 – 0021 100 – 0021 3 100 – 0021 100 – 0021 MEMORY MIX Still image/ Неподвижное изображение To change the still image to superimpose Do either of the fo[...]

  • Pagina 171

    171 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” When recording images on a “Memory Stick” using the MEMORY MIX function The PROGRAM AE function does not work. (The indicator flashes.) The “Memory Stick” supplied with your camcorder is already stored with 20 images – For M. CHROM: 18 images (such as a frame) 100-00[...]

  • Pagina 172

    172 – DCR-TRV340E only Your camcorder can read moving image data recorded on a tape recorded in the Digital8 system, and record it as a still image on a “ Memory Stick. ” Your camcorder can also capture moving image data through the input connector and record it as a still image on a “ Memory Stick. ” Before operation • Insert a tape re[...]

  • Pagina 173

    173 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording images from a tape as still images Notes • You cannot record the image played back using NTSC PB function. • In the following instances, “ REC ERROR ” is displayed and recording is not possible. Record undistorted images. – When recording on a tape in a poo[...]

  • Pagina 174

    174 Copying still images fr om a tape – PHOTO SA VE – DCR-TRV340E only Using the search function, you can automatically capture only still images from tapes recorded in the Digital8 system and record them on a “ Memory Stick ” in sequence. Before operation • Insert a tape recorded in the Digital8 system and rewind the tape. • Insert a ?[...]

  • Pagina 175

    175 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” To stop copying Press MENU. When the “ Memory Stick ” becomes full “ MEMORY FULL ” appears on the screen, and copying stops. Insert another “ Memory Stick ” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Do not shake or knock your c[...]

  • Pagina 176

    176 – DCR-TRV340E only You can record moving pictures with sound on “ Memory Stick ” s. Before operation Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press START/STOP. Your camcorder starts recording. The camera recording lam[...]

  • Pagina 177

    177 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Recording moving pictures on “ Memory Stick ” s – MPEG movie recording Note Sound is recorded in monaural. When the POWER switch is set to MEMORY The following functions do not work: – Wide mode – SUPER NIGHTSHOT – Colour Slow Shutter – Fader – Picture effect[...]

  • Pagina 178

    178 – DCR-TRV340E only Your camcorder can read moving picture data recorded on tapes and record it as a moving picture on a “ Memory Stick. ” Your camcorder can also capture moving picture data through the input connector and record it as a moving picture on a “ Memory Stick. ” Before operation • Insert a recorded tape into your camcord[...]

  • Pagina 179

    179 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Notes • Sound recorded in 48 kHz is converted to 32 kHz sound when recording pictures from a tape to “ Memory Stick ” s. • Sound recorded in stereo is converted to monaural sound when recording from tape. • In the following instances, recording is discontinued. –[...]

  • Pagina 180

    180 Recor ding edited pictures as a moving picture – Digital pr ogram editing (on “ Memory Stick ” s) – DCR-TRV340E only You can duplicate selected scenes (programmes) for editing onto “ Memory Stick ” s. Making the programme ( 1 ) Set the POWER switch to PLAYER on your camcorder. ( 2 ) Insert the tape for playback, and a “ Memory Sti[...]

  • Pagina 181

    181 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” 7,9 8 10 11 320 VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE TOTAL [ MENU ] : END 0 SEC [ 15SEC ] 0:08:55:06 1 OUT 320 VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE TOTAL [ MENU ] : END 3 SEC [ 15SEC ] 0:08:55:06 2 IN 320 VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE TOT[...]

  • Pagina 182

    182 To cancel erasing all programmes Select RETURN in step 2. To cancel a programme you have set Press MENU. The programme is stored in memory until the tape is ejected. Notes • Digital program editing works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot dub the titles or display indicators. • You cannot operate recording during[...]

  • Pagina 183

    183 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Performing the programme (Dubbing a “ Memory Stick ” ) ( 1 ) Select VIDEO EDIT in the menu settings. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select MEMORY, then press the dial. ( 2 ) Select START in the menu settings. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EXECUTE, then press the [...]

  • Pagina 184

    184 NOT READY appears on the LCD screen when: – The programme to operate Digital program editing has not been made. – The “ Memory Stick ” is not inserted. – The write-protect tab on the “ Memory Stick ” is set to LOCK. –“ Memory Stick ” does not have enough space to record. When “ Memory Stick ” does not have enough space t[...]

  • Pagina 185

    185 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV340E only You can play back still images recorded on a “ Memory Stick ” . You can also play back six images including moving pictures in order at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder. ( 1 ) Se[...]

  • Pagina 186

    186 Viewing still images – Memory Photo playback Note You may not be able to play back images with your camcorder: – When playing back image data modified on your computer. – When playing back image data shot with other equipment. Notes on the file name • The directory number may not be displayed and only the file name may be displayed if t[...]

  • Pagina 187

    187 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Screen indicators during still image playback Recording data You can view recording data (date/time or various settings when recorded) by pressing DATA CODE on the Remote Commander. Playing back six recorded images at a time (index screen) You can play back six recorded imag[...]

  • Pagina 188

    188 A red B mark appears above the image that is displayed before changing to the index screen mode. • To see the next six images, keep pressing MEMORY +. • To see the previous six images, keep pressing MEMORY – . To return to the normal playback screen (single screen) Press MEMORY +/ – to move the B mark to the image you want to display on[...]

  • Pagina 189

    189 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV340E only You can play back moving pictures recorded on a “ Memory Stick. ” You can also play back six images including still images in order at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder. ( 1 ) Set[...]

  • Pagina 190

    190 Note You may not be able to play back images with your camcorder: – When playing back image data modified on your computer. – When playing back image data shot with other equipment. To play back recorded images on a TV screen • Before operation, connect your camcorder to the TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder. ?[...]

  • Pagina 191

    191 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” V iewing images recor ded on “ Memory Stick ” s on your computer – DCR-TRV340E only You can view data recorded on the “ Memory Stick ” on your computer. Note Data recorded on the “ Memory Stick ” is stored in the following formats. Make sure that applications t[...]

  • Pagina 192

    192 Viewing images recorded on “ Memory Stick ” s on your computer For Windows users Recommended Windows environment OS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition or Windows XP Professional standard installation is required. However, operation is not assured if the above environment is an[...]

  • Pagina 193

    193 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Viewing images recorded on “ Memory Stick ” s on your computer USB connector/ Разъем USB (USB) jack/ Гнездо USB USB cable/ Кабель USB Просмотр изображений, записанных на “Memory Stick”, на Вашем компьюте[...]

  • Pagina 194

    194 Note You cannot install the USB driver if a “ Memory Stick ” is not in your camcorder. Be sure to insert a “ Memory Stick ” into your camcorder before installing the USB driver. If you cannot install the USB driver The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camcorder before installation of the [...]

  • Pagina 195

    195 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Viewing images on Windows An application such as Windows Media Player must be installed to play back moving pictures in Windows environment. ( 1 ) Turn on your computer and allow Windows to load. ( 2 ) Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder, and connect the AC pow[...]

  • Pagina 196

    196 * Copying a file to the hard disk of your computer before viewing it is recommended. If you play back the file directly from the “ Memory Stick, ” the image and sound may break off. Unplug the USB cable or eject the “ Memory Stick ” – For Windows 2000 Professional/Me, Windows XP users To unplug the USB cable or eject the “ Memory St[...]

  • Pagina 197

    197 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” For Macintosh users Recommended Macintosh environment Mac OS 8.5.1/8.6/9.0/9.1/9.2 or Mac OS X (v10.0/v10.1) standard installation is required. However, note that the update to Mac OS 9.0/9.1 should be used for the following models. • iMac with the Mac OS 8.6 standard inst[...]

  • Pagina 198

    198 For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 users ( 1 ) Turn on your computer and allow the Mac OS to load. ( 2 ) Insert the supplied CD-ROM into the CD- ROM drive of your computer. The application software screen appears. ( 3 ) Click “ USB Driver ” to open the folder containing the six files related to “ Driver ” . ( 4 ) Select all six files, and drag an[...]

  • Pagina 199

    199 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Viewing images on Macintosh QuickTime 3.0 or newer must be installed to play back moving pictures in Macintosh environment. ( 1 ) Turn on your computer and allow Mac OS to load. ( 2 ) Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder, and connect the AC power adaptor to your[...]

  • Pagina 200

    200 Unplug the USB cable or eject the “ Memory Stick ” To unplug the USB cable or eject the “ Memory Stick ” , follow the procedure below. ( 1 ) Close all running applications. Make sure that the access lamp of the hard disk is not lit. ( 2 ) Drag and drop the “ Memory Stick ” icon to the Trash or select Eject under the Special menu. ( [...]

  • Pagina 201

    201 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Notes on using your computer “ Memory Stick ” •“ Memory Stick ” operations on your camcorder cannot be assured if a “ Memory Stick ” formatted on your computer is used on your camcorder, or if the “ Memory Stick ” in your camcorder was formatted from your c[...]

  • Pagina 202

    202 Folder containing moving picture data/ Папка, содержащая данные движущихся изображений Folder containing still image data/ Папка, содержащая данные неподвижных изображений Image file storage destinations and image files Image files recorded with your camcorder [...]

  • Pagina 203

    203 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Enlarging still images r ecorded on “ Memory Stick ” s – Memory PB ZOOM – DCR-TRV340E only You can enlarge still images recorded on a “ Memory Stick. ” You can select and view a desired part from the enlarged still image. Also, you can copy the desired part of th[...]

  • Pagina 204

    204 5 2 PB ZOOM 3 4 PB ZOOM × 5.0 [ EXEC ] : T t PB ZOOM × 5.0 [ EXEC ] : r R To cancel memory PB ZOOM mode Press PB ZOOM. The PB ZOOM mode is cancelled when the following buttons are pressed: – MENU – MEMORY PLAY – MEMORY INDEX – MEMORY +/ – Moving pictures recorded on “ Memory Stick ” s The PB ZOOM mode does not work. To record an[...]

  • Pagina 205

    205 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW – DCR-TRV340E only You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a “ Memory Stick ” into you[...]

  • Pagina 206

    206 Playing back images in a continuous loop – SLIDE SHOW To stop the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/ – buttons before step 2. To view recorded images on TV Before operation, connect your camcorder to a TV with the A/V[...]

  • Pagina 207

    207 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV340E only You can protect selected images, to prevent accidental erasure of important images. Before operation Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unl[...]

  • Pagina 208

    208 Preventing accidental erasure – Image protection To cancel image protection Select OFF in step 5, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “ Memory Stick ” , including the protected image data. Before formatting a “ Memory Stick ” , check its contents. If the write-protect tab on the “ Memory [...]

  • Pagina 209

    209 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” – DCR-TRV340E only You can delete images stored in a “ Memory Stick. ” You can delete all images or only selected images. Deleting selected images Before operation Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or PLAYER. Make s[...]

  • Pagina 210

    210 Deleting images – DELETE Deleting all images You can delete all unprotected images in the “ Memory Stick. ” Before operation Insert a “ Memory Stick ” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK switch is set to the left (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to display the menu settings. ( 3 ) Turn[...]

  • Pagina 211

    211 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Deleting images – DELETE To cancel deleting all the images in the “ Memory Stick ” Select RETURN in step 4, then press the SEL/ PUSH EXEC. While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. If the write-protect tab on the “ Memory Stick ” is [...]

  • Pagina 212

    212 Writing a print mark – PRINT MARK – DCR-TRV340E only You can specify a recorded still image to print out by writing a print mark. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms to the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying still images to print out. Before operation Insert a “ Memor[...]

  • Pagina 213

    213 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Writing a print mark – PRINT MARK To cancel writing of print marks Select OFF in step 5, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “ Memory Stick ” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Moving pictures You cannot write pr[...]

  • Pagina 214

    214 – DCR-TRV340E only You can use the printer (optional) on your camcorder to print images on print paper. For details, refer to the operating instructions of the printer. There are various ways of printing still images. The following, however, describes how to print by selecting in the menu settings on your camcorder (p. 127). Before operation [...]

  • Pagina 215

    215 “ Memory Stick ” operations Операции с “Memory Stick” Using the optional printer You can make prints with the recording date and/or recording time. Select the desired mode in the menu settings. Images recorded in the multi screen mode You cannot print images recorded in the multi screen mode on sticker type print paper. Moving [...]

  • Pagina 216

    216 If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the screen or the display window, the self- diagnosis display function has worked. See[...]

  • Pagina 217

    217 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and how to correct trouble Symptom Cause and/or Corrective Actions • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette inserted, your camcorder automatically starts the [...]

  • Pagina 218

    218 Types of trouble and how to correct trouble In the playback mode Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to PLAYER. c Set it to PLAYER (p. 43). • The cassette has run out of tape. c Rewind the tape (p. 43). • The video heads may be dirty. c Clean the heads using the Sony V8-25CLD cleaning cassette (optional) [...]

  • Pagina 219

    219 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and how to correct trouble In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack (p. 17, 18). • The AC power adaptor is not co[...]

  • Pagina 220

    220 Types of trouble and how to correct trouble When operating using the “ Memory Stick ” – DCR-TRV340E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is not set to MEMORY. c Set it to MEMORY (p. 158). • The “ Memory Stick ” is not inserted. c Insert a “ Memory Stick ” (p. 152). • The “ Memory Stick ” is ful[...]

  • Pagina 221

    221 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Types of trouble and how to correct trouble Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The input selector on the VCR is not set correctly. c Check the connection and set the input selector on the VCR again (p. 98) • Your camcorder is connected to DV equipm[...]

  • Pagina 222

    222 Others Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not properly installed. c Install it properly. • Something is wrong with the battery pack. c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. • Disconnect the power cord of the AC power adaptor or remove the battery, then reconnect it in about one minu[...]

  • Pagina 223

    223 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей English Self-diagnosis display Your camcorder has a self-diagnosis display function. This function displays the current state of your camcorder as a 5-digit code (a combination of a letter and figures) on the screen or in the display window. If a 5-digit code is dis[...]

  • Pagina 224

    224 If indicators and messages appear on the screen or in the display window, check the following. See the page in parentheses “ () ” for more information. Warning indicators English W ar ning indicators and messages C:21:00 100 – 0001 100-0001 Warning indicator as to file (DCR-TRV340E only) Slow flashing: • The file is corrupted. • The f[...]

  • Pagina 225

    225 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Warning indicators and messages Warning messages • CLOCK SET Set the date and time (p. 23). • FOR “ InfoLITHIUM ” Use an “ InfoLITHIUM ” battery pack (p. 239). BATTERY ONLY • Q Z TAPE END The cassette has run out of tape.* • Q NO TAPE Insert a casset[...]

  • Pagina 226

    226 Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то следует отс?[...]

  • Pagina 227

    227 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Команда PHOTO REC установл?[...]

  • Pagina 228

    228 Разновидности неисправностей и методы их устранения В режиме воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Переключатель POWER не установлен в положе?[...]

  • Pagina 229

    229 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод у[...]

  • Pagina 230

    230 Разновидности неисправностей и методы их устранения При эксплуатации с использованием “Memory Stick” – Только модель DCR-TRV340E Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения ?[...]

  • Pagina 231

    231 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Разновидности неисправностей и методы их устранения Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Селектор входов[...]

  • Pagina 232

    232 Разновидности неисправностей и методы их устранения Прочее Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Батарейный блок установлен неправильно. c Установите его пр[...]

  • Pagina 233

    233 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Русский Индикация само диагностики В Вашей видеокамере имеется функция индикации самодиагностики. Эта функция отображает текущее состояние Ва?[...]

  • Pagina 234

    234 Если на экране или в окошке дисплея появятся индикаторы и сообщения, проверьте следующее: См. страницу в круглых скобках “( )” для получения более подробной информации. Предупреждающие инд[...]

  • Pagina 235

    235 Troubleshooting Поиск и устранение неисправностей Предупреждающие индикаторы и сообщения Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Установите дату и время (стр. 23). • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный [...]

  • Pagina 236

    236 — Additional Information — Digital8 system, recor ding and playback What is the “ Digital8 system ” ? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 /Digital8 video cassette . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 /Digital8 video cassette.* The recording time when you use your Digital8 system camcorder on[...]

  • Pagina 237

    237 Additional Information Дополнительная информация Digital8 system, recording and playback Display during automatic detection of system The Digital8 system or Hi8 /standard 8 system is automatically detected, and the playback system is automatically switched to. During switching of systems, the screen turns blue, and the f[...]

  • Pagina 238

    238 Digital8 system, recording and playback When you playback a dual sound track tape When you use tapes recorded in the Digital8 system When you play back a Digital8 system tape which is dubbed from a dual sound track tape recorded in the DV system, set HiFi SOUND to the desired mode in the menu settings (p. 131). Sound from speaker HiFi Sound Pla[...]

  • Pagina 239

    239 Additional Information Дополнительная информация About the “ InfoLITHIUM ” battery pack What is the “ InfoLITHIUM ” battery pack? The “ InfoLITHIUM ” battery pack is a lithium-ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and an AC ada[...]

  • Pagina 240

    240 About the “ InfoLITHIUM ” battery pack • Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording time, and make a trial recordings before taking the actual recording. • Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not water-resistant. Remaining battery time indicator • If the power may go off altho[...]

  • Pagina 241

    241 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is “ i.LINK ” ? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two direction[...]

  • Pagina 242

    242 About i.LINK i.LINK baud rate i.LINK ’ s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100 Mbps*) S200 (approx. 200 Mbps) S400 (approx. 400 Mbps) The baud rate is listed under “ Specifications ” in the operating instructions of each equipment. It is also indicated near the i.LINK [...]

  • Pagina 243

    243 Additional Information Дополнительная информация Using your camcor der abr oad Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the pl[...]

  • Pagina 244

    244 Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this state, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If there is[...]

  • Pagina 245

    245 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information Cleaning the video heads To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. When you playback/record in the Digital8 system The video head may be dirty when: • Mosaic-pattern noise appears on the playback picture. • Playback p[...]

  • Pagina 246

    246 Maintenance information and precautions Charging the built-in rechargeable battery Your camcorder is supplied with a built-in rechargeable battery installed to retain the date and time, etc., regardless of the setting of the POWER switch. The built-in rechargeable battery is always charged as long as you are using your camcorder. The battery, h[...]

  • Pagina 247

    247 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in these operating instructions. • If any solid object or l[...]

  • Pagina 248

    248 Maintenance information and precautions Camcorder care • Remove the tape, and periodically turn on the power, operate the CAMERA and PLAYER sections and play back a tape for about three minutes when your camcorder is not to be used for a long time. • Clean the lens with a soft brush to remove dust. If there are fingerprints on the lens, rem[...]

  • Pagina 249

    249 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions AC power adaptor • Unplug the unit from the wall socket when you are not using it for a long time. To disconnect the mains lead, pull it out by the plug. Never pull the mains lead itself. • Do not operate the unit with a damaged [...]

  • Pagina 250

    250 Maintenance information and precautions Battery pack • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent accident from a short circuit, do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Keep the battery pack away from fire. • Never expose the battery pack to temperatur[...]

  • Pagina 251

    251 Additional Information Дополнительная информация English Specifications Output connectors S video output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced Audio/Video output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 Ω (ohms), unbalanced, sync negative 327 mV, (at o[...]

  • Pagina 252

    252 Specifications AC power adaptor Power requirements 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 ° C to 40 ° C (32 ° F to 104 ° F) Storage temperature – 20 ° C to + 60 ° C ( – 4 ° F to + 140 ° F) Dimensions (approx.) 125 × 39 × 62 mm (5 × 1 9/16[...]

  • Pagina 253

    253 Additional Information Дополнительная информация Русский Т е хнические х арактеристики Минимальная освещенность 6 lx (люкс) (F 1,6) 0 lx (люкс) (в режиме ночной съемки)* * Съемку объектов, невидимых в темноте,[...]

  • Pagina 254

    254 Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 V (В) переменного тока, 50/60 Hz (Гц) Потребляемая мощность 23 W (Вт) Выходное напряжение DC OUT: 8,4 V (В); 1,5 А в ра?[...]

  • Pagina 255

    255 Quick Reference Оперативный справочник — Quick Reference — Identifying parts and contr ols Camcorder 1 Lens cap (p. 27) 2 LCD screen (p. 27) 3 OPEN button (p. 27) 4 VOLUME – /+ button (p. 43) 5 Battery pack (p. 17) 6 BATT (battery) release lever (p. 17) 7 POWER switch (p. 27) 8 START/STOP button (p. 27) 9 Hooks for sh[...]

  • Pagina 256

    256 Identifying parts and controls qa SUPER NS/COLOUR SLOW S button (p. 36) qs Focus ring (p. 69) qd Lens qf Microphone qg Camera recording lamp (p. 27) qh Infrared rays emitter (p. 36) qj Video control buttons (p. 43, 47) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fast-forward) X PAUSE (pause) qk NIGHTSHOT switch (p. 36) ql Display windo[...]

  • Pagina 257

    257 Quick Reference Оперативный справочник Identifying parts and controls wf Speaker wg RESET button (p. 222) wh EDITSEARCH button (p. 41) wj MEMORY operation buttons* MEMORY PLAY button (p. 185) MEMORY – button (p. 185) MEMORY + button (p. 185) MEMORY MIX button (p. 167) MEMORY DELETE button (p. 209) MPEG u button (p. 189) M[...]

  • Pagina 258

    258 Identifying parts and controls es Power zoom lever (p. 30) ed Intelligent accessory shoe ef PB ZOOM button (p. 86, 203) eg TITLE button (p. 75) eh PHOTO button (p. 51, 158) ej “ Memory Stick ” slot* (p. 152) ek Access lamp* (p. 152) el END SEARCH button (p. 41, 48) * DCR-TRV340E only Notes on the intelligent accessory shoe • The intellige[...]

  • Pagina 259

    259 Quick Reference Оперативный справочник Identifying parts and controls rs ra r; rf rd rg r; Viewfinder (p. 32) ra LOCK switch* (p. 28) rs Grip strap rd MIC (PLUG IN POWER) jack Connect an external microphone (optional). This jack also accepts a “ plug-in-power ” microphone. rf i (headphones) jack rg LANC jack LANC stands[...]

  • Pagina 260

    260 rj rl t; rk rh rh Eyecup rj Viewfinder lens adjustment lever (p. 32) rk OPEN/EJECT switch (p. 25) rl Tripod receptacle (base) Make sure that the length of the tripod screw is less than 5.5 mm (7/32 inch). Otherwise, you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder. t; Cassette compartment (p. 25) Identifying parts a[...]

  • Pagina 261

    261 Quick Reference Оперативный справочник ta S VIDEO OUT jack (p. 49, 93) ts A/V OUT jack (p. 49, 93) td DV OUT jack (p. 95) The DV OUT jack is i.LINK compatible. tf (USB) jack (p. 116, 192) Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly. Identifying parts and controls ts ta tf td Обозначение частей и [...]

  • Pagina 262

    262 Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on your camcorder function identically to the buttons on your camcorder. 1 PHOTO button (p. 51, 158) 2 DISPLAY button (p. 44) 3 SEARCH MODE button (p. 89, 91) 4 . / > buttons (p. 89, 91) 5 Tape transport buttons (p. 47) 6 Transmitter Point toward the remote senso[...]

  • Pagina 263

    263 Quick Reference Оперативный справочник To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – on the batteries to the + and – in the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or overhead lighting.[...]

  • Pagina 264

    264 Identifying parts and controls Operation indicators LCD screen and Viewfinder/ Экран ЖКД и видоискатель 50 min REC 0:00:00 M.FADER 16:9WIDE SEPIA 16B I T T W DATE 01 SEARCH ZERO SET MEMORY SP 2 4 5 6 7 8 9 0 qa qs 3 1 qd qf qh ql wa w; ws wf wd qk qj qg wg 2w h 3 1 Recording mode (p. 27) / Mirror mode (p. 33) 2 Format (p. 2[...]

  • Pagina 265

    265 Quick Reference Оперативный справочник Identifying parts and controls qf STBY/REC (p. 27) /Video control mode (p. 47) qg Tape counter (p. 34) /Time code (p. 34) / Self-diagnosis display (p. 223) /Tape Photo recording (p. 51) qh Remaining tape (p. 34) qj ZERO SET MEMORY (p. 88) qk Search mode (p. 41, 89, 91) ql NIGHTSHOT (p.[...]

  • Pagina 266

    266 English Index A, B AC power adaptor ..................... 18 Adjusting viewfinder ................ 32 AFM HiFi Sound ...................... 238 AUDIO MIX ............................. 131 AUDIO MODE ......................... 135 A/V connecting cable ............................................. 49, 93 BACK LIGHT ............................. 35[...]

  • Pagina 267

    267 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 17 Батарейный блок “InfoLITHIUM” .................... 239 Вариообъектив ...................... 30 Введение/выведение .[...]

  • Pagina 268

    Sony Corporation Printed in Japan[...]