Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sony DCR-TRV820E manuale d’uso - BKManuals

Sony DCR-TRV820E manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sony DCR-TRV820E. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sony DCR-TRV820E o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sony DCR-TRV820E descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sony DCR-TRV820E dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sony DCR-TRV820E
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sony DCR-TRV820E
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sony DCR-TRV820E
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sony DCR-TRV820E non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sony DCR-TRV820E e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sony in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sony DCR-TRV820E, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sony DCR-TRV820E, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sony DCR-TRV820E. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    3-059-565- 14 (1) Digital Video Camera Recor der Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите, пожалуйста, данно[...]

  • Pagina 2

    2 English W elcome! Congratulations on your purchase of this Sony Digital Handycam camcorder. With your Digital Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Digital Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use. You will soon be producing home video that y[...]

  • Pagina 3

    3 Getting started Подготовка к эксплуатации Checking supplied accessories Make sure that the following accessories are supplied with your camcorder. 12 3 45 6 7 89 0 qa qs Проверка прилаг аемых принадлежностей Убедитесь, что следующие принадлежности прил[...]

  • Pagina 4

    4 English T able of contents Checking supplied accessories ...................... 3 Quick Start Guide ................................... 8 Getting started Using this manual ......................................... 12 Step 1 Preparing the power supply ........... 15 Installing the battery pack ..................... 15 Charging the battery pack ...[...]

  • Pagina 5

    5 • Windows  is registered trademark or trademark of Microsoft Corporation, registered in the United States and other countries. • Macintosh is trademark of Apple Computer, Inc. • All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies. Furthermore, “  ” and “  ” a[...]

  • Pagina 6

    6 Русский Ог лавление Проверка прилагаемых принадлежностей ............................... 3 Руководство по быстрому запуску ..................................................... 10 Подготовка к эксплуатации Использование данног?[...]

  • Pagina 7

    7 • Windows  является зарегистрированной торговой маркой, запатентованной корпорацией Microsoft Corporation, в США и других странах. • Macintosh является зарегистрированной торговой маркой, запатентованно?[...]

  • Pagina 8

    8 Quick Start Guide English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder. See the page in parentheses “( )” for more information. Open the DC IN jack cover. Connect the plug with its v mark facing up. Inserting a cassette (p. 22) Connecting the mains lead (p. 21) Use the battery pack when using your camc[...]

  • Pagina 9

    9 Quick Start Guide Recording a picture (p. 24) Viewfinder When the LCD panel is closed, use the viewfinder placing your eye against its eyecup. Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 36) Note Do not pick up your camcorder by holding the viewfinder, the LCD panel or the battery pack. 1 Set the POWER switch to VTR while pressing the s[...]

  • Pagina 10

    10 Руководство по быстрому запуску Русский Рук ово дство по быстрому запу ску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры. Подробные сведения содержатся приведены на страниц?[...]

  • Pagina 11

    11 Руководство по быстрому запуску Запись изображения (стр. 24) Видоискатель Если панель ЖКД закрыта, воспользуйтесь видоискателем, приставив глаз к окуляру. Контроль воспроизводимого изображ[...]

  • Pagina 12

    12 — Getting started — Using this manual — Подготовка к эксплуатации — Испо льзование данног о рук ово дства The instructions in this manual are for the two models listed in the table below. Before you start reading this manual and operating your camcorder, check the model number by look[...]

  • Pagina 13

    13 Getting started Подготовка к эксплуатации Using this manual Использование данного руководства Примечание по системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от стра?[...]

  • Pagina 14

    14 Содержание записи не может быть компенсировано в случае, если запись или воспроизведение не выполнены из-за неисправности видеокамеры, видеоленты и т.п. Contents of the recording cannot be compensated if recording or pl[...]

  • Pagina 15

    15 Getting started Подготовка к эксплуатации Installing the battery pack Install the battery pack to use your camcorder outdoors. Slide the battery pack down until it clicks. To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing BATT RELEASE down. After installing the battery pack [...]

  • Pagina 16

    16 Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder. Your camcorder operates only with the “InfoLITHIUM” battery pack (L series). ( 1 ) Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor supplied with your camcorder to the DC IN jack with the plug’s v mark facing up.[...]

  • Pagina 17

    17 Getting started Подготовка к эксплуатации After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder. Notes • Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor. This may cause a short- circuit, damaging the AC power ada[...]

  • Pagina 18

    18 Recording time/ Время записи Step 1 Preparing the power supply Recording with Recording with Battery pack/ the viewfinder/ the LCD screen/ Батарейный Запись с помощью Запись с помощью блок видоискателя экрана ЖКД Continuous* Typical** Continuous* Typical** Непрерыв[...]

  • Pagina 19

    19 Getting started Подготовка к эксплуатации Playing time/ Время воспроизведения DCR-TRV720E DCR-TRV820E Playing time Playing time Battery pack/ on LCD screen/ with LCD closed/ Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения на экран?[...]

  • Pagina 20

    20 The remaining battery time indicator The indicator may not be correct, depending on the conditions in which you are recording. When you close the LCD panel and open it again, it takes about 1 minute for the correct remaining battery time to be displayed. If the power may go off although the battery remaining indicator indicates that the battery [...]

  • Pagina 21

    21 Getting started Подготовка к эксплуатации Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time, we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor. ( 1 ) Open the DC IN jack cover, and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug’s v mark facing up. ([...]

  • Pagina 22

    22 We recommend using Hi8 /Digital8 video cassettes. ( 1 ) Prepare the power supply (p. 15). ( 2 ) Open the lid of the cassette compartment, and press EJECT. The cassette compartment opens automatically. ( 3 ) Insert a cassette with its window facing out and the write-protect tab on the cassette up. ( 4 ) Close the cassette compartment by pressing [...]

  • Pagina 23

    23 Getting started Подготовка к эксплуатации Notes • Do not press the cassette compartment down. Doing so may cause malfunction. • Your camcorder records pictures in the Digital8 system. • The recording time when you use your camcorder is 2/3 of indicated time on Hi8 tape. If you select the LP mode in the menu settings,[...]

  • Pagina 24

    24 5 3 4 1 2 40min REC 0:00:01 SP VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) — Recording – Basics — Recor ding a picture Your camcorder automatically focuses for you. ( 1 ) Remove the lens cap by pressing both knobs on its sides and attach the lens cap to the grip strap. ( 2 ) Install the power source and insert a casse[...]

  • Pagina 25

    25 Recording – Basics Запись – Основные положения Notes • Fasten the grip strap firmly. • Do not touch the built-in microphone during recording. Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP (standard play) mode and in the LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu settings (p. 88). In t[...]

  • Pagina 26

    26 LCD BRIGHT Recording a picture Adjusting the LCD screen To adjust the brightness of the LCD screen, press either of the two buttons on LCD BRIGHT. The LCD panel moves about 90 degrees to the viewfinder side and about 180 degrees to the lens side. If you turn the LCD panel over so that it faces the other way, the indicator appears on the LCD scre[...]

  • Pagina 27

    27 Recording – Basics Запись – Основные положения T W Recording a picture After recording ( 1 ) Set the POWER switch to OFF (CHARGE). ( 2 ) Close the LCD panel. ( 3 ) Eject the cassette. Using the zoom feature Move the power zoom lever a little for a slower zoom. Move it further for a faster zoom. Using the zoom function [...]

  • Pagina 28

    28 Recording a picture Запись изображения Notes on digital zoom • Digital zoom starts to function when zoom exceeds 25 × . • The picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sha[...]

  • Pagina 29

    29 Recording – Basics Запись – Основные положения Индикаторы, отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту. Код времени (только для лент, записанных в цифровой системе Digital8 ) Код в[...]

  • Pagina 30

    30 Recording a picture BACK LIGHT Shooting backlit subjects – BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the backlight function. Press BACK LIGHT in CAMERA or MEMORY mode. The . indicator appears on the LCD screen or in the viewfinder. To cancel, press BACK LIGHT again. I[...]

  • Pagina 31

    31 Recording – Basics Запись – Основные положения Using SUPER NIGHTSHOT The Super NightShot mode makes subjects up to 16 times brighter than those recorded in the NightShot mode. ( 1 ) Slide NIGHTSHOT to ON in CAMERA mode. and “NIGHTSHOT” indicators flash on the LCD screen or in the viewfinder. ( 2 ) Press SUPER NIGHT[...]

  • Pagina 32

    32 Recording a picture Notes • Do not use the NightShot function in bright places (ex. outdoors in the daytime). This may cause your camcorder to malfunction. • When you keep NIGHTSHOT set to ON in normal recording, the picture may be recorded in incorrect or unnatural colours. • If focusing is difficult with the autofocus mode when using the[...]

  • Pagina 33

    33 Recording – Basics Запись – Основные положения Self-timer recording Recording with the self-timer starts in 10 seconds automatically. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) Press (self-timer) in the standby mode. The (self-timer) indicator a[...]

  • Pagina 34

    34 Checking the recor ding – END SEARCH/EDITSEARCH/ Rec Review You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth. END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record. Press END SEARCH in the standby mode. The last 5 [...]

  • Pagina 35

    35 Recording – Basics Запись – Основные положения Rec Review You can check the section which you have stopped most recently. Press the – ( 7 ) side of EDITSEARCH momentarily in the standby mode. The section you have stopped most recently will be played back for a few seconds, and then your camcorder will return to the s[...]

  • Pagina 36

    36 — Playback – Basics — Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. If you close the LCD panel, you can monitor the playback picture in the viewfinder. You can control playback using the Remote Commander supplied with your camcorder. ( 1 ) Install the power source and insert the recorded tape. ( 2 ) Set the PO[...]

  • Pagina 37

    37 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out. To display the screen indicators – Display function Press DISPLAY on your camcorder or the Remote Commander supplied [...]

  • Pagina 38

    38 Playing back a tape Using the data code function Your camcorder automatically records not only images on the tape but also the recording data (date/time or various settings when recorded) (Data code) . Press DATA CODE on your camcorder or the Remote Commander in the playback mode. The display changes as follows: date/time t various settings (Ste[...]

  • Pagina 39

    39 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Various playback modes To operate video control buttons, set the POWER switch to VTR. To view a still image (playback pause) Press X during playback. To resume playback, press X or N . To advance the tape Press M in the stop mode. To resume normal playback[...]

  • Pagina 40

    40 To view the picture at double speed Press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the reverse direction, press , then press × 2 on the Remote Commander. To resume normal playback, press N . To view the picture frame-by-frame Press C on the Remote Commander in the playback pause mode. For frame-by-frame playbac[...]

  • Pagina 41

    41 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения V iewing the recording on TV If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN input on the VCR by using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Set the input selector on the VCR to LINE. If your TV or VCR is a m[...]

  • Pagina 42

    42 Viewing the recording on TV Просмотр записи на экране телевизора Если в Вашем телевизоре/КВМ имеется 21-штырьковый разъем (EUROCONNECTOR) Используйте 21-штырьковый адаптер, прилагаемый к Вашей видеокамере. Есл?[...]

  • Pagina 43

    43 Playback – Basics Воспроизведение – Основные положения Before operation Attach the power supply such as the AC power adaptor to your camcorder, and insert the recorded tape. ( 1 ) After connecting your TV and AV cordless IR receiver, set the POWER switch on the AV cordless IR receiver to ON. ( 2 ) Turn the TV [...]

  • Pagina 44

    44 You can record a still image like a photograph. This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer (not supplied). You can record about 510 images in the SP mode and about 765 images in the LP mode on a tape which can record for 60 minutes in the SP mode. Besides the opera[...]

  • Pagina 45

    45 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • During the tape photo recording, you cannot change the mode or setting. • The PHOTO button does not work: – while the digital effect function is set or in use. – while the fader function is in use. • When recording a still image, [...]

  • Pagina 46

    46 Recording a still image on a tape – Tape Photo recording Self-timer tape photo recording You can record still images on tapes with the self- timer. This mode is useful when you want to record yourself. You can also use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) In the standby mode, press (self-timer). The (self-timer) indicator appears on [...]

  • Pagina 47

    47 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки S VIDEO AUDIO / VIDEO LINE IN VIDEO S VIDEO Printing the still image You can print a still image by using the video printer (not supplied). Connect the video printer using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. Connect the A/V conne[...]

  • Pagina 48

    48 [a] [c] [b] 16:9 WIDE [d] MENU Using the wide mode You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV (16:9WIDE). Black bands appear on the LCD screen or in the viewfinder during recording in 16:9WIDE mode [ a ] . The picture during playing back on a normal TV [ b ] or a wide-screen TV [ c ] are compressed in the widthwise di[...]

  • Pagina 49

    49 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can fade the picture in or out to give your recording a professional appearance. Using the fader function MONOTONE When fading in, the picture gradually changes from black-and-white to colour. When fading out the picture gradually changes from [...]

  • Pagina 50

    50 Using the fader function ( 1 ) When fading in [ a ] In the standby mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. When fading out [ b ] In the recording mode, press FADER until the desired fader indicator flashes. The indicator changes as follows: FADER t M.FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT The last selected fader mo[...]

  • Pagina 51

    51 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Notes • The overlap, wipe and dot functions work only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot use the following functions while using the fader function. Also, you cannot use the fader function while using the following function[...]

  • Pagina 52

    52 Using special ef fects – Pictur e effect You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV. NEG. ART [ a ] : The colour and brightness of the image is reversed. SEPIA : The image is sepia. B&W : The image is monochrome (black-and-white). SOLARIZE [ b ] : The light intensity is clearer, and the imag[...]

  • Pagina 53

    53 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) Press PICTURE EFFECT in CAMERA mode. The picture effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired picture effect mode. The indicator changes as follows: NEG.ART y SEPIA y B&W y SOLARIZE y SLIM y STRETCH y [...]

  • Pagina 54

    54 Using special ef fects – Digital ef fect You can add special effects to recorded images using the various digital functions. The sound is recorded normally. STILL You can record a still image so that it is superimposed on a moving image. FLASH (FLASH MOTION) You can record still images successively at constant intervals. LUMI. (LUMINANCEKEY) Y[...]

  • Pagina 55

    55 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки ( 1 ) Press DIGITAL EFFECT in CAMERA mode. The digital effect indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired digital effect mode. The indicator changes as follows: STILL y FLASH y LUMI. y TRAIL y SLOW SHTR y OLD MOVIE ( [...]

  • Pagina 56

    56 To cancel the digital effect Press DIGITAL EFFECT. Notes • The following functions do not work during digital effect: – Fader – Low lux mode of PROGRAM AE – Tape photo recording – Super NightShot • The following functions do not work in the slow shutter mode: – Exposure – PROGRAM AE • The following functions do not work in the [...]

  • Pagina 57

    57 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE (Auto Exposure) mode to suit your specific shooting requirements. Spotlight mode This mode prevents people’s faces, for example, from appearing excessively white when shooting subjects lit b[...]

  • Pagina 58

    58 ( 1 ) Press PROGRAM AE in CAMERA or MEMORY mode. The PROGRAM AE indicator appears. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode. The indicator changes as follows: y y y y y y To turn the PROGRAM AE function off Press PROGRAM AE. Notes • In the spotlight, sports lesson and beach & ski modes, you cannot take close-ups. This i[...]

  • Pagina 59

    59 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки You can manually adjust and set the exposure. Adjust the exposure manually in the following cases: – The subject is backlit – Bright subject and dark background – To record dark pictures (e.g. night scenes) faithfully ( 1 ) Press EXPOSURE in [...]

  • Pagina 60

    60 You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases: •The autofocus mode is not effective when shooting: – subjects through glass coated with water droplets. – horizontal stripes. – subjects with little contrast with backgrounds such as walls and sky. •When you want to change the focus from a subject in t[...]

  • Pagina 61

    61 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the “T” (telephoto) position and then shooting at the “W” (wide-angle) position. This makes focusing easier. When you shoot close to the subject Focus at the end of the “W” (wide-a[...]

  • Pagina 62

    62 Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two custom titles (p. 64). You can also select the language, colour, size and position of titles. ( 1 ) Press TITLE to display the title menu in the standby mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the d[...]

  • Pagina 63

    63 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки Superimposing a title To superimpose the title while you are recording Press TITLE while you are recording, and carry out steps 2 to 5. When you press the SEL/PUSH EXEC dial at step 5, the title is recorded. To select the language of a preset title[...]

  • Pagina 64

    64 Making your own titles You can make up to two titles and store them in your camcorder. Each title can have up to 20 characters. ( 1 ) Press TITLE in the standby or VTR mode. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the first line (CUSTOM1) or second line (CUSTOM2), then press [...]

  • Pagina 65

    65 Advanced Recording Operations Усовершенствованные операции съемки To change a title you have stored In step 3, select CUSTOM1 or CUSTOM2, depending on which title you want to change, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select [ C ], then press the dial to delete the title. The last c[...]

  • Pagina 66

    66 Inserting a scene You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the start and end points. The previously recorded frames between these start and end points will be erased. Use the Remote Commander for this operation. ( 1 ) While your camcorder is in the standby mode, keep pressing EDITSEARCH, and release the button at the in[...]

  • Pagina 67

    67 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения During playback, you can process a scene using the picture effect functions: NEG.ART, SEPIA, B&W and SOLARIZE. During playback, press PICTURE EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired picture effect indicator (NE[...]

  • Pagina 68

    68 During playback, you can process a scene using the digital effect functions: STILL, FLASH, LUMI. and TRAIL. ( 1 ) During playback, press DIGITAL EFFECT and turn the SEL/PUSH EXEC dial until the desired digital effect indicator (STILL, FLASH, LUMI. or TRAIL) flashes. ( 2 ) Press the SEL/PUSH EXEC dial. The digital effect indicator lights up and t[...]

  • Pagina 69

    69 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения You can enlarge moving and still images recorded on tapes. Besides the operation described here, your camcorder can enlarge still images recorded on “Memory Stick”s. ( 1 ) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing b[...]

  • Pagina 70

    70 Notes • PB ZOOM works only for tapes recorded in the Digital8 system. • You cannot process externally input scenes using PB ZOOM function. • You cannot record pictures that you have processed using PB ZOOM function with this comcorder. To record pictures that you have processed using PB ZOOM function, record the pictures on the VCR using y[...]

  • Pagina 71

    71 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Quickly locating a scene using the zer o set memory function Your camcorder goes forward or backward to automatically stop at a desired scene having a counter value of “0:00:00”. Use the Remote Commander for this operation. Use[...]

  • Pagina 72

    72 You can automatically search for the point where the recording date changes and start playback from that point (Date search) . Use the Remote Commander for this operation. Use this function to check where recording dates change or to edit the tape at each recording date. ( 1 ) Set the POWER switch to VTR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Co[...]

  • Pagina 73

    73 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching a recording by date – Date search Notes • The date search works only for tapes recorded in the Digital8 system. • If one day’s recording is less than two minutes, your camcorder may not accurately find the point w[...]

  • Pagina 74

    74 You can search for the still image recorded on tape (photo search) . You can also search for still images one after another and display each image for five seconds automatically (photo scan) . Use the Remote Commander for these operations. Searching for a photo ( 1 ) Set the POWER switch to VTR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander re[...]

  • Pagina 75

    75 Advanced Playback Operations Усовершенствованные операции воспроизведения Searching for a photo – Photo search/Photo scan Scanning photo ( 1 ) Set the POWER switch to VTR. ( 2 ) Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly, until the photo scan indicator appears. The indicator changes as follow[...]

  • Pagina 76

    76 S VIDEO AUDIO / VIDEO AUDIO VIDEO S VIDEO IN Using the A/V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A/V connecting cable supplied with your camcorder. (1) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert the recorded tape into your camcorder. (2) Set the input selector on the VCR to LINE. Refer[...]

  • Pagina 77

    77 Editing Монтаж Be sure to clear the indicators from the screen If they are displayed, press the following buttons not to record the indicators on the dubbed tape: – DISPLAY – DATA CODE – SEARCH MODE on the Remote Commander You can edit on VCRs that support the following systems: 8 mm, Hi8, VHS, S-VHS, VHSC, S-VHSC, Betamax, mini DV, [...]

  • Pagina 78

    78 Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN/OUT of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. You cannot dub the screen indicators. (1) Insert a blank tape (o[...]

  • Pagina 79

    79 Editing Монтаж Dubbing a tape Перезапись ленты Note on tapes that are not recorded in the Digital8 system The picture may fluctuate. This is not a malfunction. During playback of tapes recorded in the Hi8/ standard 8 system Digital signals are output as the image signals from the DV IN/OUT jack. You can connect one VCR only [...]

  • Pagina 80

    80 Using with analog video unit and PC – Signal convert function You can capture images and sound from an analog video unit connectde to a PC which has the i.LINK (DV) jack to your camcorder. Analog video signals t Digital video signals (1) Set the POWER switch to VTR. (2) Set A/V t DV OUT to ON in the menu settings (p. 88). ( 3 ) Start playback [...]

  • Pagina 81

    81 Editing Монтаж Using with analog video unit and PC – Signal convert function После съемки изображений и записи звука Остановите съемку изображений на Вашем персональном компьютере и остановите воспроизведение на анал?[...]

  • Pagina 82

    82 : Signal flow/ Передача сигнала S VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO OUT 4 AUDIO / VIDEO PAUSE REC / KBM Recor ding video or TV programmes Using the A/V connecting cable You can record a tape from another VCR or a TV programme from a TV that has video/audio outputs. Use your camcorder as a recorder. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you[...]

  • Pagina 83

    83 Editing Монтаж When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR. Notes • To enable smooth transition, we recommend that you do not mix pictures recorded in the Hi8/standard 8 with the Digital8 system on a tape. • If you fast-forward or slow-playback on the other equipment, the image being recorded may fl[...]

  • Pagina 84

    84 Using the i.LINK cable (DV connecting cable) Simply connect the i.LINK cable (DV connecting cable) (not supplied) to DV IN/OUT and to DV IN/OUT of the DV products. With digital-to- digital connection, video and audio signals are transmitted in digital form for high-quality editing. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) in[...]

  • Pagina 85

    85 Editing Монтаж Inserting a scene fr om a VCR – Insert Editing You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points. Use the Remote Commander for this operation. Connections are the same as in “Recording video or TV programmes” on page 82, 84. Insert a cassette containi[...]

  • Pagina 86

    86 Inserting a scene from a VCR – Insert Editing ( 1 ) Set the POWER switch to VTR. ( 2 ) On the VCR, locate just before the insert start point [ a ] , then press X to set the VCR to the playback pause mode. ( 3 ) On your camcorder, locate the insert end point [ c ] by pressing m or M . Then press X to set it to the playback pause mode. ( 4 ) Pre[...]

  • Pagina 87

    87 Editing Монтаж To change the insert end point Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to erase the ZERO SET MEMORY indicator and begin from step 3. Notes • The zero set memory function works only for tapes recorded in the Digital8 system. • The picture and sound recorded on the section between the insert start and end points will be e[...]

  • Pagina 88

    88 — Customizing Your Camcorder — Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings, select the menu items with the SEL/ PUSH EXEC dial. The default settings can be partially changed. First, select the icon, then the menu item and then the mode. ( 1 ) In CAMERA, VTR or MEMORY mode, press MENU. ( 2 ) Turn the SEL/PUSH E[...]

  • Pagina 89

    89 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings English Selecting the mode setting of each item z is the default setting. Menu items differ according to the position of the POWER switch. The LCD screen and the viewfinder show only the items you[...]

  • Pagina 90

    90 Changing the menu settings Icon/item HiFi SOUND TBC* TBC stands for “Time Base Corrector”. DNR* DNR stands for “Digital Noise Reduction”. AUDIO MIX NTSC PB PB MODE A/V t DV OUT Mode z STEREO 1 2 z ON OFF z ON OFF ——— z ON PAL TV NTSC 4.43 z AUTO / z OFF ON Meaning To play back a stereo tape or dual sound track tape with main and su[...]

  • Pagina 91

    91 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Icon/item LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Meaning To set the brightness on the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen, turning the SEL/PUSH EXEC dial to adjust the following bar To [...]

  • Pagina 92

    92 Changing the menu settings Icon/item CONTINUOUS QUALITY FLD./FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE Mode z OFF MULTI SCRN z FINE STANDARD z FIELD FRAME z OFF ON z OFF ON ——— ——— z RETURN FORMAT ——— Meaning Not to record continuously To record 9 images continuously (p. 111) To record still images in the[...]

  • Pagina 93

    93 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item 9PIC SAME* 9PIC MULTI* REC MODE AUDIO MODE q REMAIN DATA CODE Mode ——— ——— z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE/CAM DATE Meaning To make prints of same split screen To make[...]

  • Pagina 94

    94 Changing the menu settings Icon/item CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Mode ——— z NORMAL 2 × z ON OFF Meaning To reset the date or time (p. 103) To display selected menu items in normal size To display selected menu items at twice the normal size To make the demonstration appear To cancel the demonstration mode POWER switch CAMERA MEMORY CAMER[...]

  • Pagina 95

    95 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Changing the menu settings Icon/item WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Mode ——— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF z BL OFF BL ON Meaning To set the clock to the local time. Turn [...]

  • Pagina 96

    96 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт AUTO SHTR D ZOOM 16:9WIDE STEADYSHOT N.S. LIGHT Режим z ON OFF z OFF 50 × 100 × z OFF ON z ON OFF z ON OFF Предназначение Для автоматического приведения в действие электронного затвора пр[...]

  • Pagina 97

    97 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт HiFi SOUND TBC* TBC означает “Временный базовый корректор”. DNR* DNR означает “Цифровое[...]

  • Pagina 98

    98 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт LCD B. L. LCD COLOUR VF B.L. Режим z BRT NORMAL BRIGHT ——— z BRT NORMAL BRIGHT Предназначение Для установки нормальной яркости на экране ЖКД Для более яркого экрана ЖКД Для р[...]

  • Pagina 99

    99 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Пиктограмма/пункт CONTINUOUS QUALITY FLD./FRAME PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW DELETE ALL FORMAT PHOTO SAVE Режим z OFF MULTI SCRN z FINE STANDARD z FIELD FRAME z OFF ON z OFF ON ——— ——— z RE[...]

  • Pagina 100

    100 * Tолько DCR-TRV820E Примечание по режиму REC MODE При записи на стандартную ленту 8 Ваша видеокамера будет выполнять запись в режиме SP, даже если Вы выберите режим LP в установках меню. В этом случае, н[...]

  • Pagina 101

    101 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Пиктограмма/пункт CLOCK SET LTR SIZE DEMO MODE Режим ——— z NORMAL 2 × z ON OFF Предназначение Для пepeycтaнoвки даты и?[...]

  • Pagina 102

    102 Изменение установок меню Пиктограмма/пункт WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR Режим ——— z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V-OUT/LCD z ON OFF z BL OFF BL ON Предназначение Для установки часов на местное время. Поверните ди?[...]

  • Pagina 103

    103 Customizing Your Camcorder Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Resetting the date and time The default clock setting is set to London time for United Kingdom and to Paris time for the other European countries Time. The date and time are held in memory by the lithium battery. If you re[...]

  • Pagina 104

    104 The year changes as follows: If you do not set the date and time “– – – – – – – –” “– –:– –:– – ” is recorded on the tape and the “Memory Stick”. Note on the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24-hour cycle. Resetting the date and time Год изменяется следу?[...]

  • Pagina 105

    105 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” You can record and play back still images on the “Memory Stick” supplied with your camcorder. You can easily play back, record or delete still images. You can exchange image data with other equipment such as a personal computer etc., using the serial port adaptor for “Me[...]

  • Pagina 106

    106 Using “Memory Stick” –introduction • Do not let “Memory Stick”s get wet. • Do not use or keep “Memory Stick”s in locations that are: – Extremely hot such as in a car parked in the sun or under the scorching sun – Under direct sunlight – Very humid or subject to corrosive gases • When you carry or store a“Memory Stick[...]

  • Pagina 107

    107 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Установка “Memory Stick” ( 1 ) Откройте крышку кассетного отсека. ( 2 ) Вставьте “Memory Stick”, так чтобы знак v был обращен в сторону отсека для “Memory Stick”, как пока?[...]

  • Pagina 108

    108 Selecting image quality mode You can select image quality mode in still image recording. Default setting is FINE. ( 1 ) Set the POWER switch to VTR or MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) T[...]

  • Pagina 109

    109 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Image quality settings Setting Meaning FINE (FINE) Use this mode when you want to record high quality images. The image is compressed to about 1/6. STANDARD This is the standard image (STD) quality. The image is compressed to about 1/10. Differences in image quality mode Recor[...]

  • Pagina 110

    110 3 2 PHOTO PHOTO FINE 1 21 / 40 FINE VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo r ecording Number of images can be recorded on the “Memory Stick”/ Количество изображений, которые можно записать на “Memory Stick” Number of recorded images/ Ко?[...]

  • Pagina 111

    111 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording Notes • When recording fast-moving subjects in the FRAME mode, the recorded image blurry. • When recording in the FRAME mode, your camcorder may not correct camera-shake. We recommend that you shoot ob[...]

  • Pagina 112

    112 Recording still images on “Memory Stick” – Memory Photo recording ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select CONTINUOUS, [...]

  • Pagina 113

    113 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording still images on “Memory Stick” – Memory photo recording Continuous shooting settings Setting Meaning (indicator on the screen) OFF Your camcorder shoots one image at a time. (no indicator) MULTI SCRN Your camcorder shoots 9 still images at about 0.5 sec interva[...]

  • Pagina 114

    114 Фотозапись с помощью таймера самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на “Memory Stick” с помощью таймера самозапуска. Этот режим является полезным, если Вы хотите выполнить с[...]

  • Pagina 115

    115 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMOR Y MIX You can superimpose a still image you have recorded on the “Memory Stick” on top of the moving image you are recording. M. CHROM (Memory chroma key) You can swap a blue area of a still [...]

  • Pagina 116

    116 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX Before operation Insert a Hi8 /Digital8 tape for recording and a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press MEMORY MIX in the standby mode. The last recorded still image on “Memory Stick” appears on the lower[...]

  • Pagina 117

    117 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” 1 2 4 5 6 M. CHROM M. LUMI M. LUMI M. LUMI III•••• I•••••• VTR OFF MEMORY CAMERA ( CHARGE ) 3 MEMORY MIX 100–0021 100–0021 100–0021 100–0021 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX Наложение н[...]

  • Pagina 118

    118 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on a moving image – MEMORY MIX During recording You cannot change the mode setting. The “Memory Stick” supplied with your camcorder stores 20 images – For M. CHROM: 18 images (such as a frame) 100-0001~100-0018 – For C. CHROM: 2 images (such as a background) 100-0019~100-0020 Sampl[...]

  • Pagina 119

    119 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording an image from a tape as a still image Your camcorder can read moving picture data recorded on a tape in the Digital8 system, and record it as a still image on a “Memory Stick”. Your camcorder can also take in moving image data through the input connector and reco[...]

  • Pagina 120

    120 When the access lamp is lit or flashing Do not shake or strike the unit. Also do not turn the power off , eject the “Memory Stick” or remove the battery pack. Otherwise, an image data breakdown may occur. If appears on the LCD screen or in the viewfinder The inserted “Memory Stick” is imcompartible with your camcorder because its format[...]

  • Pagina 121

    121 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Recording an image from a tape as a still image Recording a still image from other equipment ( 1 ) Set the POWER switch to VTR and set DISPLAY to LCD in the menu settings. ( 2 ) Play back the recorded tape, or turn the TV on to see the desired programme. The images from TV or [...]

  • Pagina 122

    122 Copying still images from a tape – Photo save Using the search function, you can automatically take in only still images from tapes recorded in the Digital8 system and record them on a“Memory Stick” in sequence. Before operation • Insert a tape recorded in the Digital8 system and rewind the tape. • Insert a “Memory Stick” into you[...]

  • Pagina 123

    123 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To stop copying Press MENU to stop copying. When the memory of the “Memory Stick” is full MEMORY FULL appears on the LCD screen, and the copying stops. Insert another “Memory Stick” and repeat the procedure from step 2. When the access lamp is lit or flashing Do not sh[...]

  • Pagina 124

    124 V iewing a still image – Memory Photo playback You can play back still images recorded on a“Memory Stick”. You can also play back 6 images at a time by selecting the index screen. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unloc[...]

  • Pagina 125

    125 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” 21 / 40 MEMORY PLAY 100-0021 Viewing a still image – Memory Photo playback To play back recorded images on a TV screen • Connect your camcorder to the TV with the A/ V connecting cable supplied with your camcorder before the operation. • When operating memory photo playb[...]

  • Pagina 126

    126 6 / 40 100-0006 1 2 3 4 5 6 Viewing a still image – Memory Photo playback Playing back 6 recorded images at a time (index screen) You can play back 6 recorded images at a time. This function is especially useful when searching for a particular image. Press MEMORY INDEX. A red B mark appears above the image that is displayed before changing to[...]

  • Pagina 127

    127 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Note When displaying the index screen, the number appears above each image. This indicates the order in which images are recorded on the “Memory Stick”. These numbers are different from the data file names. Files modified with personal computers These files may not be disp[...]

  • Pagina 128

    128 Copying the image r ecorded on “Memory Stick” to tapes You can copy still images or titles recorded on “Memory Stick”s and record them to Hi8 /Digital8 tapes. Before operation Insert a Hi8 /Digital8 tape for recording and a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to VTR. ( 2 ) Using the video control buttons, [...]

  • Pagina 129

    129 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” During copying You cannot operate the following buttons: MEMORY PLAY, MEMORY INDEX, MEMORY DELETE, MEMORY MIX, MEMORY +, and MEMORY –. Note on the index screen You cannot record the index screen. If you press EDITSEARCH during pause mode Memory playback stops. Image data mod[...]

  • Pagina 130

    130 You can enlarge still images recorded on a “Memory Stick”. Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set the right (unlock) position. ( 2 ) Press PB ZOOM on your camcorder while you are playing back images recorded on “Memory Stick”. The stil[...]

  • Pagina 131

    131 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” You can automatically play back images in sequence. This function is useful especially when checking recorded images or during a presentation. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY. Make sure that the LOCK is set [...]

  • Pagina 132

    132 To stop the slide show Press MENU. To pause during a slide show Press MEMORY PLAY. To start the slide show from a particular image Select the desired image using MEMORY +/– buttons before step 2. To view the recorded images on TV Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable supplied with your camcorder before operation. If you[...]

  • Pagina 133

    133 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” Preventing accidental erasure – Image protection To prevent accidental erasure of important images, you can protect selected images. Before operation Insert a“Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set t[...]

  • Pagina 134

    134 To cancel image protection Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. Note Formatting erases all information on the “Memory Stick”, including the protected image data. Check the contents of the “Memory Stick” before formatting. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot carry out image pro[...]

  • Pagina 135

    135 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” You can delete images stored in a “Memory Stick.” Before operation Insert a “Memory Stick” into your camcorder. Deleting selected images ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Play back the imag[...]

  • Pagina 136

    136 Deleting all the images You can delete all the unprotected images in the “Memory Stick.” ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Press MENU to make the menu display appear. ( 3 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select , then press the dial. ( 4 ) Turn the SEL/PUSH EXEC[...]

  • Pagina 137

    137 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Select RETURN in step 5, then press the SEL/ PUSH EXEC. While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot delete ima[...]

  • Pagina 138

    138 Writing a print mark – PRINT MARK You can specify the recorded still image to print out. This function is useful for printing out still images later. Your camcorder conforms with the DPOF (Digital Print Order Format) standard for specifying the still images to print out. This function is not for printing out still images on your camcorder. (D[...]

  • Pagina 139

    139 “Memory Stick” operations Операции с “Memory Stick” To cancel writing print marks Select OFF in step 6, then press the SEL/PUSH EXEC dial. If the write-protect tab on the “Memory Stick” is set to LOCK You cannot write print marks on still images. Writing a print mark – PRINT MARK Для отмены записи знак?[...]

  • Pagina 140

    140 — Printing operations — Using the printer – Intr oduction –DCR-TRV 820E only You can use the printer on your camcorder to print images on the print paper (supplied). About the print cartridge • Do not touch the ribbon or leave it in a dusty place. Fingerprints or dust on the ribbon sometimes prevent good-looking prints from being made[...]

  • Pagina 141

    141 Printing operations Операции с печатания Об индикаторных лампочках (стр. 176) Лампочка PRINT Быстрое мигание (зеленый): • Ошибка принтера • Внутри принтера поднялась температура Медленное мигание (оран[...]

  • Pagina 142

    142 Inserting the print cartridge Be sure to use the specified print cartridge. ( 1 ) Slide PRINT CARTRIDGE OPEN knob on the bottom of your camcorder in the direction of the arrow, and open the print cartridge lid. ( 2 ) Insert the print cartridge as far as possible in the direction of the arrow on the cartridge case until it clicks into the cartri[...]

  • Pagina 143

    143 Printing operations Операции с печатания Note The inside of your camcorder sometimes heats up. Do not put your hand inside the print cartridge compartment. The ribbon protector The ribbon protector is located between the ribbon and the cartridge case. This protector prevents the ribbon from being tangled when inserting the pri[...]

  • Pagina 144

    144 Removing the print cartridge Slide the removal switch to the end in the direction of the arrow, and remove the print cartridge. Notes • Do not remove the print cartridge when print paper is inserted. This may cause your camcorder to malfunction. • Do not remove the print cartridge until you use it up. If you reinsert the print cartridge bef[...]

  • Pagina 145

    145 Printing operations Операции с печатания Using the printer – Introduction Inserting the print paper Be sure to use the specified print paper. ( 1 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that the LOCK is set to the right (unlock) position. ( 2 ) Open the LCD panel while pressing OPEN. ( 3 ) Slide the printer cover [...]

  • Pagina 146

    146 Using the printer – Introduction To remove drawn in print paper Set the POWER switch to OFF (CHARGE), and set again to either MEMORY or VTR. The print paper is automatically ejected. Pull out the print paper in the direction of the arrow. Supplied print paper Your camcorder is provided with the following print paper. Select the paper type to [...]

  • Pagina 147

    147 Printing operations Операции с печатания Using the printer – Introduction E Checking the power supply Be sure to use a fully charged battery or the AC power adaptor. Printing is not possible if the battery is low. However, recording may be possible depending on how much the battery power remains. The remaining battery time i[...]

  • Pagina 148

    148 Making prints – Standard print –DCR-TRV 820E only You can print images whenever you want to or print images recorded on “Memory Stick.” Images can also be captured from other equipment and printed. Printing images whenever you want to Before operation Be sure to use a fully charged battery when using the battery to make prints. ( 1 ) In[...]

  • Pagina 149

    149 Printing operations Операции с печатания Making prints – Standard print To cancel printing The print paper is automatically ejected by setting the POWER switch to OFF (CHARGE) once and then to MEMORY . To resume printing, insert new print paper and repeat the procedure from step 4. Notes • During printing, the print paper [...]

  • Pagina 150

    150 Making prints – Standard print Making prints from other equipment Before operation Be sure to use a fully charged battery when using the battery to make prints. ( 1 ) Insert the print cartridge. (p. 142) ( 2 ) Set the POWER switch to VTR on your camcorder. ( 3 ) Set DISPLAY to LCD in the menu settings. (p. 88) ( 4 ) Press N on the VCR to star[...]

  • Pagina 151

    151 Printing operations Операции с печатания Using by the i.LINK cable (DV connecting cable) Note Prints cannot be made when images from other equipment are being recorded on your camcorder. (Print paper is not drawn in even if inserted.) Titles superimposed on the image You cannot print titles superimposed on the image. Making pr[...]

  • Pagina 152

    152 Making prints – Standard print Printing images recorded on “Memory Stick” Before operation • Be sure to use a fully charged battery when using the battery to make prints. • Insert a recorded “Memory Stick” into your camcorder. ( 1 ) Insert the print cartridge. (p. 142) ( 2 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. Make sure that th[...]

  • Pagina 153

    153 Printing operations Операции с печатания Notes • During printing, the print paper is inserted and ejected between the paper dispenser and the printer cover. Do not place any objects that may prevent the print paper from being inserted and ejected from the body. • During printing, do not draw out the print paper. Doing so m[...]

  • Pagina 154

    154 Making prints – Standard print ( 4 ) Press MEMORY +/– to select the still image you want to superimpose. To see the previous image, press MEMORY –. To see the next image, press MEMORY +. ( 5 ) Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select the desired mode, then press the dial to set. The mode changes as follows: M. CHROM y M. LUMI y C. CHROM ( 6 [...]

  • Pagina 155

    155 Printing operations Операции с печатания – DCR-TRV820E only You can print images recorded on “Memory Stick” to print paper (Sticker type/9 split size). Printing a single image Before operation • Be sure to use a fully charged battery when using the battery to make prints. • Insert a recorded “Memory Stick” into y[...]

  • Pagina 156

    156 Making prints of split screens – Split printing Printing images recorded on “Memory Stick” in recording order Before operation • Be sure to use a fully charged battery when using the battery to make prints. • Insert a recorded “Memory Stick.” ( 1 ) Insert the print cartridge. (p. 142) ( 2 ) Set the POWER switch to MEMORY or VTR. M[...]

  • Pagina 157

    157 Additional Information Дополнительная информация — Additional Information — Digital8 system, r ecording and playback What is the “Digital8 system”? This video system has been developed to enable digital recording to Hi8 /Digital8 video cassette . Usable cassette tapes We recommend using Hi8 /Digital8 video casset[...]

  • Pagina 158

    158 Copyright signal When you play back Using any other video camera recorder, you cannot record on a tape that has recorded copyright control signals for copyright protection of software which is played back on your camcorder. When you record You cannot record software on your camcorder that contains copyright control signals for copyright protect[...]

  • Pagina 159

    159 Additional Information Дополнительная информация About i.LINK The DV jack on this unit is an i.LINK-compliant DV input/output jack. This section describes the i.LINK standard and its features. What is “i.LINK”? i.LINK is a digital serial interface for handling digital video, digital audio and other data in two direct[...]

  • Pagina 160

    160 About i.LINK i.LINK Baud rate i.LINK’s maximum baud rate varies according to the equipment. Three maximum baud rates are defined: S100 (approx. 100Mbps*) S200 (approx. 200Mbps) S400 (approx. 400Mbps) The baud rate is listed under “Specifications” in the instruction manual of each equipment. It is also indicated near the i.LINK jack on som[...]

  • Pagina 161

    161 Additional Information Дополнительная информация When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date, time and other items in the menu settings hold in memory by the lithium battery. Insert the battery with the positive (+) side facing out. [...]

  • Pagina 162

    162 Changing the lithium battery ( 1 ) Open the LCD panel and open the lid of the lithium battery compartment. ( 2 ) Push the lithium battery in the direction of the arrow once and pull it out from the holder. ( 3 ) Install a Sony CR2025 lithium battery with the positive (+) side facing out. ( 4 ) Close the lid. Changing the lithium battery in your[...]

  • Pagina 163

    163 Additional Information Дополнительная информация If you run into any problem using your camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. If the problem persists, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. If “C: ss : ss ” appears on the LCD scree[...]

  • Pagina 164

    164 Symptom Cause and/or Corrective Actions • The contrast between the subject and background is too high. This is not a malfunction. • This is not a malfunction. • Slow shutter, low lux or Super NightShot mode is activated. This is not a malfunction. • If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON [...]

  • Pagina 165

    165 Additional Information Дополнительная информация In the recording and playback modes Symptom Cause and/or Corrective Actions • The battery pack is not installed, or is dead or nearly dead. c Install a charged battery pack. (p. 15, 16) • The AC power adaptor is not connected to the mains. c Connect the AC power adapto[...]

  • Pagina 166

    166 When operating using the “Memory Stick” Symptom Cause and/or Corrective Actions • The POWER switch is set to CAMERA or OFF (CHARGE). c Set it to MEMORY. (p. 108) • “Memory Stick” is not inserted. c Insert a “Memory Stick”. (p. 107) • The “Memory Stick” has already been recorded to its full capacity. c Erase unnecessary ima[...]

  • Pagina 167

    167 Additional Information Дополнительная информация Troubleshooting When operating using the printer – DCR-TRV820E only Symptom Cause and/or Corrective Actions • The print cartridge is not inserted. c Insert the print cartridge. (p. 142) • The printer cover is closed. c Slide the printer cover to open. (p. 145) • Yo[...]

  • Pagina 168

    168 Symptom Cause and/or Corrective Actions • If you disconnect the power source such as the battery pack during printing, the platen roller may not move back to the original position. c Install the charged battery pack, set the POWER switch to VTR or MEMORY and open the LCD panel and the printer cover. • The inside of the printer has become to[...]

  • Pagina 169

    169 Additional Information Дополнительная информация Five-digit display Cause and/or Corrective Actions • You are using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. c Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 20) • Moisture condensation has occurred. c Remove the cassette and leave your camcorder for at[...]

  • Pagina 170

    170 C:21:00 100–0021 English W ar ning indicators and messages If indicators and messages appear on the LCD screen, in the viewfinder or in the display window, check the following: See the page in parentheses “( )” for more information. Warning indicators Self-diagnosis display (p. 169) Moisture condensation has occurred* Fast flashing: • E[...]

  • Pagina 171

    171 Additional Information Дополнительная информация Warning messages • CLOCK SET Reset the date and time. (p. 103) • FOR “InfoLITHIUM” Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 20) BATTERY ONLY • 8 mm TAPE t SP REC Use Hi8 /Digital 8 tapes when you record in the LP mode.* Hi8 TAPE t LP/SP REC (p. 93) • Q Z TAPE[...]

  • Pagina 172

    172 Если у Вас возникла какая-либо проблема при использовании видеокамеры, воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы. Если проблема не устраняется, то следует отс?[...]

  • Pagina 173

    173 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Если пройдет 10 минут после того, как Вы устано[...]

  • Pagina 174

    174 Поиск и устранение неисправностей В режимах записи и воспроизведения Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Не установлен батарейный блок, либо же он разряди?[...]

  • Pagina 175

    175 Additional Information Дополнительная информация При эксплуатации с “Memory Stick” Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Переключатель POWER установлен в положение CAMERA или OFF[...]

  • Pagina 176

    176 Поиск и устранение неисправностей При эксплуатации с принтером – Только модель DCR-TRV820E Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Не вставлен картридж для принтер[...]

  • Pagina 177

    177 Additional Information Дополнительная информация Поиск и устранение неисправностей Возможная неисправность Вероятная причина и/или метод устранения • Если Вы отсоедините источник питания, такой к[...]

  • Pagina 178

    178 C:21:00 Пятизначная индикация Вероятная причина и/или метод устранения • Вы используете батарейный блок, который не является батарейным блоком “InfoLITHIUM”. c Используйте батарейный блок “InfoLITHI[...]

  • Pagina 179

    179 Additional Information Дополнительная информация C:21:00 100–0021 Индикация самодиагностики (стр. 178) Произошла конденсация влаги* Быстрое мигание: • Вытолкните кассету, выключите Вашу видеокамеру и остав[...]

  • Pagina 180

    180 Предупреждающие сообщения • CLOCK SET Переустановите дату и время. (стр. 103) • FOR “InfoLITHIUM” Используйте батарейный блок “InfoLITHIUM”. (стр. 20) BATTERY ONLY • 8 mm TAPE t SP REC Используйте ленты Hi8 /Digital 8 , если вы в?[...]

  • Pagina 181

    181 Additional Information Дополнительная информация Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Your camcorder is a PAL system based camcorder. If you want to view the playback picture on a TV, it mus[...]

  • Pagina 182

    182 Maintenance information and precautions Moisture condensation If your camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside your camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or your camcorder may not operate correctly. If ther[...]

  • Pagina 183

    183 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty, we recommend using a LCD Cleaning Kit (not supplied) to clean the LCD screen. Cleaning the video head To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads. Wh[...]

  • Pagina 184

    184 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности – DCR-TRV820E only About the influence of dirt on the printer Printed images may have red, blue, or white dots or thin lines on their surface due dirt or dust entering the printer. This is not a mal[...]

  • Pagina 185

    185 Additional Information Дополнительная информация – DCR-TRV820E only About the influence of dirt on the platen roller Printed images may have red, blue, or white dots periodically in horizontal direction due dirt or dust on the platen roller which is inside of the printer. If this happens, clean the platen roller with t[...]

  • Pagina 186

    186 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Notes • If you insert the platen roller cleaner in the wrong direction, it will not be drawn in the paper feeder. • Insert the platen roller cleaner vertically against the body. Inserting inapprop[...]

  • Pagina 187

    187 Additional Information Дополнительная информация Precautions Camcorder operation • Operate your camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • For DC or AC operation, use the accessories recommended in this operating instructions. • If any solid object or liquid get inside the casing, unplug your [...]

  • Pagina 188

    188 Maintenance information and precautions Connection to your PC • When recording with i.LINK cable the image processed or edited by your PC, use a new Hi8 /Digital8 tape. • When inputting the image recorded by Hi8/ standard8 (analog) system into your PC, dub the image into a Digital8 or DV tape first, and then input it into your PC. When inpu[...]

  • Pagina 189

    189 Additional Information Дополнительная информация Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Battery pack • Use only the specified charger or video equipment with the charging function. • To prevent accident from a s[...]

  • Pagina 190

    190 English Specifications Input/output connectors S video input/output 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Chrominance signal: 0.3 Vp-p, 75 ohms, unbalanced Audio/Video input/output AV MINIJACK, 1 Vp-p, 75 ohms, unbalanced, sync negative 327 mV, (at output impedance more than 47 kilohms) Output impedance with less than 2.2[...]

  • Pagina 191

    191 Additional Information Дополнительная информация AC power adaptor Power requirements 100 - 240 V AC, 50/60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT: 8.4 V, 1.5 A in the operating mode Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimension[...]

  • Pagina 192

    192 Русский Т ехничес кие х арактеристики Видеокамера Система Система видеозаписи 2 вращающиеся головки Система наклонной механической развертки Система аудиозаписи Вращающиеся головки, си?[...]

  • Pagina 193

    193 Additional Information Дополнительная информация Технические характеристики Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 - 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемая мощность 23 Вт Выходн?[...]

  • Pagina 194

    194 — Quick Reference — Identifying the parts and contr ols 1 LCD BRIGHT buttons (p. 26) 2 OPEN button (p. 24) 3 VOLUME buttons (p. 36) 4 START/STOP button (p. 24) 5 POWER switch (p. 24) 6 BATT RELEASE lever (p. 15) 7 Hooks for shoulder strap (p. 196) 8 DC IN jack (p. 16) This mark indicates that this product is a genuine accessory for Sony vid[...]

  • Pagina 195

    195 Quick Reference Оперативный справочник 9 Video control buttons (p. 36, 39) x STOP (stop) m REW (rewind) N PLAY (playback) M FF (fastforward) X PAUSE (pause) z REC (recording) The control buttons light up when you set the POWER switch to VTR. q; EDITSEARCH buttons (p. 34) qa S.LASER LINK button (p. 43) qs Focus ring (p. 60) [...]

  • Pagina 196

    196 Identifying the parts and controls Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap. ws Eyecup wd MEMORY PLAY button (p. 124) wf MEMORY – button (p. 116, 124) wg LCD screen (p. 26) wh Speaker wj (self-timer) button (p. 33, 46, 114) wk Viewfinder lens adjustment lever (p. 2[...]

  • Pagina 197

    197 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls eg Intelligent accessory shoe eh DATA CODE button (p. 38) ej DISPLAY button (p. 37) ek PB ZOOM button (p. 69, 130) el TITLE button (p. 62) r; Power Zoom lever (p. 27) ra “Memory Stick” lamp This lamp lights up while “Memory Stick” is in the ?[...]

  • Pagina 198

    198 Identifying the parts and controls rk EJECT button (p. 22) rl Access lamp (p. 107) t; “Memory Stick” compartment (p. 107) ta LOCK knob (p. 25) ts Cassette compartment (p. 22) td Grip strap tf LANC / DIGITAL I/O jack (p. 127) LANC stands for Local Application Control Bus System. The LANC control jack is used for controlling the tape transpor[...]

  • Pagina 199

    199 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов y; Viewfinder (p. 28) ya MEMORY INDEX button (p. 126) ys Lithium battery compartment (p. 162) yd MEMORY + button (p. 116, 124) yf PRINT lamp* (p. 141) yg PRINT PAPER lamp* (p. 141) yh PRINT[...]

  • Pagina 200

    200 1 PHOTO button (p. 44, 110) 2 DISPLAY button (p. 37) 3 SEARCH MODE button (p. 72, 74) 4 . / > buttons (p. 72, 74) 5 Tape transport buttons (p. 39) 6 DATA CODE button (p. 38) 7 ZERO SET MEMORY button (p. 66, 71) 8 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder. 9 START/STOP button (p. 24) 0 [...]

  • Pagina 201

    201 Quick Reference Оперативный справочник Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 (size AA) batteries by matching the + and – polarities on the batteries to the + – marks inside the battery compartment. Notes on the Remote Commander • Point the remote sensor away from strong light s[...]

  • Pagina 202

    202 Operation indicators LCD screen and Viewfinder/ Экран ЖКД/Видоискатель Display window/ Окошко дисплея 1 Recording mode indicator (p. 25) /Mirror mode indicator (p. 26) 2 Format indicator (p. 157) , or indicator appears. 3 Remaining battery time indicator (p. 16, 29) 4 Zoom indicator (p. 27) /Exposure indicator ([...]

  • Pagina 203

    203 Quick Reference Оперативный справочник qf STBY/REC indicator (p. 24) /Video control mode (p. 39) qg Tape counter indicator (p. 29, 66, 71) /Time code indicator (p. 29) /Self-diagnosis display indicator (p. 169) /Tape photo recording indicator (p. 44) qh Remaining tape indicator (p. 29) qj ZERO SET MEMORY indicator (p. 66, 7[...]

  • Pagina 204

    204 English Quick Function Guide Functions to adjust exposure (in the recording mode) • In a dark place • In insufficient light • In dark environments such as sunset, fireworks, or general night views • Shooting backlit subjects • In spotlight, such as at the theatre • In strong light or reflected light, such as at a beach in midsummer [...]

  • Pagina 205

    205 Quick Reference Оперативный справочник Русский Рук оводство по быстрым функциям Функции для регулировки экспозиции (в режиме записи) • В темном месте • При недостаточном освещении • В темных ок?[...]

  • Pagina 206

    206 English Index A, B AC power adaptor ..................... 16 Adjusting viewfinder ................ 28 AFM HiFi Sound ...................... 158 AUDIO MIX ............................... 90 AUDIO MODE ........................... 93 A/V connecting cable ............................... 41, 47, 76, 121 BACK LIGHT ............................. 30 Ba[...]

  • Pagina 207

    207 Quick Reference Оперативный справочник Русский Алф авитный указатель А, Б, В, Г Батарейный блок .................. 15 Батарейный блок “InfoLITHIUM” ...................... 20 Вариообъектив ...................... 27 Введение/выведение [...]

  • Pagina 208

    Sony Corporation Printed in Japan[...]