Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Spalding M8809C4 manuale d’uso - BKManuals

Spalding M8809C4 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Spalding M8809C4. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Spalding M8809C4 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Spalding M8809C4 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Spalding M8809C4 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Spalding M8809C4
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Spalding M8809C4
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Spalding M8809C4
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Spalding M8809C4 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Spalding M8809C4 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Spalding in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Spalding M8809C4, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Spalding M8809C4, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Spalding M8809C4. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    1 11/06 ID# M8809C4 In-Ground Basketball System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT. FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY. W ARNING! T oll-Free Customer Service Nu[...]

  • Pagina 2

    2 ID# M8809C4 11/06 OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS • Deux (2) adultes capables • Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene • Dos (2) adultos capaces • Mètre • Maßband • Cinta de medir • Plaque en bois (chute) • Holzstück • Tabla de madera (un [...]

  • Pagina 3

    3 11/06 ID# M8809C4 SAFETY INSTRUCTIONS Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this system. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two (2) capable adults are recommended for this operation. • Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sectio[...]

  • Pagina 4

    4 ID# M8809C4 11/06 SICHERHEITSHINWEISE Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen. • Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen. • Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen aus[...]

  • Pagina 5

    5 11/06 ID# M8809C4 Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. W ARNING • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play , especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net[...]

  • Pagina 6

    6 ID# M8809C4 11/06 NOTICE T O ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly . As with all products, periodically inspect for loose small parts. ALL basketball systems, including those used for DISPLA YS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIO[...]

  • Pagina 7

    7 11/06 ID# M8809C4 BOTTOM / INFÉRIEURE / UNTEN / SECCIÓN INFERIOR Correctly identify each pole section and mark indicated distance from ends with tape. Identifiez correctement chaque section de poteau et marquez la distance indiquée à partir des extrémités à l'aide d'un ruban adhésif. Jedes Stangenteil richtig identifizieren und [...]

  • Pagina 8

    8 ID# M8809C4 11/06 5. Fill hole approximately 3/4 full with concrete. Tamp down concrete to release air pockets. Remplissez le trou de béton, aux 3/4 environ. Tassez le béton pour libérer tout air présent. Ca. 3/4 des Loches mit Beton füllen. Den Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zu beseitigen. Llene con concreto aproximadamente 3/4 par[...]

  • Pagina 9

    9 11/06 ID# M8809C4 6. Insert ground sleeve (4) and pole section (3) into hole. Fill remaining hole with concrete. Tamp down concrete to release air pockets and build drainage hill. Center and level ground sleeve assembly in hole. Check leveling on all sides several times while concrete is curing. Insérez le manchon de fixation en terre (4) et la [...]

  • Pagina 10

    10 ID# M8809C4 11/06 7. After concrete cures, remove clamp assembly and lift bottom pole section (3) from ground sleeve (4) as shown. Une fois que le béton est sec, retirez la bride et soulevez la section de poteau inférieure (3) du manchon de fixation en terre (4), comme indiqué. Nach dem Trocknen des Betons die Klemmvorrichtung entfernen und d[...]

  • Pagina 11

    11 11/06 ID# M8809C4 Bounce pole top (1) and middle section (2) together as shown until they no longer move toward taped reference mark. Entrechoquez les sections supérieure (1) et centrale (2), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers la marque de référence (ruban adhésif). Das obere (1) und mittlere Stangenteil (2)[...]

  • Pagina 12

    12 ID# M8809C4 11/06 Assemble rebar centering clips (58) near top and bottom of rebar (57) as shown. Assemblez les entretoises de centrage de la barre d'armature (58) près du haut et du bas de la barre (57), comme illustré. Die zur Zentrierung der Versteifungsstange (58) dienenden Abstandsstücke wie gezeigt in der Nähe des oberen und unter[...]

  • Pagina 13

    13 11/06 ID# M8809C4 1 1. Drill a hole in the backside of each of the two pole sections joint areas, 1” (2.54 cm) above bottom of poles and install screws (10) as shown. Place rebar (57) with spacers into bottom pole section (3) as shown. Percez un trou au dos de chacune des deux jointures de sections de poteau, à 2,54 cm (1 pouce) au-dessus de [...]

  • Pagina 14

    14 ID# M8809C4 11/06 12. 1 2 10 10 3 Fill Line Repère de remplissage Füllinie Línea de llenado Heavy-Duty Tape (Not Included) Ruban extra-fort (non fourni) Hochstrapazierfähiges Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) Cinta para uso pesado (No se incluye) IMPORTANT! IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! Wait minimum of 24 hours before going on [...]

  • Pagina 15

    15 11/06 ID# M8809C4 14. Secure clamps (7) around pole section as shown. Refer to Step 4. Tighten completely. Fixez les brides (7) autour de la section de poteau, comme indiqué. Reportez-vous au point 4. Serrez complètement. Asegure las abrazaderas (7) alrededor de las sección del poste como se muestra. Consulte el paso 4 . Apriete completamente[...]

  • Pagina 16

    16 ID# M8809C4 11/06 15. Lower clamp cover (12) over clamps and snap into proper position. Abaissez le bouchon des colliers de serrage (12) sur ces derniers et enclenchez-le en position. Die Klemmenabdeckung (12) auf die Klemmen absenken und einschnappen lassen. Baje la cubierta de la abrazadera (12) sobre las abrazaderas y conéctela a presión en[...]

  • Pagina 17

    17 11/06 ID# M8809C4 F R O N T 16 14 19 29 14 17 14 16. Beginning with top hole in left and right screw jack support plates (17 & 16), install elevator tubes (15) to pole as shown. Then secure lower holes in support plates to pole. Commencez par l'orifice supérieur des plaques de fixation de vérin à vis gauche et droit (17 et 16), insta[...]

  • Pagina 18

    18 ID# M8809C4 11/06 1 7 9 8 18. Center screw jack (21) between support plates (16 & 17) and secure as shown below. Centrez le vérin à vis (21) entre les plaques de fixation (16 et 17) et fixez, comme illustré ci-dessous. Den Schraubenheber (21) zwischen den Stützplatten (16 u. 17) zentrieren und wie unten gezeigt befestigen. Centre el gato[...]

  • Pagina 19

    19 11/06 ID# M8809C4 Secure upper elevator tubes (15) to pole assembly as shown. Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) sur le poteau, comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) wie gezeigt am Stangenaufbau befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del poste, como se muestra. Insert spacer (24) t[...]

  • Pagina 20

    20 ID# M8809C4 11/06 22. 35 38 5 38 5 IMPORT ANT! IMPORT ANT! WICHTIG! ¡IMPORT ANTE! There is a definitive “front” and “back” of the h-frame support bracket (26). The welded-on plate for the rim is flush with the “front” of the h-frame (see image). The backboard support brackets (35) MUST be attached to the “back” of the h-frame. L[...]

  • Pagina 21

    21 11/06 ID# M8809C4 Secure upper elevator tubes (15) as shown. Fixez les tubes supérieur du système élévateur (15) comme illustré. Die oberen Auslegerrohre (15) befestigen. Asegure los tubos superiores del elevador (15) en el conjunto del poste. 14 26 18 14 36 14 14 23. IMPORT ANT! IMPORT ANT! WICHTIG! ¡IMPORT ANTE! DO NOT OVER TIGHTEN! NE S[...]

  • Pagina 22

    22 ID# M8809C4 11/06 26 32 32 32 24. Cut foam stripping (32) to sizes shown and attach to flat side of frame (26) as shown. Coupez les bandes de mousse (32) aux dimensions illustrées et attachez-les au côté plat du cadre (26), comme illustré. Die Schaumstoffstreifen (32) auf die dargestellten Größen zurechtschneiden und wie gezeigt an der fla[...]

  • Pagina 23

    23 11/06 ID# M8809C4 13 27 25. Lift backboard upright and insert bolt (27) through board into H-frame. Redressez le panneau et enfilez le boulon (27) dans le panneau jusque dans le cadre en H. Die Korbwand aufrichten und die Schraube (27) durch die Platte in den H-Rahmen einschrauben. Levante el respaldo de manera vertical e introduzca el perno (27[...]

  • Pagina 24

    24 ID# M8809C4 11/06 26. 39 28 41 42 43 Install two carriage bolt s (41) through rim (39), washers (28), and lock washers (42) as shown. T ighten nuts (43) completely . Enfilez deux boulons ordinaires (41) dans le cerceau (39), les rondelles (28) et les rondelles d'arrêt (42), comme illustré. Serrez les écrous (43) à fond. Zwei Schlossschr[...]

  • Pagina 25

    25 11/06 ID# M8809C4 41 44 27. Completed Assembly Assemblage T erminé Fertige Mont age Conjunto Complet ado Place a special locking nut (44) approximately half-way up on each carriage bolt (41) as shown. Keep the two special locking nuts (44) at the same level. Placez un écrou d'arrêt spécial (44) à mi-distance environ sur chaque boulon o[...]

  • Pagina 26

    26 ID# M8809C4 11/06 Place rim (39) into back bracket (46) so that the holes are properly aligned. Placez le cerceau (39) dans le support arrière (46) de sorte que les trous soient correctement alignés. Den Korbrand (39) in die hintere Halterung (46) einsetzen und darauf achten, dass die Bohrungen ordnungsgemäß zueinander ausgerichtet sind. Col[...]

  • Pagina 27

    27 11/06 ID# M8809C4 Then, insert spacer (48) through back bracket (46), nylon washers (49) and rim assembly (39). Ensuite, insérez l'entretoise (48) dans le support arrière (46), les rondelles nylon (49) et le cerceau (39). Anschließend das Abst andsstück (48) durch die hintere Halterung (46), die Nylon-Unterlegscheiben (49) und den Korbr[...]

  • Pagina 28

    28 ID# M8809C4 11/06 Install bolt (50) through top holes on bracket (46) using washers (6) and nut (5) as shown. T ighten completely . Enfilez le boulon (50) dans les trous supérieurs du support (46), puis installez les rondelles (6) et l'écrou (5), comme illustré. Serrez à fond. Die Schraube (50) wie abgebildet durch die oberen Bohrungen [...]

  • Pagina 29

    29 11/06 ID# M8809C4 Attach rim assembly to backboard and support structure by inserting bolt s (51) through bottom holes in back bracket (46). Secure with nuts (13) and washers (6). T ighten nuts (13) completely . Attachez le cerceau au p anneau et soutenez la structure en insérant les boulons (51) dans les trous inférieurs du support arrière ([...]

  • Pagina 30

    30 ID# M8809C4 11/06 47 52 53 45 41 39 46 44 31. Position rim assembly (39) 90 degrees to back bracket (46) as shown. Place inner- bracket (47) over both carriage bolt s (41) followed by springs (52), washers (53) and special nuts (45). Positionnez le cerceau (39) à 90 degrés par rapport au support arrière (46), comme illustré. Placez le suppor[...]

  • Pagina 31

    31 11/06 ID# M8809C4 Lower rim down. Holes in inner bracket (47) should line up with holes in backboard bracket (46). If not, adjust special locknuts (44 & 45) until holes are aligned. Abaissez le cerceau. Les trous du support interne (47) doivent être alignés sur ceux du support de panneau (46). Dans le cas contraire, ajustez les contre-écr[...]

  • Pagina 32

    32 ID# M8809C4 11/06 Secure back bracket (46) fully to backboard by inserting bolts (51) through upper holes in back bracket (46), Add washers (6) and nuts (13) to bolts (51). Tighten nuts (13) completely. Fixez complètement le support arrière (46) sur le panneau en insérant les boulons (51) dans les trous supérieurs du support arrière (46) ; [...]

  • Pagina 33

    33 11/06 ID# M8809C4 First, test fit spacer (48) into back bracket (46) and Carefully rock in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary. Insert spacer (48) through bottom holes in board bracket (46) and inner bracket (47). Tout d'abord, testez l’ajustement de l'entretoise (48) dans le support arrière (46) e[...]

  • Pagina 34

    34 ID# M8809C4 11/06 50 6 5 6 Then, install bolt (50), washers (6), and nut (5) through sp acer (48) and tighten completely . Ensuite, enfilez le boulon (50), les rondelles (6) et l'écrou (5) dans l'entretoise (48), puis serrez à fond. Anschließend die Schraube (50) mit Unterlegscheiben (6) und Mutter (5) durch das Abstandsstück (48) [...]

  • Pagina 35

    35 11/06 ID# M8809C4 45 44 TO LEVEL RIM, TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 202531 TO ADJUST RIM TENSION , TIGHTEN OR LOOSEN THESE NUTS 56 Place level on rim (39) and adjust nut (44) until level. T ighten nut (45) to set rim tension for playing. Placez un niveau sur le cerceau (39) et réglez l’écrou (44) jusqu’à la mise à niveau. Serrez l’écro[...]

  • Pagina 36

    36 ID# M8809C4 11/06 Apply logo label (33) to cover plate (54). Install cover plate (54) on rim (39) using self t apping screws (55) as shown (note orientation of cover plate). Appliquez l'étiquette du logo (33) sur la plaque de protection (54). Installez la plaque de protection (54) sur le cerceau (39) à l’aide des vis autotaraudeuses (55[...]

  • Pagina 37

    37 11/06 ID# M8809C4 Install net (40). Installez le filet (40). Das Netz (40) anbringen. Instale la red (40). 38. OUTSIDE VIEW / VUE EXTÉRIEURE / AUSSENANSICHT / VIST A EXTERNA B. D. C. A. 39 40 40 10 feet (3.05 m) REGULATION RIM HEIGHT IS 10 FEET (3.05M). LA HAUTEUR RÉGLEMENTAIRE DU CERCEAU EST DE 3,05 MÈTRES. DIE OFFIZIELLE KORBRANDHÖHE BETR?[...]

  • Pagina 38

    38 ID# M8809C4 11/06 Position looped end of height adjustment crank (30) onto hook as shown. Rotate crank handle to raise or lower backboard. View label (20) to determine approximate backboard height. Placer l’extrémité avec boucle de la manivelle (30) sur le crochet comme indiqué. Tourner la manivelle pour monter ou descendre le panneau. Vér[...]

  • Pagina 39

    39 11/06 ID# M8809C4 Apply height adjustment label (34) to front of pole as shown. Collez l'étiquette d'échelle de hauteur (34) sur l'avant du poteau, comme illustré. öhenkleber (34) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen. Aplique las calcomanías de altura (34) en el frente del poste como se muestra. 40. 10 feet (3.[...]

  • Pagina 40

    40 ID# M8809C4 11/06 P ARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. Description 1 1 FR901757 Top Pole Section 2 1 FR901874 Middle Pole Section, Flared End 3 1 FR918215 Bottom Pole Section 4 1 206500 Ground Sleeve, Square 5 8 203063 Lock Nut, Hex Head, 3/8-16 6 12 203232 Washer, Flat, 3/8 x 3/4 O.D. 7 2 206512 Clamp, V-shaped 8 2 206252 Bo[...]

  • Pagina 41

    41 11/06 ID# M8809C4 LISTE DES PIÈCES - V oir légende Article Quantité No. Pièce Description 1 1 FR901757 Section de poteau supérieure 2 1 FR901874 Section de poteau centrale, extrémité évasée 3 1 FR918215 Section de poteau inférieure 4 1 206500 Manchon de fixation au sol, carré 5 8 203063 Ecrou de blocage, six pans, 3/8 x 16 6 12 203232[...]

  • Pagina 42

    42 ID# M8809C4 11/06 TEILELISTE - Siehe T eileschlüssel Artikel Menge Tel-Nr. Bezeichnung 1 1 FR901757 Oberes Stangenteil 2 1 FR901874 Mittleres Stangenteil mit konisch erweitertem Ende 3 1 FR918215 Unteres Stangenteil 4 1 206500 Bodenmuffe, viereckig 5 8 203063 Sechskantgegenmutter, 3/8 x 16 6 12 203232 Unterlegscheibe, flach, 3/8 x 3/4 Außendur[...]

  • Pagina 43

    43 11/06 ID# M8809C4 LIST A DE PIEZAS - V ea el identificador de herraje Artículo Cant. No. de Pièza Descripción 1 1 FR901757 Sección superior del poste 2 1 FR901874 Seccion media del poste, extremo ensanchado 3 1 FR918215 Sección inferior del poste 4 1 206500 Camisa del piso, cuadrada 5 8 203063 Contratuerca, hexagonal 3/8 x 16 6 12 203232 Ar[...]

  • Pagina 44

    44 ID# M8809C4 11/06 #8 (2) #23 (2) #19 (1) #41 (2) #10 (2) #55 (2) #27 (2) #29 (5) #38 (4) #50 (2) #51 (4) HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS AND SCREWS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)[...]

  • Pagina 45

    45 11/06 ID# M8809C4 HARDWARE IDENTIFIER (NUTS AND WASHERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS[...]

  • Pagina 46

    HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS, CAPS, CLIPS AND OTHER) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN PLASTIQUE, CAPUCHONS, PINCES ET AUTRES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF UND SONSTIGE TEILE) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE PLÁSTICO, TAPAS, SUJETADORES Y OTROS) #49 (2) #25 (2) #9 (1) #36[...]