Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Sunrise Medical Guardian 931150 manuale d’uso - BKManuals

Sunrise Medical Guardian 931150 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Sunrise Medical Guardian 931150. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Sunrise Medical Guardian 931150 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Sunrise Medical Guardian 931150 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Sunrise Medical Guardian 931150 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Sunrise Medical Guardian 931150
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Sunrise Medical Guardian 931150
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Sunrise Medical Guardian 931150
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Sunrise Medical Guardian 931150 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Sunrise Medical Guardian 931150 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Sunrise Medical in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Sunrise Medical Guardian 931150, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Sunrise Medical Guardian 931150, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Sunrise Medical Guardian 931150. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    G uar dian ® Escort U ser I nstruction Manual & W arranty G uar dian ® Escort Manual de I nstruciones Y Garantia G uar dian ® Escort Guide de l'U tilisateur et Garantie[...]

  • Pagina 2

    F or eword / T able of Contents 931150 Rev . A 2 English FOREWORD Dear Customer , W e are very happy that you have decid ed in favor of a high-quality produ ct from SUNRISE MEDICAL. This user’s manu al will provid e num erous tips and id eas so that your new wheel- chair can become a trustworthy and reli able prod uct in your life. Main taining c[...]

  • Pagina 3

    931150 Rev . A Safety T ips 3 English SAFETY TIPS The engineerin g and constru ction of this wheelchair has been design ed to provid e maxim um safety . Internati onal safety standar ds currently in force have either been fulfilled or exceed- ed. Nevertheless , users may put them selves at risk by improperly using their wheelchairs. For your own sa[...]

  • Pagina 4

    931150 Rev . A 4 English Wheelchair Components WHEELCHAIR COMPONENTS SUNRISE MEDICAL has been awarded the ISO 9001 Certificate , which affirms the quality of our prod ucts at every stage , from R & D to prod ucti on. This prod uct complies with ALL ANSI-RESNA testing guid elines . Option al equipmen t and accessories are available at extr a cha[...]

  • Pagina 5

    931150 Rev . A H andling 5 English FOLDING OF WHEELCHAIR (Fig 1) Do not attempt to close the wheelchair frame by pushing the back canes towards each other! Damage to the folding mechanism and frame may result. Step 1: Remove any cushions or other obstructi ons (i.e. backrest supports, backpacks, etc.) that would interfer e with the folding mechanis[...]

  • Pagina 6

    931150 Rev . A 6 English F eatures, Options, & Accessories REAR AXLE The Guardi an Escort comes with a number of axle plate option s and configurati ons . Each is depen den t upon the chair model and user need. • All axle plates are interchan geable within the same base frame . • Always consult a healthcare professi onal or authorized servi[...]

  • Pagina 7

    931150 Rev . A F eatur es, Options, & Accessories 7 English ARMREST All Guar dian Escort Armrests come with our ex clusive 3-point mountin g system. This unique desi gn incr eases the lateral stability of the arm and mak es the attachment/d etachmen t quick, easy and trouble free . Armrest Styles Ther e are three types of armrests available: St[...]

  • Pagina 8

    931150 Rev . A 8 English F eatures, Options, & Accessories WHEEL LOCKS Y our chair comes equipped with 1 pair of wheel locks. When properly engaged , the wheel locks preven t the movemen t of the rear wheels of the wheelchair . • Proper and regular mainten ance is required and should be cond ucted each month to preven t accid ental movemen t [...]

  • Pagina 9

    931150 Rev . A F eatur es, Options, & Accessories 9 English SWING-A W A Y FOOTREST (Fig 14) Attachment Step 1: The footrest pivot saddle should be fully inserted into the fron t fram e section (Fig. 14). Step 2: • The mountin g should always occur offset of the chair (i.e. to the inside or outsid e of the sidefr ame - never in direct alignm e[...]

  • Pagina 10

    931150 Rev . A 10 English F eatures, Options, & Accessories Calf P ad (Fig. 15) The contoured calf pad can be depth adjusted to allow the calf to sit in a high er or lower position. Removal of the mountin g bolt from the hinge assembly and calf pad will allow depth adjustments to be mad e . The contoured calf pad can be adjusted up or down the [...]

  • Pagina 11

    931150 Rev . A T roubleshooting / Maintenance 11 English TROUBLESHOOTING MAINTENANCE • Check all of the tires for wear or damag e . • Check the brak es appro ximately every 4 weeks to make sure that they are working properly and easy to use. • All of the joints that are critical to safe using your wheelchair safely are self-locking. Please ch[...]

  • Pagina 12

    931150 Rev . A 12 English T echnical Data TECHNICAL DA T A Specifications Seat Wid th ..............................................................................16", 18" & 20" Seat Depth ..............................................................................................16" Chair W eigh t .......................[...]

  • Pagina 13

    931150 Rev . A W arranty 13 English W ARRANTY Y our Guardi an Escort wheelchair was mad e with the most technologically advanced materi- als available to ensur e you receive the highest quality prod uct available. W e take pride in every prod uct we build. The following is a list of the warran ty available for this produ ct: • 5 year limited warr[...]

  • Pagina 14

    931150 Rev . A 14 Espa ñ ol I ntroducci ó n INTRODUCCIÓN (1.11) Estimad o clien te , Nos alegra que se haya decidi do por una silla de ruedas de SUNRISE MEDICAL. Este man ual de instrucci ones le propor cion ará soluci ones e ideas para que pueda obtener el mejor ren dimien to de su nueva silla de ruedas . Man tener lazos de unión con nuestros[...]

  • Pagina 15

    931150 Rev . A Consejos de Seguridad 15 Espa ñ ol CONSEJOS DE SEGURIDAD (3.2.1) Esta silla de ruedas ha sido diseñada para proporci onar la máxima seguridad conforme a las norm ativas intern acion ales de seguridad actualm ente en vigor . No obstante los usuarios pueden incurrir en riesgos por un uso inapropi ado de su silla. Por su propia segur[...]

  • Pagina 16

    931150 Rev . A 16 Espa ñ ol Componentes de la S illa COMPONENTES DE LA SILLA (4.1) SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 9001, el cual confirma la cali- dad de los produ ctos en todo momen to, desd e el inici o del proceso de desarr ollo del pro- du c-to, hasta su posterior produ cción. Este prod ucto cumple con todos los requ[...]

  • Pagina 17

    931150 Rev . A Sillas de Ruedas de T ranspor te 17 Espa ñ ol SILLAS DE RUEDAS DE TRANSPORTE Plegado (6.1) En primer lugar pliegue las plataformas de los reposapiés . Coja la tela del asiento por la mitad y tire de ella hacia arriba. La silla se plegará. P ara plegar la silla lo más compacta posible , por ejemplo para meterla en el maletero del [...]

  • Pagina 18

    931150 Rev . A 18 Espa ñ ol Opciones TUBOS DE COLA Los tubos de cola se utilizan por la persona que empuja la silla, para ayudar a que la silla suba un escalón. Simplemente haga presión con el pié sobre estos tubos, para ayudar a que la silla suba un obstáculo o escalón. FRENOS Frenos (7.10) Su silla de ruedas dispone de dos fren os , que se [...]

  • Pagina 19

    931150 Rev . A Opciones 19 Espa ñ ol PLA T AFORMAS DE REPOSAPIÉS Plataformas de reposapiés (7.21.1) Las plataform as se pueden abatir hacia arriba para facilitar las transfer enci as. Longitud del reposapiés Sacand o los tornillos (1), el reposapiés se puede ajustar hasta alcanzar la longitud deseada. Retire los tornillos, coloque el tubo del [...]

  • Pagina 20

    931150 Rev . A 20 Espa ñ ol Opciones SISTEMA DE AMPUT ADO Sistema de amputado (7.56.1) Cuan to mayor sea la base de la silla, mayor estabilid ad tend rá. Gire la pletina (1) para aumen tar la base de la silla hacia atrás. En combinación con el soporte de amputado (accesorio) (fig. 1) la base de la silla puede aumentar hasta 7 cm. Asegúr ese al[...]

  • Pagina 21

    931150 Rev . A Opciones 21 Espa ñ ol CINTURÓN Cinturón (7.92) El cinturón proporci ona segurid ad a la silla. El cinturón se sujeta al armazón tal y como muestr a la foto. Ruedas antivuelco (7.93.1) Las ruedas antivuelco (1) dan mayor seguridad a los usuarios ine xpertos cuan do todavía están apren dien do a manejar la silla. Las ruedas ant[...]

  • Pagina 22

    931150 Rev . A 22 Espa ñ ol P osibles Problemas / Mantenimiento POSIBLES PROBLEMAS CONTROLES Y MANTENIMIENTO (9.9) • Compruebe la presión de los neumáti cos cada 4 semanas . Compruebe si están desgas- tados o dañados . • Compruebe los frenos apro ximad amen te cada 4 semanas para asegurarse de que fun- cion an correctam ente . • Cambie l[...]

  • Pagina 23

    931150 Rev . A Datos T é cnicos / G arant í a / P resion 23 Espa ñ ol DA TOS TÉCNICOS (10.200) Anchura total: • Con ruedas standar d, y aros + 21 cm • Con ruedas traseras de 12” + 15 cm • Con ruedas con frenos de tambor , y aros + 24 cm Medidas plegada: • Con ruedas traseras: 35 cm • Sin ruedas traseras: 17 cm • Con ruedas de 12?[...]

  • Pagina 24

    931150 Rev . A 24 Fran ç ais A vant-propos Chère cliente , Cher client, V ous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grand e qualité. Nous nous en réjouis- sons . Cette noti ce d‘utilisation vous fournira de nombreux conseils et suggestion s de sorte que votre produit devi end ra pour vous un partenaire familier dign e de confiance . P [...]

  • Pagina 25

    931150 Rev . A Consignes de S é curit é 25 Fran ç ais CONSIGNES DE SÉCURITÉ (3.21) La concepti on et la constru ction du fauteuil sont réalisées pour garantir une sécurité maxi- male . A l’échelle internati onale , toutes les exig ences applicables en matière de normes de sécurité sont respectées, voire dépassées. T outef ois, l?[...]

  • Pagina 26

    931150 Rev . A 26 Fran ç ais Pr é sentation G é n é rale PRÉSENT A TION GÉNÉRALE (4.1) Nous , la société SUNRISE MEDICAL, sommes certifiés ISO 9001, ce qui garantit la qualité de nos produits à tous les stades , du développement jusqu’à la produ ction. Ce prod uit est con- form e aux exi gen ces des directives CE. Options ou accesso[...]

  • Pagina 27

    931150 Rev . A Manipulation / Options 27 Fran ç ais MANIPULA TION Plier (5.1) Retirez d’abord le coussin du fauteuil roulant et rabattez le ou les repose-pied(s) (mon obloc) en position haute. Saisissez le toile du fauteuil par le des-sous , au milieu et tirez-le vers le haut. Le fauteuil se plie . Afin de plier votre fauteuil roulant pour le re[...]

  • Pagina 28

    931150 Rev . A 28 Fran ç ais Options FREINS Freins d’immobilisation (6.10) Le fauteuil est équipé de deux frein s d’immobilisati on. Les frein s agissent directemen t sur les pneus . P our immobiliser votre fauteuil, serrez les deux leviers de freinag e jusqu’à la butée avant (Fig. 1). Tirez le levier de frein age en arrière pour le rel[...]

  • Pagina 29

    931150 Rev . A Options 29 Fran ç ais REPOSE-PIED Repose-pied (6.21.1) Les repose-pi ed peuvent être rabattus pour faciliter la montée ou la descente . Longueur de la jambe inférieure La partie inférieure de la potence peut être réglée en desserran t les vis de serrag e (1). Desserrez les vis, réglez le tube et le repose-pied à la position[...]

  • Pagina 30

    931150 Rev . A 30 Fran ç ais Options PLAQUE DE DÉPORT Plaque de déport (6.56.1) Plus le déport arrière est important, plus la stabilité du fauteuil est grand e . P our mon ter l’adaptateur d’axe (1) permettant d’allonger l’empattement, tournez-le vers l’arrière . Avec le plaque de déport (acces-soire) (Fig. 1), l’empattement peu[...]

  • Pagina 31

    931150 Rev . A Options 31 Fran ç ais CEINTURE DE SÉCURITÉ Ceinture de sécurité (6.92) La ceintur e de sécurité, fixée au niveau du bassin, contribue à la sécurité du fau-teuil roulan t. La ceintur e de sécurité est fixée sur le châssis comme représenté dans l’illustration. Roulette anti-bascule (6.93.1) Grâce à la roulette anti[...]

  • Pagina 32

    931150 Rev . A 32 Fran ç ais P r obl è mes Constat é s / Maintenance PROBLÈMES CONST A TÉS MAINTENANCE (9.9) • Vérifiez la pression des pneus environ toutes les 4 semaines . Vérifiez l’usure ou l’en- domm agem ent de tous les pneus. • Vérifiez environ toutes les 4 semain es que les frein s fon ctionn ent correctemen t et sont facile[...]

  • Pagina 33

    931150 Rev . A Caract é ristiques T echniques / G arantie / Couples de S errage 33 Fran ç ais CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (10.200) Largeur totale: • Avec des roues standar ds, main courante , montag e étroit: SB + 21 cm • Avec des roues arrière 12": SB + 15 cm • Avec des roues équipées de freins à tambour , main courante , mon ta[...]

  • Pagina 34

    © 2001 Sunrise Medical Inc. 9.01 931150 Rev . A Sunrise Medical 7477 East Dry Creek Parkway Longmon t, CO 80503 USA 303-218-4600 800-333-4000 Sunrise Medical Canada, Inc. 237 Romina Drive, Unit 3 Concord , Ontario L4K 4V3 CANADA 905-660-2459 Sunrise Medical Ltd. Sunrise Business Park High Street W ollaston, West Midlan ds DY8 4PS ENGLAND 44-138-44[...]