Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Tefal CM2608 manuale d’uso - BKManuals

Tefal CM2608 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Tefal CM2608. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Tefal CM2608 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Tefal CM2608 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Tefal CM2608 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Tefal CM2608
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Tefal CM2608
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Tefal CM2608
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Tefal CM2608 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Tefal CM2608 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Tefal in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Tefal CM2608, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Tefal CM2608, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Tefal CM2608. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    EN NL D A NO SV FI TR ES BG BS CS HU RO SK SL SR HR ET L V L T PL[...]

  • Pagina 2

    a b c d f* e** g* * D ep en d in g o n mo d el - A fh an k el ij k v an de mo de l - A f hæ n gi gt af mo de l le n - A v he n gi g a v m od e ll - B e ro en d e p å mo d el l - R ii p pu u m al li s ta - Mo - de l in e g ör e - S eg ú n mo d el o - В з а ви си м ос т от мо д ел а - Ovi s no o mo de l u - P o dl e m od el u -[...]

  • Pagina 3

    3 2 3 fig.3 fig.2 * * * D ep en d in g o n mo de l - A fh a nk el i jk va n de mo d el - A f hæ ng i gt af m od el l en - A v h en gi g av mo d el l - B er oe n de på m od el l - R ii pp u u ma l li s ta - Mod e li ne g ör e - Seg ú n m od e lo - В з а ви с им ос т о т м од ел а -O vi s no o mo d el u - P o dl e mo d el u - M[...]

  • Pagina 4

    5 fig.5 N°4 N°2 6 fig.6 * D ep en d in g o n mo d el - Af ha n ke li j k va n d e m od el - A fh æn g ig t a f mo d el le n - A v h en gi g a v m od e ll - B er o en de på m o de ll - Ri ip - pu u m al l is ta - Mo d el in e g ör e - S e gú n m od el o - В за ви с им ос т о т мо д ел а - Ov is no o mo d el u - P o dl e m od[...]

  • Pagina 5

    5 7 fig.7 8 fig.8 9 fig.9 * * * * D ep en d in g o n m od e l - A f ha n ke li j k v an de mo d el - A fh æ ng ig t a f m o de ll e n - Av h en g ig av mo d el l - B e ro e nd e p å m od e ll - R ii pp u u ma l li st a - M od e li ne g ör e - S eg ú n m od e lo - В з ав ис и мо ст о т м о де ла - Ov is no o mo de l u - P od l[...]

  • Pagina 6

    10 fig.10 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 * * D ep en d in g o n mo d el - Af ha n ke li j k va n d e m od el - A fh æn g ig t a f mo d el le n - A v h en gi g a v m od e ll - B er o en de på m o de ll - Ri ip - pu u m al l is ta - Mo d el in e g ör e - S e gú n m od el o - В за ви с им ос т о т мо д ел а - O[...]

  • Pagina 7

    7 EN Saf ety Instructions • R ea d t h e i ns t r u c t i o n s f o r u s e c a r e f u l l y b e f o r e u s i n g y o u r a p p l i a n c e f o r t h e f i r s t t i m e a n d r e t a i n t h e m f o r f u t u r e r e f e r e n c e : t h e m a n uf a c t u r e r d o e s n o t a c c e p t r e s p o n s i b i l i t y f o r u s e t h a t d o e s n[...]

  • Pagina 8

    8 o f f i c e s a n d o t h e r w o r k i n g e n v i r o n m e n t s ; - f a r m h o u s e s ; - b y c l i e n t s i n ho t el s, m o t e l s a n d o t h e r r e s i d e n ti a l t y p e e n v i r o n m e n t s ; - be d a n d br ea k f as t t y p e e n v i r o n m e n t s . • F or your saf ety, this applianc e m eets applic able stan dards and r[...]

  • Pagina 9

    9 EN you can serve coff ee bef ore the end of the cycle. Once your coff ee is served, replace the j ug or the rmal pot * t o p revent overflowing. • Ground C off ee: Use one measuring spoon of ground coff ee per large cup. • W ait a few minu tes before maki ng a second pot of coff ee. • Do not make another pot of coff ee if the jug already co[...]

  • Pagina 10

    10 • L e e s v o o r h e t e e r s t e g e b r u i k v a n h e t a p p a r a a t d e g e b r u i k s a a n w i j z i n g a a n d a c h t i g d o o r : g e b r u i k d a t n i e t i n o v er e e n s t e m m i n g is me t de g e b r u i k s a a n w i j z i n g o n t s l a a t d e f a b r i k a n t v a n e l k e a a n s p r a k e l i j k h e i d . ?[...]

  • Pagina 11

    11 NL b e s c h a d i g d z i j n d i e n t u he t a p p a r a a t n i e t t e g e b r u i k e n . O m e l k g e v a a r t e v e r m i j d e n , d i e n t d e f a b r i k a n t , d e s e r v i c e d i en s t o f p e r s o n e n m e t e e n g e l i j k w a a r d i g e v a k b e k w a a m h e i d h e t o n d e r d e e l t e v e r v a n g e n . • D [...]

  • Pagina 12

    12 • Ma ak g ee n nie uw e k o ff ie a ls d e k an n og k o ff ie be v at . Is ot he rm is ch e po t* • Ge br ui k d e i so th er mi sc he po t n ie t z on de r d ek se l. • Het dekse l van de isot her misc he pot moet v olle dig naa r rech ts dic htge dr aai d zijn om de k of fi e te b er ei de n en w ar m te h ou de n. • Om de k of fi e t[...]

  • Pagina 13

    13 D A • Læ s o m h y gg e l i gt b r u g s a n v i s n i n g e n f ø r f ø r s t e b r u g a f a p p a r a t e t : H v i s m a s k i n e n i k k e br ug e s i o v e r e n s s t e m m e l s e h e r m e d , f r al æg g er p r o d u c e n t e n s i g e t h v e r t a n s v a r . • De t t e a p p a r a t e r i k k e b e r e g n e t t i l a t b [...]

  • Pagina 14

    14 u b e t i n g e t ud s k i ft es af p r o d u c e n t e n , a f de n ne s e f t e r s al g s s e rv i c e , a f e t a u t o r i s e r e t s e r v i c e - c e n t e r e l l e r p e r s o n e r m e d l i g n e n d e k v a l i f i k a t i o n e r . • Ap p ar a t e t , e l - l e d n i n g e n o g s t i k k e t må ik k e n e d s æ n k e s i v a n[...]

  • Pagina 15

    15 D A • Lav ik k e kaffe, hvis kande n a llerede indeholder kaff e. T ermokande* • Brug ikk e te rmokan den uden l åg. • Låget på termokanden sk al være drej et helt t il h ø jre i ndtil endest oppetm, for at lav e ka ff e og f or a t holde de n varm. • T ryk håndtage t på termok andens låg ne d eller skru låg et en halv omgan g m[...]

  • Pagina 16

    16 • Le s b r u k s a n v i sn i n g en n ø y e f ør f ør s t e g a n g s b r u k a v a p pa r at et . E n b r u k s o m ik k e e r i s a m s v a r m e d d e n n e , f ri t a r p r o d us e n t e n f o r e t h v e r t a n s v a r . • De t t e ap p a r a t et e r i k k e b e r e g n e t f o r p e r s o n e r ( i n k l u d e r t b a r n ) m e [...]

  • Pagina 17

    17 NO h v i s s t r ø m l e d n i n g e n e l l e r s t ø p s e l e t e r s k a d e t . F o r å u n n g å f ar e e r d e t n ø d v en di g a t p r o d u s e n t e n , e t g o d k j e n t s e r v i c e s e n t e r e l l e r e n p e r s o n me d t i l s v a r en d e k v a l if i k a s j o n e r s k i f t e r u t d e l e n e . • A p p a r a t e[...]

  • Pagina 18

    18 • V ent noen minutter før du st arter å trakt e kaff e en gang til. • Ikke trakt kaffe hvis kann en fremdel es inneholder kaff e. T ermokanne* • T ermok annen må ik ke bru kes ut en lokk. • Lokke t på te rmokannen må skrus f ast mot høyre ti l det stopper f ør trakting og for å holde k aff en v arm. • T rykk på spaken på term[...]

  • Pagina 19

    19 SV • Lä s br uk s an v is ni ng en no gg r a n t in na n du an v ä nd e r a pp ar at en f örs t a g ån ge n: a n v än dn i ng s om a p p a r at e n i n t e ä r a v s e d d f ör f r i s k r i v er t il lv er k a r e n f r ån a ll t a n s v a r . • De n hä r ap pa r a t en ä r in t e a vs ed d att an v än da s a v p e r s o n e r (i[...]

  • Pagina 20

    se rv ic e ce nt e r e ll er en per s on me d m ot sv a r a nd e k v a l i f ik a t i on e r . • Lä gg al dr ig app ar at en , st r öm sl ad de n el le r st ic kk on t ak t en i v at t en e ll er a n dr a v ä t s k o r . • Ap pa r a t en är in te an pa ss ad f ö r a n v ä nd n i n g i f ö l ja n d e f a l l, so m in t e he ll er t äc ks[...]

  • Pagina 21

    21 SV locket ett halvt varv åt v änster*. • T ermoskannan t ål inte mikrovågsugn eller diskmaskin. • T ermoskannan håller kaffet varmt län gre om du sköljer den med hett vatten innan. Låt inte termoskannan st å i bryggaren när kaff et är f är digbryggt. • T ermoskannan håller k affet varmt i högst 4 timmar. V älja arom* (se bil[...]

  • Pagina 22

    22 • Lu e k ä y t t ö o h j e et h u o l e l li se s ti e n n e n l a i t t e en e n s i m m ä i s t ä k ä y t t ö ä : k ä y t t ö o h j e id e n v as t a i n e n k ä y t t ö v a pa u t t a a v a lm i s t a j a n k ai k e s t a v a s t u u s t a . • T ä t ä l a i t e t t a e i o l e t a r k o i t e t t u s e l l a i s t en h e n k [...]

  • Pagina 23

    23 FI v a l m i s t a j a n h u o l t o p a l v e l u t a i s a m a n l a i s e n p ä t e vy y d e n o m a a v a h e n ki l ö v o i v a i h t a a v i o i t t u n e e n o s a n . • Ä l ä l a i t a l a i t e t t a , s ä h k ö j o h t o a t ai p i s t o k et t a v e t e en t a i m u u h u n n e s t e e s e e n . • La i t e t t a e i o l e su[...]

  • Pagina 24

    24 T ermoskannu* • Älä käyt ä termoskannua ilman k antta. • T e rmoskannun kansi tul ee ki innittää kunn olla kahvin valmi stukse n ja tar joilun ajaksi käänt ämällä sitä oikealle. • T ar joile kahvi painama lla termo skannun ka nnessa ole vaa vipua alas t ai kään tämä llä kantt a noin puoli kierrosta vasempaan*. • Älä la[...]

  • Pagina 25

    25 TR • C i h a z ı n ı z ı i l k d e f a k u l l a n m a y a b a ş l a m a d a n ö n c e k u l l a n ı m k ı l a v u z u n u d i k k a t l i b i r ş e k i l d e o k u y u n : U y gu n s uz k u l l a n ı m l a r da n d o ğ a c a k d u r u m l a r d a n i m a l a t ç ı s o r u m l u t u t u l a m a z . • Bu c i h a z , g ö z et im a[...]

  • Pagina 26

    26 H e r h a n g i bi r t e h l i k e d e n ka ç ı n ı lm a s ı a m a c ı y l a , b u p a r ç a l ar ı n s a t ış s o n r as ı s e r v i s i , y e t k i l i bi r s e rv i s v e y a b e n z e r y e t k i n l i ğ e s a h i p b i r ki m s e t a r a f ı n d a n d e ğ i ş t i r i l me l e r i g e r e k m e k t e d i r . • Ci ha z ı , b [...]

  • Pagina 27

    27 TR makinesine sokulmamalı dır . • Sıc ağı n d aha i yi muh afaz a edil ebil mesi i çin , i zot erm kabı kullanma dan önce sıcak su ile durulay ın ve kahve h azırlanmasın ın sona er mesini tak iben kahve m akinesinin dış ında tutun . • İzoterm kap kahv enizi maksimum 4 saat boyunca sıcak tu tar . Aroma seçici* (7. şekle bk[...]

  • Pagina 28

    28 • Le a a t e n t a m e n t e el m o d o d e e m p l e o a n t e s d e l a p r i m e r a u t i l i z ac i ón de s u a p a r a t o : u n a u t i l i z a c i ó n n o c o n f o r m e l i b e r a r í a a l f ab ri c a n t e d e c u a l q u i e r r e s p o n s a b i l i d a d . • E s t e a p a r a t o n o e s t á p r e v i s t o p a r a s e r [...]

  • Pagina 29

    29 ES e l a p a r a t o . C o n e l f i n e v i t a r t o d o p e l i g r o , h a g a r e e m p l az a r o b l i g a t o r i a m e n t e l a p i e z a p o r e l f a b r i c a n t e , s u s e r v i c i o p o s t v e n t a , u n S e r v i c i o T é c n i c o O f i c i a l o p o r p e r s o n a s c o n c u a l i f i c a c i ó n a n á l o g a . • [...]

  • Pagina 30

    30 • Esp ere un os minu tos an tes de re ali zar u na se gu nd a pr ep ar a ci ón de c a f é. • No re ali ce una prep ar ac ión d e caf é s i la jarr a co nt ie ne y a c af é . R ec ip ie nt e is ot ér mi co * • No u ti li ce el r e cip ie nt e i sot é rm ico s in s u t ap a. • La t apa del re cipi ent e i sot érm ico de be se r en [...]

  • Pagina 31

    31 BG • Пр о че т е т е в н и м а т ел но р ъ к ов о д с т в о т о за ра бо т а п р е д и п ъ р в о т о и з п о л з в а н е н а у р е д а : п р о и з в о д и т е л я т н е н о с и о т г о в о р н о с т в сл у ч а й н а н е п р а в и[...]

  • Pagina 32

    32 с е р в и зе н о т д е л , у п ъ л н о м о ще н с е р в и з ил и л и ц е с п о д х од я щ а к в ал и ф и к а ц и я . • Не п о т ап я й т е ур е д а , з а х р а н в а щ и я к а б е л и л и щ е п с е л а в ъ в в о д а и л и д р уг ?[...]

  • Pagina 33

    33 BG • Не приготвяйте ново каф е, ако в к аната вече има кафе. Т ермос* • Не използвайте т ермоса без капак. • Кап акът на термо са тр ябва да е до бре затегнат н адясно до огран ичителя за приготвя[...]

  • Pagina 34

    34 • P r i j e p rv e u p o t r e b e , p a ž l j i v o p r o č i t a j t e u p u t s t v o za up o t r eb u: s v a k a u p o t r e b a k o j a n i j e u s k l a d u s a u p u t s t v o m o s l o b a đ a pr oi z v ođ a č a s v a k e o d g o v o r n o s t i . • Ni j e p r e d v i đ e n o d a ov aj a p a r a t ko r i s t e os o b e ( u kl j[...]

  • Pagina 35

    35 BS b i s t e i z b j e g l i op a s n os t , o š t e ć en e d i j e lo v e m o r a z a m i j e n i t i p r oi z v o đ a č , n j e g o v s erv is e r , o vl a št en i c e n t a r i l i o s o b a s l i č n i h k v a l i f i ka c i j a . • Ne m o jt e p o t a p a t i a p a r a t, k a b a l n i t i u t i ka č u v o d u n i t i b i l o ka k [...]

  • Pagina 36

    36 • Pr iče kajte nek olik o mi nuta pri je sl jed eće pr ip re me ka f e. • Ne pr ip r em aj te ka fu ak o se u po su d i v eć na l az i kaf a. T erm oi zo li r an a p os ud a* • Nem ojt e upot reb lja vat i ter moiz oli ran u po su du b ez p okl op ca . • P oklop ac t ermo izo lir ane posu de m ora biti čvrs to okre nut na des nu stra[...]

  • Pagina 37

    37 CS • Př e d prvn ím pou ži tí m př í s tr o j e si p eč l iv ě p ř e čt ět e n á v o d k po už i tí : n e sp r á v n é po už ív á ní z ba v uj e v ý r ob c e j a k é k o l i v od p o v ěd n o s t i . • T en to pří st r oj nen í ur č e n k t o m u , ab y h o po u ž í v a l y os o b y (v č e tn ě dě tí ) se sn?[...]

  • Pagina 38

    38 ko lí k nik dy nep on o řu jt e do v od y an i do žá dn é ji né t e k ut i n y . • V á š př ís tr o j ne ní u r č en p r o po už ív á ní v ná sl ed uj í cí ch př íp ad ec h, na kt e ré se n e vz t a h u j e zá r u ka : - V ku c h yň ský c h kou t ec h vyh r az e n ýc h pr o za mě st n an ce ob ch od ů , kan c el á?[...]

  • Pagina 39

    39 CS nádobu isotherm před použit ím teplou vodou a po příprav ě kávy j i udržujt e mimo kávov ar . • Nádo ba isotherm uc hová vaš i kávu teplou po dobu maximálně 4 hodin. V olič aroma* (viz obrázek č. 7) • Volič ar oma (obr .7) vám umož ňuje nastav it intenzitu připravo vané kávy. • Pro s ilnější k ávu otoč te [...]

  • Pagina 40

    40 • A k é s z ü l é k e l s ő h a s z n á l a t a e l ő t t o l v a s s a e l fi g y e l m e s e n e z t a h a s z n á l a ti út m ut a tó t: ne m m e g f e l el ő ha s zn á l a t e s e t é n a g y á r t ó t s e m m i l y en f e le l ő s sé g n e m t e r h e l i . • A ké sz ü l é k et cs ö k k e n t fi z ik a i , é r z é [...]

  • Pagina 41

    41 HU m á r ka s z er v i z b e n v a g y h a s o n l ó k é p e s í t é sű sz em é l y e kk e l k e l l e l v é g e z t e t n i . • Ne m e r í t s e a ké s z ü l ék e t , a t á p e l l á t á si ká be l t v a g y a c s a t l a k o z ó a l j z a t o t ví z b e v ag y m á s f o l y a d é kb a . • Az al á b b i e s e t e k n e [...]

  • Pagina 42

    42 • Adag olás: Nagy csész énké nt egy te le ad ago lók aná ln yi őr öl t ká vé t ada gol jo n. • A máso di k kávé ad ag elk és zít és e előt t vár jon né hán y per c et. • Ne készít sen újab b k á véa dagot , ha a kiö nt őbe n m ár va n káv é. Hő szi ge tel t edé ny * • Ne használj a a hősziget elt edén y[...]

  • Pagina 43

    43 RO • Ci ti ţ i c u a t e n ţi e mo d u l de u t i l i z a r e î n a i n t e d e a f o l o si p e n t r u p r i m a d a tă ap a r a t u l d u m n e a v o a s t r ă: o ut il i z a r e n e c o n f o r m ă e x on e r ea ză p r o d u c ă to ru l d e o r i c e r ă s p u n d e r e . • A c e s t a p a r a t n u e s t e d e s t i n a t u t i[...]

  • Pagina 44

    44 a l i m e n t a r e sa u ş t e ch e r u l s u n t d e t e r i o r at e , nu u t i l i z a ţ i a p a r a t u l . P en tr u a e v i t a o r i c e p e r i c ol , a s i g u r a ţi î n m o d ob l i g at or i u î n l o c u i r ea p i e s ei d e c ă t r e p r o d u c ăt or , d e s e r v i c i u l ac es t u ia d e p o s t - v â n z a r e , d e u[...]

  • Pagina 45

    45 RO • D oza re: P un eţi o lin guri ţă de doz are rasă de caf ea măc ina tă p ent ru fiec are ce aşc ă ma re . • A şte pta ţi c âte va minu te înai nt e de a ef ect ua a d oua pr epar ar e a caf ele i. • N u efe ctuaţ i altă p rep ara re a caf ele i în cazu l în car e c ana con ţin e de ja caf ea. V asu l i zot erm ic* • [...]

  • Pagina 46

    46 • P r e d p rvý m p o u ži t í m s v o j h o p r í st r o j a s i po z o r ne p r e č í t a j t e ná v o d na pou ží v an ie , výr o bca nen es ie ži ad n u z od po v ed no s ť za po už it ie , kt o ré n ie je v sú la de s n á v o d o m n a p o u ž í v a n i e . • T en to p rí st r oj n ie j e ur če n ý na po už ív a n[...]

  • Pagina 47

    47 SK au t or iz o va né se rvi sn é st r ed is ko ale b o os ob y s p o do b n o u kv a l i f i ká c i ou . • P rí st r oj , n ap áj ac í káb el ale b o zá st r čk u nik d y ned á va jt e do v od y an i do ži ad n ej in ej kv a p a l i n y . • V á š pr ís tr o j ne bo l na v rh nu tý na to , ab y sa p ou ží v al v na sl ed u j[...]

  • Pagina 48

    48 pripraviť ďalšiu kávu. • Ak k anvica n a k ávu už obs ahuje k ávu, nepripravujte ďalšiu kávu. Izotermická kanvica* • Izot ermick ú kanvic u nepouž ívajte bez vrchnáku. • Vrchnák izo termick ej k anvice mu sí by ť pevne uzamknutý doprav a až na doraz, aby sa zachovala teplota kávy. • Keď chcete podávať k á vu, stl[...]

  • Pagina 49

    49 SL • Pr e d prv o upo r ab o na pr a v e p az lj iv o pr e be ri te na v od i la z a up or a bo : ga r an ci ja p r oi zv a j a l c a z a pa d e p r i v sa ki up or a bi , ki ni v s kl a d u s t e m i n a v od i l i . • Na pr a va n i nam en je na z a u p o r a b o s s t r a n i o s e b (v klj uč no z ot r oki ) z zm an jš a ni mi fi zi č[...]

  • Pagina 50

    50 o d r a sl e o s e b e . • Č e st a kab el ali vt ič po šk od o va n a, nap r av e ne upo r ab lj aj t e . D a bi pr e pr e či li ne va rn os t, mo r a del z am en ja t i pr o izv aj al ec , po pr o da jn i se rvi s p r oi zva ja lc a, po ob la š če n se rvi sn i c en t er ali po do bn o kv a l i f i c ir an o o se b j e . • Na pr a v [...]

  • Pagina 51

    51 SL pred koncem c ikla. Ko kavo po strežete, zamen jajte vr č a li termo vr č*, da prepr ečit e razlivanje. • Dozi ranje: Upor abite e no me rilno žlič ko mlete kave na veliko skodelico . • Počak ajte nek aj minut, pre den začnet e s pripravo naslednjega vrča kave . • Ne pričnite novega cikla, če vrč za k av o še ni prazen. T e[...]

  • Pagina 52

    52 • Pr e prv e upo tr e be , pa žl ji v o pr oč it aj te up ut st v a z a up ot r eb u: sv a ka ne pr a v il na up ot r eb a o sl ob ađ a p r o i zv ođ a č a o dg o v o rn o s t i . • Ap ar a t ne sm ej u da ko ri st e o s o be (u kl j u č u j u ć i de c u ) či j e su me nt a ln e , ps i hi čk e i fi zi čk e spo s ob no st i s m an j[...]

  • Pagina 53

    53 SR u p ot r eb l j a v a t i a pa r a t . D a b i i z be g l i op a s n o s t , d e o mo r a da za m en i p r oi zvo đa č , nj eg o v se rvi se r , o vl aš ć en i c en ta r il i oso ba sl ič n ih kv a l i f i ka c i ja . • Ap ar a t, kabl ili uti kač ne st a vl ja jt e u v od u il i u bi lo k o ju d r u g u t e čn o s t . • Ap ar a t [...]

  • Pagina 54

    54 *U zavisnosti od modela bi izbegli izlivanje. • Dozi ranje: St avite jed nu kaš iku mle vene kafe po šoljici (kašik a za dozir anje). • Sače kajte nek oliko min uta p re sl edeće pripreme kafe. • Ne p ripremaj te kaf u a ko se u po sudi već nalazi kafa. T ermootporni bokal* • Nemoj te upotr eblja vati term ootporn i bo kal bez pokl[...]

  • Pagina 55

    55 HR • P r i j e p r v e u p o r a b e , p a ž l j i v o p r o č i t a j t e u p u t e z a u p o r a b u : s v a k a n e p r a v i l n a up o r a b a o s l o b a đ a p r o i z v o đ a č a s v a k e o d g o v o r n o s t i . • Ur eđ aj n e sm i j u r a b i t i o s o b e ( u kl j uč u j u ć i d j e c u ) či je s u m e n t a l n e , ps i[...]

  • Pagina 56

    56 • Ur eđ aj n i j e na m i j e nj e n z a u p o r a b u u s lj e d e ć im s l u č a j e v i m a k o j i ni s u p o k r i v e n i j a m s t v o m : - u ku h i nj a m a n a m i j e n j e n i m o s o b l j u u t r g o vi n a ma , u r e d i m a i d r u g i m p r o f e s i o n a l n i m o k r u ž e n j i m a , - n a s e o s k i m d o m a ć i n [...]

  • Pagina 57

    57 HR • Izotermički vrč održava toplinu vaše kave najdulje 4 sata Regulator arome * (pogl edajte s liku br . 7) • Regu lator aro me (sl. 7 ) o mogućava da prilagodite intenzitet pripremljene kave . • Za kavu punijeg okusa, ok renit e regulator prema crnoj šalici. Zagrijavanje kav e • Nemo jte sta vljati stakl enu po sudu u mik rovalnu[...]

  • Pagina 58

    58 • E n n e s e a d m e e s m a k o r d s e t k a - s u t u s e l e v õ t m i s t l u g e g e t ä h e l e - p a n e l i k u l t lä b i se a d me k a s u t u s j u h i s e d : t o o t j a t e h a se v a s t u t u s ei l a i e n e v õi m a l i k e l e t a g a j ä r ge d e l e , m i s k a a s n e v ad s e a d m e v ä ä r k a s u t a m i s e [...]

  • Pagina 59

    59 ET t e h a s e kl ie n d i t ee n in d u s el , a m e t l i k u l t e e n i n d u s k e s k u s e l v õ i v a s t a v a t kv al i fi k a t s i oo n i o m a v a l i s i k u l v ä l j a v a h e t a d a . • Mi t t e ka s t a s e a d e t , se a d m e t o i t e ju h e t eg a pi s t i ku t v e t t e v õi m õ n d a m u u s s e v e d e l i k k u .[...]

  • Pagina 60

    60 ülev oola mise väl timis eks kann või te rmo ska nn* ko he om a koh ale t aga si. • Doseer imine : üks jah vata tud kohvi dose erimis lusika täis suur e tas sitäi e koh vi ko hta . • Enn e jä rg mis e ko hv ipa rtii val mi sta mis t mõ ni mi nut oo da ta. • Mitte valm istad a uut k ohvi kogus t juhul, kui kan n s is ald ab ve el va[...]

  • Pagina 61

    61 L V • P i r m s pi r m ā s li et o ša n a s u z m a n ī g i iz l a si e t ie rī c es l i e t o š a n a s in s tr u k c i j u : n o r ā d ī j u m i e m n e a t b i l st o ša l i e t o š a n a a t b r ī v o r a ž o t ā j u no j e b k ā d a s a t b i l d ī b a s . • Š o i e r ī c i n a v p a r e d z ē t s l i e t o t p e r s o [...]

  • Pagina 62

    62 l ī d z ī g u k v a l i f i k ā c i j u . • Ne l i ec i e t i e r ī c i , el ek t r ī b a s v a d u v a i k o n t a k t d a kš u ū d e n ī va i j e b kā d ā ci t ā š ķ i d r u m ā . • Ga r a n ti j a n e d a r b o j as , k a d j ū s l i e t o j a t i e r ī c i s e k o j o š o s g a d ī j u m o s : - p e r s o n ā l a v i r[...]

  • Pagina 63

    63 L V • T ermokr ūze saglab ā kaf iju k arstu maksimum s 4 stunda s. Aromāta izvēle* (skatīt 7. attēlu) • Aromāt a i zvēle s s lēdzis (fig.7 ) ļauj ju ms iestatīt pagatavojamās kafijas intensitāti. • Stiprākai kafijai pagrieziet ar omāta izvēles slēdzi uz melnās tasītes pusi. Kafijas uzsildīšana • Neliec iet stikla k r[...]

  • Pagina 64

    64 • P r i e š p i r m ą ka rt ą n a u d o d a m i a p a r a t ą, a t i d ž i a i p e r s k a i t y k i t e n a u d o j i m o i n s t r u k ci j a s : a p a r a t ą n a u d o j a n t n e p a g a l i n s t r u k c i j a s ga mi n to ja s a t l e i d ž ia m a s n u o be t k o k i o s a t s a k o m y b ė s . • Ši s a p a r at a s n ė r a[...]

  • Pagina 65

    65 L T • Ne n a r d i n ki t e a p a r a t o , m a i t i n i m o l a i d o a r b a k i š t u k o į v a n d e n į ar be t ko kį ki t ą s k y s t į . • Ši s a p a r a t a s n e s ki r t a s n a u d o t i t o l i a u n u r o d yt a i s a t v e j a i s i r n a u d o ja n t š i a i s a t v e j a i s g a r a n t i j a n e t a i k o m a : - d [...]

  • Pagina 66

    66 • Kad kava būtų geriau išlaikyta k aršta, prieš naudodami izoterminį indą perskalaukite jį karštu vandeniu ir , paruošę kavą, laikykite jį atskirai nuo kavos aparato. • Izot erminia me inde k ava ka ršta išl aikoma ne ilgiau kaip 4 valandas. K vapo selektorius* (žr .°7 paveikslėlį) • Kvapo se lektori us (f ig.7) lei dži[...]

  • Pagina 67

    67 PL • P r z e c z y t a j u w a ż n i e i n s t r u k c j ę o b s ł u g i p r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m u r z ą d z e n i a : n i e w ł a ś c i w e u ż y t k o w a n i e z w a l n i a p r o d u c e n t a z j a k i e j k o l w i e k o d p o w i e d z i a l n o ś c i . • U r z ą d z e n i e n i e j e s t p r z e z n a c z [...]

  • Pagina 68

    68 68 • Je ś l i pr z ew ód z a s i l a j ą cy l u b w t y c z k a są us z ko d z on e , ni e n a l e ży u ży w a ć u r z ą d z e n i a . A b y u n i kn ąć ry zy ka , n a l e ży do k o na ć w y m i a n y c z ę ś c i p r z e z p r o d u c e n t a , a u t o ry zo w a n y s e rw i s l u b a u t o ry zo w a n e c e n t r um s e rw i s o[...]

  • Pagina 69

    69 PL dru gie go przygo to wan ia ka wy . • Nie można przygotowywać kawy jeśli dzb ane k za wie ra już kaw ę. Dzb ane k t ermi czn y * • N ie n ale ży uży wać dz ban ka t erm icz ne go b ez pokryw ki. • P okrywka d zbanka termicz nego musi być be zp iec zn ie z am kni ęt a w p ra wo do o po ru d o przy goto wa nia i ut rzymyw ani a [...]

  • Pagina 70

    9/2 013 - Ré f. NC0 0121 285 - ré alis ati on : Esp ace Gr ap hiqu e[...]