Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Iron
Tefal FV9910 Freemove
10 pagine -
Iron
Tefal FV4680 Ultragliss
20 pagine -
Iron
Tefal GV7555G0
26 pagine -
Iron
Tefal FV9340
55 pagine 5.27 mb -
Iron
TEFAL PRO EXPRESS
9 pagine 0.86 mb -
Iron
Tefal FV3530 Supergliss
19 pagine -
Iron
Tefal FV9625 Ultimate Anti-calc
14 pagine -
Iron
Tefal fv9450 ultimate autoclean 500
110 pagine 3.91 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Tefal FV9640E0. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Tefal FV9640E0 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Tefal FV9640E0 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Tefal FV9640E0 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Tefal FV9640E0
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Tefal FV9640E0
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Tefal FV9640E0
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Tefal FV9640E0 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Tefal FV9640E0 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Tefal in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Tefal FV9640E0, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Tefal FV9640E0, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Tefal FV9640E0. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1800128603_01 - 40/2012 - FTQ 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageA[...]
-
Pagina 2
www.tef al.com EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageB[...]
-
Pagina 3
1 2 N E R L S T T A V O I L U S K L R R O G R K U L T V T 11 1 4 5 10 8 9 6 7* 13 12 14* * * 15 16 3 2 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageC[...]
-
Pagina 4
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 fig.11 fig.12 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageD[...]
-
Pagina 5
fig.13 fig.14 fig.15 fig.16 fig.17 fig.18 fig.19 fig.20 fig.21 fig.22 fig.23 fig.24 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageE[...]
-
Pagina 6
1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:30 PageF[...]
-
Pagina 7
EN Please ref er to saf ety booklet bef ore using your appliance. DE Bitte lesen Sie sich v or der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinw eise der Broschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécurité a vant toute utilisation du produit. NL Raadpleeg het v eiligheidsboekje vóór het gebruik van uw appar aat. ES P or f av or, co[...]
-
Pagina 8
2 Description 1. Spra y 2. Cov er f or f illing tank 3. Steam control 4. Anti-calc valve 5. Anti-calc valve release button 6. T urbo steam button 7. Auto- Stop* saf ety light (depending on model) 8. P ower cord 9. Eas ycord system 10. Thermostat light 11. Extr a-stable heel 12. Spr ay trigger 13. Thermostat control 14 . G li ss /G li de Pr ot ec t [...]
-
Pagina 9
3 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • If you are ir oning a f abric comprising a mixture of fibre s: adjust the temper ature to the most delicate f ibre. • If yo u put your thermost at in t he “MIN” position, the iron does not become hot. Using the w ater spr ay trigger (spr ay) • W hen ir[...]
-
Pagina 10
4 T o descale the iron: • Once the steam iron has comp letely cooled down, r aise and turn the tab to unlock it – fig.11-12. • R emove the collector f rom the iron, it contains the limescale collect ed in the iron – fig.13. • T o clean the collector thoroughly rinse in water to remov e the limescale inside – fig.14. • R eposition the [...]
-
Pagina 11
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOL UTIONS W ater flows through the holes of the soleplate. Y ou are using the steam function when the iron is not hot enough. W ait for the light to go out. Y ou are using the turbo steam button too often. W ait a f ew seconds between each use. Y ou hav e stored the iron flat, without emptying it and without setting the con[...]
-
Pagina 12
6 Beschr eibung 1. Spra ydüse 2. Einfüllöffnung des Behälters 3. Dampf regler 4. Antik alk-Stab 5. Entriegelungsta ste 6. Dampf stoßtast e 7. K ontrolleuchte "automatische Abschaltung aktiv" (je nach Modell) 8. Netzk abel 9. Eas ycord-Syst em 10. T emperaturk ontrolleuchte 11. extr a stabiles Heck 12. Dampftast e für variablen Dampf[...]
-
Pagina 13
7 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Z um Bügeln v on Wäsche mit Mischf asern: St ellen Sie die Bügeltemperatur auf die jeweils empf indlichere F aser ein. • W enn Sie Ihr Thermostat auf die P osition “MIN” stellen, wird das Bügeleisen nicht heiß. Wäsche anf euchten (Spr ay düse) •[...]
-
Pagina 14
8 F unktionsprinzip • Nachde m das D ampf büge leis en volls tändi g abg eküh lt ist , hebe n Sie d ie Ent rieg elun gsla sche d es Kalk- Auff angbehälters an und drehen und drehen Sie ihn nach links – fig.11- 12. • Entne hmen Sie den Auff angbehälter aus dem Bügeleisen; er enthält den im Bügeleisen gesammelten K alk – fig.13. • Z[...]
-
Pagina 15
PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN W asser läuft aus den Öffnungen der Bügelsohle. Sie benutzen die Dampffunktion, wenn das Bügeleisen noch nicht ausreichend warm ist. W arten Sie, bis die K ontrollleuchte erlischt. Sie benutzen die Dampfstoßtaste zu oft. W arten Sie zwischen den Benutzungen ein paar Sekunden. Sie haben das Bügeleisen waage[...]
-
Pagina 16
10 Description 1. Spra y 2. T rappe de remplissage du réservoir 3. Commande vapeur 4. T ige anti-calcaire 5. Bouton d’extraction de la tige anti-calcaire 6. Bouton survapeur 7. V oyant sécurité Auto-Stop* (selon modèle) 8. Cordon d’aliment ation 9. Systè me Easy cord 10. V oyant du thermost at 11. T alon Extra Stable 12. Gâchette Spray 13[...]
-
Pagina 17
EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T 11 • Si v ous mettez v otre thermostat en position “MIN” le f er ne chauff e pas. Humidifiez le linge (spra y) • Quand v ous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs f ois de suite sur la gachette spr ay pour humidif ier le linge et enlev er les pl[...]
-
Pagina 18
12 Principe de f onctionnement: • Une f ois le f er vapeur complètement ref roidi, leve z et tour nez la languette du collecteur pour le déverrouiller – fig.11-12. • R etirez le collecteur du f er, il contient le tartre a ccumulé dans le f er – fig.13. • P our bien nettoy er le collecteur il suff it de le rincer à l’eau pour élimin[...]
-
Pagina 19
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOL UTIONS L’eau coule par les trous de la semelle. V ous utilisez la vapeur alors que le f er n’est pas assez chaud. Attendez que le vo yant s’éteigne. V ous utilisez le bouton de survapeur trop souvent. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. V ous av ez rangé le fer à plat, sans le vider et sans pl[...]
-
Pagina 20
14 Beschrijving 1. Spra y 2. V ulopening van het reservoir 3. Stoomregelaar 4. Anti-k alkstaaf je 5. Uitwerpknop v oor het anti-k alkstaaf je 6. Extr a-stoomknop 7. V eiligheidscontrolelampje Auto-Stop* (afhankelijk van het model) 8. Snoer 9. Eas ycord systeem 10. C ontrolelampje van de thermostaat 14. Extr a stabiele achterkan t 12. Spr ayknop 13.[...]
-
Pagina 21
15 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • In dien u st rij k goed van gemen gde v ezel s strij kt: ste l dan de str ijk te mpe r atu ur in op de meest kwet sba re ve zels oor t. • Als u uw thermost aat op de positie “MIN” zet, wordt het strijkijzer niet heet. Het strijk goed bev ochtigen (spr a[...]
-
Pagina 22
16 W erking • Al s het stoomstrijkijzer volle dig is af geko eld, tilt u het lipje v an de k alkverzamela ar op en draa it u er aan om het te ont grendelen – fig.11- 12. • V erwijder de verza melaar uit het stoom strijkijzer. De v erzamelaar vangt de k alkaanslag op – fig.13. • Spoel de verzamela ar met water om de k alkaanslag te v erwij[...]
-
Pagina 23
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPL OSSINGEN Er komt water uit de gaatjes in de strijkzool. U gebruikt stoom maar het stoomstrijkijzer is nog niet warm genoeg. W acht tot het controlelampje uitgaat. U gebruikt de extra-stoomknop te vaak W acht een paar seconden vo ordat u we er op de knop drukt. U heeft het stoomstrijkijzer plat opgeborgen zonder het t[...]
-
Pagina 24
18 Descripción 1. Pulv erizador 2. T rampilla de llenado del depósito. 3. Mando de vapor 4. V arilla anticalcárea 5. Botón de extrac ción de la varilla anticalcárea 6. Botón de salida de vapor adicional 7. Piloto de seguridad Auto-Stop* (según el modelo) 8. Cable de alimentación 9. Sistema Eas ycord 10. Indicador luminoso del termostato 11[...]
-
Pagina 25
19 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Si se coloc a el termost ato en posición “MIN” , la plancha no se calienta. Humedezc a la prenda (spr ay) • Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el e l botón de pulv erizac ión par a hu mede cer la prenda y elimina r las ar[...]
-
Pagina 26
20 Principio de f uncionamiento: • Cuando la pl anch a a vap or se h aya en f r iado p or co mple to, l evante y gire l a len güeta d el caj ón pa r a desbloquearlo – fig.11-12. • R etire el colector de la plancha, pues contiene cal acumulada en su int erior – fig.13 . • P ar a limpiar bien el colector, solo tiene que la varlo con agua [...]
-
Pagina 27
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOL UCIONES El agua corre por los orificios de la suela. Está utilizando vapor cuando la plancha todavía no está lo bastante caliente. Espere a que el indicador luminoso se apague. Utiliza el botón de salida de vapor adicional con demasiada f recuencia. Deje algunos segundos entre una pulsación y otr a. Ha dejado guard[...]
-
Pagina 28
22 Descrição 1. Spra y 2. T ampa de enchimento do depósito 3. Comando do vapor 4. V areta anti-calcário 5. Botão de extrac ção da vareta anti-calcário 6. Botão de super vapor 7. Indicador luminoso de segurança Auto-Stop* (consoante o modelo) 8. Cabo de alimentação 9. Sistema Eas ycord 10. Indicador luminoso do termóstato 11. P osição[...]
-
Pagina 29
23 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Se baix ar o termóst ato, aguarde que o indicador acenda n ovamente ant es de v oltar a passa r. • Se passa r um tecido composto de f ibras mistur adas, regule a temper atur a par a a f ibra mais f rágil. • Se coloc ar o termóst ato na posição “MIN[...]
-
Pagina 30
24 Princípio de f uncionamento: • Quando o f erro a vapor estiver completament e f rio, levante e rode a lingueta do colector para o desencaixar – fig.11-12. • R etire o colector do f erro que contém o calcário acumulado no f erro – fig.13. • P ara limpar bem o colector, bast a enxaguá-lo com água para elimin ar o calcário deposit a[...]
-
Pagina 31
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOL UÇÕES A água escorre pelos orifícios da base. Utiliza o vapor quando o f erro não está suficientement e quente. Aguarde que o indicador luminoso se apague. Utiliza o botão de super vapor demasiadas vezes. Aguarde alguns segundos entre cada utilização. Arrumou o f erro na horizontal, sem o esvaziar e sem coloc[...]
-
Pagina 32
26 Descrizione 1. Spra y 2. Sportello di riempimento del serbatoio 3. Comando vapore 4. Astina anticalcare 5. Pulsante di estrazione dell'astina anticalcare 6. Pulsante super vapore 7. Spia di sicurezza Auto-Stop* (a seconda del modello) 8. Ca v o di alimentazione 9. Sistema Eas ycord 10. Spia del termost ato 11. T allone Extra Stable 12. Gril[...]
-
Pagina 33
27 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Se si stir a un tessuto composto da f ibre miste, regolare la temper atura di stir atura sulla f ibra più f ragile. • P osizionando il termosta to in posizione “MIN” , il f erro non scalda. Umidific ar e la biancheria (spr ay) • Quando si stir a a va[...]
-
Pagina 34
28 Principio di f unzionamento: • Quando il f e rro si è completamen te raff redd ato, alzare e ruo tare la lin guetta d el ca ssetti no p er s bloccar la – fig.11-12. • Rimuovere il r accogli calcare dal f erro: contiene il calcare accumulatosi nel f erro – fig.13. • P er pulire il raccogli c alcare è suff iciente sciacquarlo con acqua[...]
-
Pagina 35
PROBLEMA POSSIBILE CAUSE SOL UZIONI Defluisce dell'acqua dai fo ri della piastr a. Si utilizza il vapore quando il f erro non è abbastanz a caldo. Attendere che la spia si spenga. Si utilizza il pulsante del super vapore troppo spesso. Attendere qualche secondo tr a ogni utilizzo. Il f erro è stat o riposto orizzont almente, senza averlo svu[...]
-
Pagina 36
30 Beskriv else 1. Spra y 2. Påf yldningsåbning til vandbeholder 3. Dampknap 4. Anti-k alk stang 5. Knap til udtagning af anti-kalk stang 6. Dampskudsknap 7. Auto-Stop kontrollampe* (afhængigt af modellen) 8. El-ledning 9. Eas ycord system 10. T ermostatlampe 11. Ekstr a stabil hæl 12. Spr ayknap 13. T ermostatindstilling 14. Gliss/Glide Protec[...]
-
Pagina 37
31 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Hvis du skr uer ned for te rmos taten, skal du vente, in dtil kont roll ampen t ænde s i gen, f ør du geno ptager strygningen. • Hvis du stryge r stof med blandede f ibre, skal stryget emper aturen indstilles på den sartest e fiber. • Hvis du sætt er [...]
-
Pagina 38
32 F unktionsprincip: • Når strygejernet er kølet helt af, løft es og drejes t appen i skuff en f or at oplåse den – fig.11-12. • T ræk opsamleren ud af strygejernet; den indeholder k alken, som har samlet sig i strygejern et – fig.13. • Opsamleren sk al blot skylles under vandhanen f or at f jerne den kalk, den in deholder – fig.1[...]
-
Pagina 39
PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Der løber vand ud af hullerne i sålen. Du bruger damp, mens strygejernet ikke er varmt nok. V ent, indtil k ontrollampen slukker. Du bruger dampskudsknappen f or tit. V ent nogle sekunder mellem hv er brug. Du har stillet strygejernet til opbevaring stående fladt, uden at tømme det og uden at anbringe knappen [...]
-
Pagina 40
34 1. Sprej 2. Lucka för påf yllning av vattenbehållaren 3. Ångknapp 4. Antik alkstick a 5. Utmatningsknapp för antik alkstick an 6. Ångpuff sknapp 7. Auto-Stop*-indik ator (beroende på modell) 8. Nätsladd 9. Eas ycord-syst em 10. T ermostatlampa 11. Extr a stabil häl 12. Sprejknapp 13. T ermostatvred 14. G l is s/ Gl id e P r ot e ct T M [...]
-
Pagina 41
35 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Om du sätter t ermostat en i läget “MIN” värms strykjärnet inte upp. F ukt a tvätten (spreja) • Både när du stryker med ånga och utan, k an du trycka några gånger i följd på sprejknappen för att f ukta tvätt en och enklare bli av med envis[...]
-
Pagina 42
36 Såhär f ungerar det: • När stry kjär net har s valna t h elt vä nder du p å d et och vr ider s pärre n till up psam lare n för att l åsa upp – fig.11-12. • Dr a ur uppsamlaren ur strykjärnet. Den innehålle r kalk som lagrat s i strykjärnet – fig.13. • Gör ren uppsamlaren genom att helt enk elt skölja den under krane n fö[...]
-
Pagina 43
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Det rinner vatten ur hålen i stryksulan. Du använder ångfunkt ionen innan strykjärnet är tillräckligt varmt. Vänta tills lampan släckts. Du använder ångpuffsknappen för ofta. Vänta någr a sekunder mellan gångerna. Du har förvar at strykjärnet horisontellt utan att tömma det på vatt en och med å[...]
-
Pagina 44
38 Beskriv else 1. Spra y 2. Deksel f or påfylling av vanntank en 3. Dampkon troll 4. Antik alk-stang 5. Knapp f or å trekk e ut antik alk-stangen 6. Dampknapp 7. Automatisk sikkerhetsstopp lys* (a vhengig av modell) 8. Strømledning 9. Eas ycord--syst emet 10. T ermostatlys 11. Ekstr a stabil hæl 12. Spr ayknapp 13. T ermostatbryter 14. Stryk e[...]
-
Pagina 45
39 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Hvis termost aten settes i posisjonen “MIN” , varmer ikk e jernet. F ukte tøy et (spr ay) • Når du stryker med eller ut en damp, trykk flere ganger på spr ayknappen f or å f ukte tøyet og f jerne gjenstridige f older – fig.6. Få mer damp • Sti[...]
-
Pagina 46
40 F unksjonsprinsipp: • Når stryk ejernet har kjølt seg helt ned, løft og vri t appen f or å låse opp skuff en – fig.11-12. • T rekk ut samleren, den inneholder k alken som er dannet i stryk ejernet – fig.13. • Det er tilstrekk elig å skylle samleren f or å f jerne oppsamlet kalk – fig.14. • Sett samleren tilbak e på plass, v[...]
-
Pagina 47
PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER V ann renner ut g jennom hullene i stryk esålen. Du bruker dampfunksjonen før jernet er varmt nok. V ent til lyset slukker. Du bruker dampknappen for ofte. V ent noen sekunder mellom hv ert trykk. Du har lagret strykejernet flatt uten å tømme tank en og uten å plassere dampknappen på . Se kapittelet «Oppbev[...]
-
Pagina 48
42 K uv aus 1. Suihke 2. V esisäiliön täyttöluukku 3. Höyrykome nto 4. Kalkinpoistotikk u 5. Kalkinpoistotik un irrotuspainike 6. Lisähöyrypainik e 7. Auto-Stop* -turvamerkkivalo (riippuu mallista) 8. Virtajohto 9. Eas ycord-järjestelmä 10. T ermostaatin merkkivalo 11. Erittäin vakaa kant a 12. Suihk eliipaisin 13. T ermostaatin ohjain 14[...]
-
Pagina 49
43 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Jos sil ität sek akuitukangasta: säädä s ilitysl ämpötil a herk immän k a ngastyyp in muk aan. • Jos aset at termostaatin asen toon “MIN” , silitysr auta ei lämpe ne. Kank aan k ostutt aminen (suihk e) • K un silitä t höyryt oimi nnol la ta [...]
-
Pagina 50
44 Käyttöperiaate: • K un höyrysilitysr auta on täysin jäähtynyt, irrot a luukun kielek e nostamalla ja kääntämällä sitä – fig.11-12 • P oista silitysra udan ka lkinker ääjä. Se sisältää r audan sisään k erääntyneen k alkin – fig.13. • Puhdist a kalkink erääjä h yvin huuhtelemalla se v edessä ja poistamalla sen s[...]
-
Pagina 51
ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RA TKAISUT V esi valuu pohjan rei'istä. Käytät höyrytoimintoa vaikka raut a ei ole tarpeeksi kuuma. Odota, että merkkivalo sammuu. Käytät lisähöyrypainikett a liian usein. Odota muutama sekunti jokaisen painalluksen välissä. Olet asettanut raudan pohjan päälle tyhjentämättä vesisäiliötä ja asettamatt[...]
-
Pagina 52
46 Περιγ ραφή 1. Σπρέι 2. Θύρα γεμίσματος δο χείου νερού 3. ∆ιακόπτης ατμού 4. Στέλεχος αφαίρεσης αλάτων 5. Πλήκτ ρο ε ξαγωγής του σ τελέχους αφαίρεσης αλάτων 6. Πλήκτρο turbo ατμού 7. Φωτεινή έ νδειξη α[...]
-
Pagina 53
47 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Αν θέσετε τ ο θερμοστάτη σας σ τη θέση “MIN” , το σίδερο δεν θα ζεσταθεί. Υγ ράνετε τα ρούχ α (ψεκασμός νε ρού ) • Όταν σιδερώνετε με ατμό ή χωρίς, [...]
-
Pagina 54
48 Αρ χ ή λειτουρ γίας: • Μόλις τ ο ατμοσ ίδερο κρυώσει εντελώς, ανασηκώ στε και στρέψτε τη λαβή τ ου συρόμενου εξαρτήματος για να το ξεβιδώσετε – fig.11 – 12. • Βγάλτε το συλλέκτη του σίδερου , περι?[...]
-
Pagina 55
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ Λ ΥΣΕΙΣ Τ ρέχει νερό από τις οπές της πλάκας. Χρησιμοποιείτε ατμό όταν το σίδερό σας δεν είναι αρκετά ζεσ τό. Περιμένετε να σβήσει η φωτεινή ένδειξη. Χρησιμοποιείτε πολύ ?[...]
-
Pagina 56
50 Leír ás 1. Szórófej 2. T ar tálytöltő nyílás 3. Gőzszabályozó 4. Vízkövesedés gátló pálca 5. Vízkövesedés gátló pálca kilökő gombja 6. Extragőz gomb 7. Biztonsági Auto-Stop* lámpa (modelltől függően) 8. Vezet ék 9. Easycord rendszer 10. A hőfokszabályo zó lámpája 1 1. Extra Stable talp 12. Sz órófej műkö[...]
-
Pagina 57
51 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T A vasalnivaló benedv esítése (vízpermetezés) • Amikor gőzzel vagy szárazon vasal, a vasalnivaló benedvesítéséhez egymás után több ször nyom ja m eg a víz per metezé s g ombo t é s s imít sa k i a mak a cs gyűrődéseket – fig.6. T öbb gő[...]
-
Pagina 58
52 Működési elv : • Amikor a gőzölős vasaló teljesen kihűlt, emelje meg és f orgassa el a fiókon található nyelv et annak kioldásához – fig.11-12. • Vegye ki a gyűjtőtar tályt, ebben található a vasalóban f elgyűlt vízkő – fig.13. • Az alap os m egtisz tításá hoz e legend ő a gyűjtőt ar tályt vízben elöb l?[...]
-
Pagina 59
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK OK MEGOLDÁSOK A talp lyukain keresztül folyik a víz. A gőzölés funkciót használja, de a vasaló nem elég meleg. Várja meg, amíg a lámpa elalszik . T úl gyak ran használja az extragőz gombot. Várjon néhány másodpercet a gombnyomások között. Lef ektetve tárolta a vasalót, nem ürítette ki a tar tályt[...]
-
Pagina 60
54 P opis 1. K ropení 2. O tvor pro plnění nádržk y 3. O vládání napařování 4. Zařízení proti usazování vápníku 5. T la čí tko pr o e xtr akc i z a ří ze ní pr ot i u sa z o v á ní vá pn ík u 6. Tlačítko vysokého tlaku 7. Kontrolk a automatického vypnutí Auto-Stop* (podle modelu) 8. Přívodní šňůra 9. Systém Ea[...]
-
Pagina 61
55 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T Vlhč ení prádla (kropením) • P ři ž ehlení s napařováním nebo na sucho stiskněte několikr át za sebou tlačítk o kropení Spray pro navlhčení prádla a odstranění nežádoucích skladů – fig.6. Zvýšení mno žství pár y • Umístěte t[...]
-
Pagina 62
56 Princip fungování: • Jakmile je žehličk a zcela vychlazená, zvedněte a otočte páčkou zásuvk y pro její odblokování – fig.11-12. • Vyndejte kolektor z žehličky , obsahuje nahromaděný v odní k ámen – fig.13. • Kolektor stačí vyčistit tak , že jej opláchnet e vodou a odstraníte obsažen ý vodní kámen – fig.14[...]
-
Pagina 63
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Voda vytéká otvor y na žehlicí ploše. Používát e napařování, i když žehlička není dostatečně hork á. Počkejte , až kontrolk a zhasne. Používát e př íliš často tlačítk o vysok ého tlaku Před k aždým použitím počk ejte několik vteřin. Žehličku jste uložili naplocho, nevypr[...]
-
Pagina 64
58 Opis 1. Rozprašovač 2. Poklop na naplnenie nádržky 3. O vládač naparovania 4. Filter na odstraňovanie vodného k ameňa 5. Tlačidlo na vyprázdnenie filtra na vodn ý k ameň 6. Tlačidlo na intenzívne naparo vanie 7. Bezpečnostná k ontrolka automatického zastavenia* (v závislosti od modelu) 8. Napájací kábel 9. Systém Easycor d[...]
-
Pagina 65
59 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T Navlhčit e prádlo (r ozprašo vačom) • Ak žehlít e s napar ovaní m alebo bez n eho , niekoľkokrát stlačte páčku ro zpraš ovača a navlhčite prádlo a vyrovnajt e nepoddajné záhyby – fig.6. Z v ý šen ie mno žs tv a pary • P osuňte ovládan[...]
-
Pagina 66
60 Princíp funkcie: • Keď sa žehlička úplne v ychladí, zdvihnit e a otočte západku zásuvky a ot vorte ju – fig.11-12. • Vyberte zbernú nádobu žehličk y , obsahuje nahromadený vodný kameň – fig.13. • Na dobré vyčistenie zbernej nádoby ju stačí opláchnuť vodou, aby st e odstránili vodný k ameň, ktor ý sa v nej nac[...]
-
Pagina 67
PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA Voda vyteká cez ot vor hrotu. Používat e naparovanie, ale žehlička ešte nie je dostatočne teplá. Počkajte, kým sa k ontrolka rozsvieti. Používat e tlačidlo naparovania príliš často. Počkajte niekoľk o sekúnd medzi k aždým použitím. Polo žili ste žehličku na plochú stranu bez toho, aby [...]
-
Pagina 68
62 Opis 1. Razpršilnik 2. Lijak za polnjenje rezervoarja za vodo 3. Gumb za nastavitev pare 4. P aličica «anti- calc» s funkcijo za zaščito pred nabiranjem apnenca 5. Gumb za odstranitev paličice proti nabiranju apnenca «anti- calc» 6. Sprožilec pare 7. V ar n o st na lu čka za sa m od ej ni iz klo p * ( od vis no od mod ela ) 8. Napajal[...]
-
Pagina 69
63 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T Vlaženje perila (r azpršilnik) • Kada r lik ate s paro ali na suhi n ačin, večk rat zaporedoma priti snite na sprožilec razpršilnik a, s čimer boste navlažili perilo in zgladili tr dovratne robov e – fig.6. Za več pare • Drsnik termostata povlecite[...]
-
Pagina 70
64 Princip delovanja: • Ko je lik al nik p opolno ma oh lajen, pr imite jeziček , ga potegn ite nav zgor in zavr ti te. Na ta na čin b oste odprli zbiralnik – fig. 11 in 12. • Iz vlecite zbiralnik iz lik alnika. Zbiralnik vsebuje vodni k amen, ki se je nabral v lik alniku – fig. 13. • Za učinkovito čiščenje in odstranitev vodnega ka[...]
-
Pagina 71
TEŽA V A MOŽNI VZROKI REŠITEV S kozi luk nje v grelni p lošči teče voda. P aro uporabljate, k o lik alnik še ni dovolj segret. Počakajte, da lučk a ugasne. Pr eveč pogosto uporabljate sprožilec pare . Med enim in drugim pritiskom naj preteče nekaj sekund. Likalnik ste po uporabi pustili stati v delovnem položaju (na plošči), niste ga[...]
-
Pagina 72
66 Opis 1. Sprej 2. O tvor za punjenje rezer voara 3. T aster za paru 4. Štapić za uk lanjanje k amenca 5. T aster za vađenje štapića za uk lanjanje kamenca 6. T aster za " T urbo" paru 7. Bezbednosna indik ator lampica Auto-Stop* (u zavisnosti od modela) 8. K abl za struju 9. Sistem Easycor d 10. Indikator lampica termostata 11. V e[...]
-
Pagina 73
67 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T P ok vasit e tkaninu (sprej) • Kada peglate par om ili na suvo, više puta uzastopno pritisnite tast er za sprej da biste pokvasili tk aninu i otklonili najupor nije nabore – fig.6. Za više pare • P ostavite termostat na “M AX” ili “ ••• ” . [...]
-
Pagina 74
68 Princip rada: • Kada se pegla na paru potpuno ohladi, podignite i ok renite jezičak kućišta da biste ga otključali – fig.11-12. • Iz vucite kolektor iz pegle; u njemu je k amenac koji se u pegli nakupio – fig.13. • Da bis te dobro očistili kolektor , d ovoljno je da ga isperete vodom i ukloni te k amenac koji se u njemu nala zi ?[...]
-
Pagina 75
PROBLEM MOGUĆI R AZL OZI REŠENJA Voda curi k roz otvore na grejnoj ploči. Koristite paru, a da pegla još nije dovoljno zagrejana. Sačekajte da se lampica isk ljuči. Suviše često koristite taster za «T ur bo» paru . Sačekajte nekoliko sekundi između dve upotrebe. Odložili ste peglu na grejnu ploču, a niste je prethodno ispraznili i nis[...]
-
Pagina 76
70 Opis 1. Raspršivač vode 2. Poklopac za punjenje spremnika 3. I zbornik za paru 4. Štapić protiv k amenca 5. Tipk a za oslobađanje štapića protiv k amenca 6. Tipk a za dodatni udar pare 7. Signalna žaruljica automatskog zaustavljanja* (ovisno o modelu) 8. Priključni vod 9. Sustav Easycor d 10. Sig nalna žaruljica za temperaturu 11. Stab[...]
-
Pagina 77
71 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Ako g lača te tk anin u koja je s asta vlje na od razni h, mije šani h vlak ana : podes ite temperaturu glačanja na najosjetljivije vlakno. • Stavite li termostat u položaj “ MIN” , glačalo neće biti vruće. Ovlažite rublje (raspršivač) • Pri[...]
-
Pagina 78
72 P o z or ! Up o r a ba ab r az i vn o g j as t uč i ć a o št eć u je s am o či s t e ć i p r e ma z ( o v is n o o mo d el u ) p od n ic e – fi g . 2 2. Po zor! - Nikada ne dirajte vrh štapića protiv nakupljanja kamenca – fig. 18. - Glačalo ne može raditi bez štapića protiv nakupljanja kamenca. Po zor! Glačalo ne radi bez spremn[...]
-
Pagina 79
PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Voda curi k roz otvore na podnici. Rabite paru dok se glačalo još nije dovoljno ugrijalo. Pričekajte da se signalna žaruljica upali. Pr ečesto pritišćete tipku za dodatni udar pare. Pričekajte nek oliko sekundi prije ponovnog pritisk anja tipke. Pohranili ste glačalo u vodoravnom položaju, a niste ga ispra[...]
-
Pagina 80
74 Descriere 1. Spray 2. Orificiu de umplere a rezer vorului 3. Setare pentru abur 4. Tijă anti-calcar 5. Buton de extragere a tijei anti-calcar 6. Buton pentru abur 7. In d i ca to r d e s ig ur an ţă Au to -S to p* ( în fun cţi e de mod el) 8. Cablu de alimentare 9. Sistem Easycor d 10. Indicator termostat 1 1. Bază largă pentru stabilitat[...]
-
Pagina 81
75 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Dacă reglaţi termostatul în poziţia “ MIN” , fierul nu se încălzește. Umezirea ruf elor (spray) • Atunci când călcaţi cu abur sau pe uscat, apăsaţi de mai multe ori consecutiv pe dec lan şat oru l pulv eriz at oru lui pen tru a umezi rufe l[...]
-
Pagina 82
76 Principiu de funcţionare: • Odată ce fierul de călcat cu abur s-a răcit complet, ridicaţi şi rotiţi clapeta vasului colector pentru a-l debloca – fig.11- 12. • Scoateţi vasul colector al fierului; acesta conţine depunerile calcaroase acumulate în fier – fig .13. • Pentru a curăţ a b ine va sul cole ctor, e ste sufic ient s?[...]
-
Pagina 83
PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUŢII Apa curge prin or ificiile tălpii. U tilizaţi aburul fără ca fierul să fie suficient d e fier binte . Aşteptaţi ca indicatorul să se stingă. Utilizaţi butonul de degajare a aburului prea des. Aşteptaţi câteva secunde după fiecare utilizare. Aţi depozitat fierul în poziţie orizontală, fără a-l go[...]
-
Pagina 84
78 Описание 1. Пулверизатор 2. О твор за пълнене на резервоара 3. Бутон за управление на парата 4. Антиваровиков филт ър 5. Бутон за изваждане на антиваровиковия стик 6. Бутон за допълнителна пара 7. [...]
-
Pagina 85
79 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Ако поставит е т ермостата в положение “MIN (миним.)” , ют ията няма да се наг орещи. Навлажняване на дрехит е (пулверизатор) • Когат о гладите с ?[...]
-
Pagina 86
80 Принцип на работа: • След като парната ютия изстине напълно, повдигнет е и завъртет е ключето на шибъра, за да го отключит е – fig.11-12. • Изв аде т е резер воа ра за събира не на кот лен камъ к на ?[...]
-
Pagina 87
ПРОБЛЕМ ВЪЗМО ЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Водата изтича от отворите на плочата. Използвате пара, докато ютията все още не е достатъчно топла. Изчакайте, докато сигналната лампичка изг асне. VИзползва?[...]
-
Pagina 88
82 Ürünün T anıtımı 1. Sprey 2. Hazne doldurma ağzı 3. Buhar kumandası 4. K ireç önleyici çubuk 5. K ireç önleyici çubuk çık artma düğmesi 6. Ekstra buhar düğmesi 7. Auto-Stop* emniyet göstergesi (modeline göre) 8. Elektrik kordonu 9. Easycord sistemi 10. T ermostat ışığı 1 1. Ekstra denge ye sahip taban 12. Spr ey teti?[...]
-
Pagina 89
83 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • T ermostatı “MIN” pozisyonuna getirirseniz, ütü ısınmaz. . Çamaşırı nemlendirin (spr ey) • Buha rla ve ya kur u ütüled iğin izde, çam aşır ı nemle ndir mek ve b öylec e inatçı kır ışıklık ları gidermek için sprey tetiğine birk[...]
-
Pagina 90
84 Çalışma prensibi: • Buharlı ütü tamamen soğuduğunda, k ilidi açmak için çekmecenin dilini k aldırın ve çevirin – fig.11-12. • T oplayıcıyı ütüden çık arın, ütünün içinde biriken k ireci içerir – fig.13. • T oplayıcıyı iyice temizlemek için, içerdiği kireci arındırmak üzere su altında durulamanız ye[...]
-
Pagina 91
SORUN MUHTEMEL NEDENLERİ Ç ÖZÜM T aban delik lerinden su damlıyor . Ütünüz yeterli ısıya er işmeden, buhar fonksiy onunu kullanıyorsunuz. Gösterge ışığının sönmesini bekle yin. ekstra buhar fonksiyonunu çok sık kullanıyorsunuz. Her k ullanım arasında birkaç saniye bek leyin. Ütünüzü boşaltmadan ve k umandasını konum[...]
-
Pagina 92
86 Опис 1. Розприскува ч 2. Кришка наповненн я резервуар у 3. Керування парою 4. Анти-накипний стрижень 5. Кнопка вийманн я анти-накипног о с трижня 6. Кнопка ТурбоТ урбопара 7. Світловий індикатор бе[...]
-
Pagina 93
87 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Якщо Ви встановит е т ермостат на позначку “МІ Н“ , праска не нагріватиметься. Зволож ення тканини (розприскувач) • Коли Ви обирає те відпарю?[...]
-
Pagina 94
88 Принцип роботи: • Після тог о, як праска повніс тю ох олоне, підніміть та поверніть р учку , щоб відкрити отвір – fig.11 – 12. • Витягніт ь колектор з праски, адже він містить накип, що у творився в[...]
-
Pagina 95
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ РІШЕННЯ Через отвори підошви витікає вода. Ви викорис т овуєте праску , коли вона ще не достатньо нагрілась. Зачекайте, поки погасне індик ат ор. Ви викорис т овуєте кн[...]
-
Pagina 96
90 Описание 1. Распрыскиват ель 2. Крышка заполнения резервуара 3. Регулятор пара 4. Противоизвестковый стерж ень 5. Кнопка извлечения противоизвестковог о стержня 6. Кнопка парового удара 7. Свет?[...]
-
Pagina 97
91 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Если Вы г ладит е ткань, которая состоит из смешанных волокон: установит е т емперат уру глажки, кот орая подходит для более уязвимых тканей. •[...]
-
Pagina 98
92 • Возьмит е у тюг в руку и немног о нак лоните ег о вверх носиком. Принцип работы: • После полного охлаж дения у тюг а, поднимите и поверните клапан, чт обы открыт ь коллектор – fig.11-12. • Извлек?[...]
-
Pagina 99
НЕИСПР АВНОС ТЬ ВОЗМО ЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ С подошвы вытекает вода. Вы используете функцию отпаривания, ког да у тюг еще не достато чно нагрелся. Подождите, пока погаснет световой индикатор. В[...]
-
Pagina 100
94 Opis 1. Spr yskie wacz 2. K lapka zamykająca zbiornik 3. Regulator pary 4. Sztyf t anty-wapienny 5. Prz ycisk odłączając y sztyf t ant y-wapienn y 6. Prz ycisk wyr zutu par y 7. Lampk a kontrolna bezpieczeństwa* (w zależności od modelu) 8. K abel zasilając y 9. System Easycor d 10. Lampka kontrolna termostatu 11. St opk a stabilizująca [...]
-
Pagina 101
95 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T Zwilżanie bielizn y (spr yskiwacz) • Jeś li pr asuj esz p rz y u ż yciu par y l ub na such o nac isk aj wiel ok rotn ie na spus t spr y sk iwacz a p owoduj ąceg o z w ilżan ie bieliz ny i usuń uporcz ywe z agnie cenia – fig.6. O trz ymaj więcej pary ?[...]
-
Pagina 102
96 Zasady funkcjonowania: • P o całkowitym schłodzeniu żelazka należ y unieść i obrócić wypust szufladk i aby ją odblokować – fig.11-12. • Należy zdjąć zbiornik , który zawiera nagromadzon y kamień z żelazk a – fig.13. • Aby wyczyścić zbior nik wystarczy spłuk ać wodą aby usunąć zgromadz ony osad – fig.14. • Nal[...]
-
Pagina 103
PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZY NY ROZWIĄZANIA Woda wypływa przez otwór w stopie żelazk a. Uż ywasz par y podczas gdy żelazko nie jest wystarczająco gorące. Pocz ekaj, aż lampk a k ontrolna zgaśnie. Uż ywasz pr zycisku wyrzutu par y zbyt często . Odczekaj kilk a sekund po każdym uż yciu. Przechowywałeś żelazko w poz ycji poziomej, bez opr[...]
-
Pagina 104
98 Kirjeldus 1. Pihusti 2. Paag i täiteluuk 3. Aurudosaator 4. K atlakivi teket tõkestav varras 5. K atlakivi teket tõkestava varda väljutusnupp 6. Lisaauru nupp 7. Auto-Stop*-turvasüsteemi märgutuli (olenevalt mudelist) 8. T oitejuhe 9. Easycord’ i juhtmesüsteem 10. T ermostaadi märgutuli 11. Lisatuge pakk uv Ex tra Stable’ i kand 12. [...]
-
Pagina 105
99 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • T ermosta adi regulee rimisel madal amale kuumuse le oodake enne triikimisega jätkamist ära märgutul e süttimine . • Seg astr uktu uri ga k iud udes t val mist atud k an gas te k or ral reg ulee rig e t empe ratu ur k õige m adal ama temperatuuritaluvu[...]
-
Pagina 106
100 T oime põhimõte: • P ärast aurutiga triik raua täielikku mahajahtumist tõstke ja k eerake sahtli vabastamiseks sahtli riivi – fig.11–12. • T õmmake tr iikraua k ollektor välja. Kollektor sisaldab triikrauda k ogunenud katlak ivi – fig.13. • Kollek tori p uhastamise ks pii sab sel le lop utamisest veega, m ille k äig us vaba [...]
-
Pagina 107
T ÕRGE VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED T alla avadest jookseb vett välja. Auruti k asutamine enne, kui triik raud on saavutanud töötemperatuuri. Oodake ära märgutule kustumine. Lisaauru nupu liiga sagedane kasutamine. Iga k ord pärast vajutust oodake mõni sekund enne uut nupulevajutamist. Seadet on hoiustatud lapiti, ilma triikraua paaki t[...]
-
Pagina 108
102 Apraksts 1. Aerosols 2. Tv er tnes uzpildes atvere 3. Tvaika k ontrole 4. Pretapkaļķošanās vārsts 5. Pretapkaļķošanās vārsta izņemšanas poga 6. Papildu tvaiku poga 7. Drošības signāllampiņa Aut o-Stop* (atkarībā no modeļa) 8. Barošanas vads 9. Easycord sistēma 10. T ermostata signāllampiņa 11. Extra Stable pamatne 12. A e[...]
-
Pagina 109
103 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T • Iestatot termostatu pozīcijā “MIN” , gludeklis neuzsils. V eļas mitrināšana (aerosols) • K ad glud ināt a r t va iku va i s ausi , vair āk as reize s nospi edie t aeros ola mēl īti, l ai samitrinātu veļu un izgludinātu krok as, kuras ir gr?[...]
-
Pagina 110
104 F unk cionēšanas princips: • Kad gludek lis ir pilnībā atdzisis, paceliet un pagrieziet nodalījuma mēlīti, lai to atbloķētu – fig.11-12. • Izņemiet gludek ļa savācēju, tas satur gludeklī uzk rājušos katlak meni – fig.13. • Lai k ārtīgi iztīrītu savācēju, vienkārši izsk alojiet to ar ūdeni, lai likvidētu tajā[...]
-
Pagina 111
PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒL OŅI RISINĀJUMI Caur caurumiem pamatnē tek ūdens. Jūs izmantojat tvaiku, k amēr gludeklis nav pietiekami k arsts. P agaidiet, līdz iedegas signāllampiņa. Jūs pārāk bieži izmantojat papildu t vaika pogu . Pirms k atras pogas izmantošanas reizes pagaidiet dažas sekundes. Jūs esat uzglabājis gludek li hor izo[...]
-
Pagina 112
106 Aprašymas 1. Purkštuk as 2. T alpyk los pildymo dangtelis 3. Garų reguliavimo rankenėlė 4. K alkėms susidaryti neleidžiantis vamzdelis 5. K alkėms susidar yti neleidžiančio vamzdelio išėmimo mygtuk as 6. Garų mygtukas 7. Automatinio išjungimo apsauginė lemputė* (pagal modelį) 8. Maitinimo laidas 9. Sistema Easycor d 10. T ermos[...]
-
Pagina 113
107 EN DE FR NL ES PT IT D A SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET L V L T Skalbinių drėk inimas (purškimas) • Kai lygin ate naud odam i garus arba be jų, k eli s k artus iš eilė s paspau skite purkšt uko rankenėlę, kad sk albiniai sudr ėktų ir išsily gintų sunkiai lyg inamos raukšlės – fig.6. Garų k iek io padidini[...]
-
Pagina 114
108 V eikimo pr incipas • Garų lygintuvui visiškai at vėsus , stalčiaus liežuvėlį pakelk ite ir pasukite, kad stalčius atsidar ytų – fig.11-12. • Išimkite surinktuvą iš lygintuvo; jame yra lygintuve susikaupusios k alkių nuosėdos – fig.13. • Norint surinktuvą gerai išvalyti užtenk a jį persk alauti vandeniu, k ad būtų [...]
-
Pagina 115
PROBLEMA GALIMOS PRIEŽAST YS SPRENDIMAI Per pado sk ylutes tek a vanduo. Naudojate garus, k ai lygintuvas nėra pakank amai įkaitęs. P alaukite, kol lemputė užges. Per dažnai spaudžiate garų mygtuką . Prieš spausdami kitą kar tą, palauk ite k elias sekundes. Lyg intuvą pastatėte ant pado neišpylę vandens ir nenustatę reguliavimo ra[...]
-
Pagina 116
110 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page110[...]
-
Pagina 117
111 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page111[...]
-
Pagina 118
112 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page112[...]
-
Pagina 119
113 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page113[...]
-
Pagina 120
03/21012 114 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page114[...]
-
Pagina 121
115 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page115[...]
-
Pagina 122
116 1800128603_01_FV96XXE0_110x154 20/12/12 11:31 Page116[...]