Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Termozeta Inventa 100. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Termozeta Inventa 100 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Termozeta Inventa 100 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Termozeta Inventa 100 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Termozeta Inventa 100
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Termozeta Inventa 100
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Termozeta Inventa 100
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Termozeta Inventa 100 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Termozeta Inventa 100 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Termozeta in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Termozeta Inventa 100, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Termozeta Inventa 100, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Termozeta Inventa 100. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
800-753688 Call free manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 1[...]
-
Pagina 2
Inventa 100 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI LIBRO DE INSTRUCCIONES manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 2[...]
-
Pagina 3
IT ALIANO PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Il presente libretto è par te integrante dell’apparecchio e de ve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché fornisce impor tanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione . Conservare con cura. • Dopo a ver tolto l’imballaggio assicurate vi [...]
-
Pagina 4
IT ALIANO Collegamento della macchina all’alimentazione elettrica ➀ Spina elettr ica ➁ Interr uttore d’alimentazione ( I / 0 ) ➂ Presa di rete ➃ Presa macchina ➄ Spina macchina Prima di collegare il cavo d’alimentazione , verificare che la tensione e la frequenza ripor tate sulla macchina siano conformi all’alimentazione e[...]
-
Pagina 5
4| IT ALIANO Sostituzione piedino ➀ Leva ➁ Scanalatura ➂ Pe r n o Rimozione Ruotare il volantino v erso di sé per sollev are l’ago nella posizione massima. Sollevare il piedino . F ar fuoriuscire il piedino premendo la lev a sul retro del suppor to del piedino . Reinserimento P osizionare il piedino in modo tale che il perno sul pi[...]
-
Pagina 6
| 5 IT ALIANO A vvolgimento bobina Rimozione del portabobina Rimuov ere il piano estraibile dalla macchina, spingendolo verso sinistr a. Aprire il coperchio del crochet abbassando la linguetta a sinistra del coperchio . Sollev are l’ago nella posizione massima ruotando il volantino v erso di sé. ➀ Coperchio crochet P er rimuov ere il p[...]
-
Pagina 7
6| IT ALIANO Inserimento della bobina 1 Posizionare una bobina nel portabobina, verificare che il filo av anzi in senso orario. 2 Far passare il filo attr av erso lo slot del por ta bobina 3 Continuare a far passare il filo sotto la molla di tensionamento e attrav erso l’aper tura. Estrarre circa 10 cm di filo . ➀ Molla di pensionamento 4 M[...]
-
Pagina 8
IT ALIANO Estrazione del filo dalla bobina inferior e 1 Sollev are il piedino. Afferr are delicatamente il filo nell’ago con la mano sinistra e ruotare il volantino in senso antiorario , verso di sé, per un giro completo . ➀ Filo nell’ago 2 Sollev are il filo sulla bobina premendo il filo nell’ago ➁ Filo sulla bobina 3 Tirare i fili [...]
-
Pagina 9
8| IT ALIANO Punto diritto ➀ Selettore punti: 1-3 ➁ T ensionamento del filo nell’ago: da 2 a 6 ➂ Piedino: piedino zigzag Iniziare a cucire Sollev are il piedino e posizionare il tessuto vicino a una linea di guida cucitura sulla placca ago . Abbassare l’ago nel punto da cui iniziare la cucitura. Abbassare il piedino e tirare il fi[...]
-
Pagina 10
Punto per orli in visibili ➀ Selettore punti: 8 O 9 ➁ T ensionamento del filo nell’ago: da 1 a 4 ➂ Piedino: piedino zigzag Su tessuti pesanti che si sfilacciano , il bordo grezzo dovrà essere innanzitutto r ammendato con punti invisibili, quindi si do vrà piegare l’orlo, come mostrato in figura, lasciando 0,7 cm del bordo dell’orl[...]
-
Pagina 11
Occhiello a coste 1 Dopo aver solle vato il piedino per occhielli, agganciare il filo sullo sperone ubicata sulla par te posteriore del piedino per occhielli. P or tare le estremità verso di sé , passando sotto il piedino per occhielli, in modo da non ingombrare l’estremità anteriore. Agganciare il nelle forcelle sulla parte anteriore del [...]
-
Pagina 12
| 11 IT ALIANO Sostituzione della lampadina A TTENZIONE: Attendere che la lampadina si sia raffreddata completamente prima di toccarla con le mani. Disattivare l’alimentazione della macchina, togliendo la spina dalla presa di corrente. Rimuov ere la vite di fissaggio e il coperchio anteriore. • Ruotare la lampadina in senso antiorario p[...]
-
Pagina 13
12 | IT ALIANO Condizione Causa Riferimento Mancato av anzamento 1. La griffa è ostruita da filacce P agina 10 del tessuto Mancato 1. La macchina non è accesa P agina 3 funzionamento 2. Intrappolamento di un filo nella corsa P agina 10 della macchina del crochet 3. Frizione disinnestata P agina 4 La macchina 1. Presenza di filato intrappolato[...]
-
Pagina 14
ENGLISH SAFETY REQUIREMENT • This booklet is an integral part of the appliance and must be carefully read before use , since it provides important information on the installation, safety , use and maintenance of the appliance. Keep in a saf e place. • After removing the pac kaging make sure the appliance is undamaged and that no par ts [...]
-
Pagina 15
ENGLISH Connecting Machine to P ower Supply ➀ Po wer supply plug ➁ Po wer switch ( I / 0 ) ➂ Outlet ➃ Machine socket ➄ Machine plug Before connecting the po wer cord, make sure the voltage and the frequency sho wn on the machine conform to your electrical pow er . 1. T urn off the power s witch. 2. Inser t the machine plug into th[...]
-
Pagina 16
| 15 ENGLISH Changing the Presser Foot ➀ Lever ➁ Groove ➂ Pin T o remove T ur n the handwheel towards y ou to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Press the presser foot release le v er on the back of the f oot holder . The presser foot will drop . T o attach Place the new presser f oot so that the pin on [...]
-
Pagina 17
16 | ENGLISH Bobbin Winding T o remove the bobbin case Remov e the extension tab le from the sewing machine by pulling it to the left. Open the shuttle cov er by pulling down the tab that is on the left side of the cov er . Raise the needle to its highest position by turning the handwheel towards y ou. ➀ Shuttle cov er Hold the bobbin cas[...]
-
Pagina 18
| 17 ENGLISH T o inser t the bobbin 1 Place the bobbin (a) into the bobbin case making sure that the thread feeds cloc kwise from the bobbin. 2 Draw the thread through the bobbin case slot. 3 Draw the thread under the tension spring and into the delivery ey e. Pull out about 10 cmof thread. ➀ T ension spring 4 Holding the bobbin case from the[...]
-
Pagina 19
18 | ENGLISH Drawing up the bobbin thread 1 Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand. ➀ Needle thread 2 Br ing the bobbin thread up b y pulling the needle thread ➁ Bobbin thread 3 Pull about 15 cm of both threads back and under the presser foot Adjusting the needle thread tension Balanced tension The[...]
-
Pagina 20
| 19 ENGLISH Straight stitch sewing ➀ Stitch selector : 1-3 ➁ Needle thread tension: from 2 to 6 ➂ Presser foot: All purpose foot Select the straight stitch Raise the presser foot and position the f abric next to a seam guide line on the needle plate. T ur n the handwheel to lower the needle to the point where you w ant to star t sewi[...]
-
Pagina 21
Blind Hem Stitch ➀ Stitch selector : 8 o 9 ➁ Needle thread tension: from 1 to 4 ➂ Presser foot: All purpose foot On heavyweight f abrics that rav el, the raw edge should be ov ercast first. Fold the f abric along the desired edge of the hem, leaving 0.7 cm of the hem edge sho wing Raise the presser foot and position the f abric so that th[...]
-
Pagina 22
Corded b uttonhole 1 With the buttonhole foot r aised, hook the filler cord on the spur at the back of the b uttonhole foot. Bring the ends toward y ou under the buttonhole f oot, clearing the front end. Hook the filler cord into the forks on the front of the buttonhole f oot to hold them tight. ➀ Spur ➁ Fo r k s 2 Sew the buttonhole o ver [...]
-
Pagina 23
22 | ENGLISH Replacing the Light Bulb CA UTION: As the light bulb could be HO T . Protect your fingers when you handle it. Unplug the machine. Remov e the setscrew and f ace cover . • T ur n the bulb counterclockwise to remo ve. • Replace with a new b ulb and tur n it clockwise . W ARNING: Switch off and unplug the machine before carryi[...]
-
Pagina 24
| 23 ENGLISH Condition Cause Reference The fabric is not fed 1. The feed dog is pac ked with lint Page 18 The machine 1. The machine is not plugged in Page 14 does not run 2. A thread is caught in the shuttle race Page 22 3. The push-clutch is disengaged P age 15 The machine is 1. There is thread caught in the hook race P age 22 noisy 2. Lint h[...]
-
Pagina 25
FRANÇAIS PRESCRIPTION POUR LA SÉCURITÉ • Ce manuel est partie intégrante de l’appareil et doit être lu attentivement a vant toute utilisation car il contient d’impor tantes indications sur la sécurité en matière d’installation, d’utilisation et de maintenance. Il doit donc être conser vé a vec soin durant toute la durée[...]
-
Pagina 26
FRANÇAIS Connectez votre mac hine à l’alimentation électrique ➀ Pr ise électrique ➁ Interr upteur ( I / 0 ) ➂ Pr ise de courant ➃ Socle de la machine ➄ Fiche d’alimentation électr ique A vant de brancher le cordon d’alimentation, v érifier que le courant et la fréquence indiqués sur la machine sont conformes à l’a[...]
-
Pagina 27
26 | FRANÇAIS Changer le pied-presseur ➀ Levier ➁ Rainure ➂ Aiguille P our le retirer T our nez la manette vers v ous puis montez l'aiguille à la position supérieure. Remontez le pied-presseur. Pressez le levier du pied-presseur situé à l'arrière du suppor t du pied. Le pied-presseur va tomber . P our l'attacher M[...]
-
Pagina 28
| 27 FRANÇAIS Enroulage de la bobine P our retirer le boîtier de la bobine Retirez la tablette e xtensible de la machine à coudre en la tirant v ers la gauche. Retirez le couvercle en tirant vers le bas la patte située sur le côté gauche du couvercle . Remontez l'aiguille en position supérieure en tour nant la manivelle v ers vo[...]
-
Pagina 29
28 | FRANÇAIS P our insérer la bobine 1 Placez la bobine dans le boîtier en vous assurant que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre. 2 Tirez le fil par la fente du boîtier de la bobine. 3 Tirez le fil sous le ressor t de tension et dans l'œillet de sor tie. Tirez environ 10 cm de fil ➀ Ressor t de tension 4[...]
-
Pagina 30
FRANÇAIS Tirez la bobine de fil vers le haut 1 Remontez le pied-presseur et retenez doucement le fil d'aiguille av ec votre main gauche . A vec v otre main gauche, tournez doucement la manette vers v ous, jusqu'à ce que l'aiguille descende puis remonte à son point le plus haut. ➀ Fil d'aiguille 2 Amenez vers le haut la [...]
-
Pagina 31
30 | FRANÇAIS Couture point droit: ➀ Sélecteur de point: 1-3 ➁ T ension du fil de l'aiguille: de 2 a 6 ➂ Pied presseur : pied tout usage Couture de base Relev ez le pied-presseur et placez le tissu près de la ligne de guide de piquage sur la plaque à aiguille. T our nez la manivelle pour abaisser l’aiguille à l’endroit o[...]
-
Pagina 32
P oint d’ourlet invisib le ➀ Sélecteur de point: 8 O 9 ➁ T ension du fil de l'aiguille: 1 à 4 ➂ Pied presseur : pied tout usage Sur les tissus plus lourds qui s’emmêlent, on devr ait surjeter le bord non fini en premier . Pliez le tissu le long de la bordure désirée de l'ourlet en laissant apparent 0,7 cm de bordure. Re[...]
-
Pagina 33
Boutonnière gansées 1 Lev er le pied pour boutonnière et enfiler le cordon sur l'ergot se trouvant à l'arrière du pied. Ramener les bouts vers soi en passant sous le pied pour boutonnière de façon à ne pas encombrer l'av ant. Accrocher le cordon dans les dents se trouvant sur l'av ant du pied pour boutonnière automa[...]
-
Pagina 34
| 33 FRANÇAIS Remplacement de l'ampoule A TTENTION: L'ampoule peut être CHA UDE, donc protégez vos doigts av ant d'y toucher . Débranchez la machine. Enlev ez 3e vis et le couvercle frontal. • P oussez vers le haut et T ournez l'ampoule en sens antihoraire pour la retirer . • Installez une nouvelle ampoule en tou[...]
-
Pagina 35
34 | FRANÇAIS Problème Causes possibles Référence Le tissu n'av ance 1. Les griffes d'entr aînement sont bloquées P agina 16 pas régulièrement par des fibres La machine ne 1. La machine n'est pas branchée P agina 3 marche pas 2. Un fil est coincé dans la piste du crochet P agina 3 3. Embray age symétrique débrayé P a[...]
-
Pagina 36
ESP AÑOL PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD • Este librito acompaña al aparato y tiene que leerse con atención antes del uso porque ofrece impor tantes indicaciones inherentes a la seguridad de la instalación, del uso y de las operaciones de mantenimiento . Consér venlo para posib les consultas. • Después de haber quitado el embalaje , a[...]
-
Pagina 37
ESP AÑOL Conectando la máquina a la alimentación ➀ Enchufe de la fuente de alimentación ➁ Llave de encendido ( I / 0 ) ➂ T omacorriente ➃ Conector de la máquina ➄ Enchufe de la máquina Antes de conectar el cable de alimentación, a veriguar que la tensión y la frecuencia indicadas en la máquina sean conformes a la alimenta[...]
-
Pagina 38
| 37 ESP AÑOL Cambiando la pata prensora ➀ Palanca ➁ Rodillo ➂ Clavija Remoción Gire la manivela hacia usted par a colocar la aguja en su posición más alta. Suba la pata prensora. Presione la palanca de liberación de la pata prensora de atrás del sopor te de la pata prensora. La pata prensora se caerá. Instalación Coloque la n[...]
-
Pagina 39
38 | ESP AÑOL Dev anado de la bobina Para sacar el soporte del carrete Saque la extensión de la máquina de coser jalándola hacia la izquierda. Abra la tapa del transpor tador jalando la pestaña del lado izquierdo de la tapa hacia abajo . Lev ante la aguja hasta su posición más alta girando la maniv ela hacia usted. ➀ T ranspor tado[...]
-
Pagina 40
| 39 ESP AÑOL Para colocar el carrete 1 Coloque el carrete dentro del sopor te verificando que el hilo se alimente en sentido horario . 2 Pase el hilo por la ran ura del sopor te del carrete. 3 Pase el hilo por debajo del resorte tensor y por el orificio para el hilo . Extraiga 10 cm de hilo . ➀ Resor te de tensión 4 Sosteniendo el sopor te[...]
-
Pagina 41
40 | ESP AÑOL Salida hacia arriba del hilo del carrete 1 Elev e la pata prensora y sostenga suav emente el hilo de la aguja con su mano izquierda. Gire lentamente la manivela hacia usted con su mano derecha hasta que la aguja baje y vuelva a subir hasta su punto más alto . ➀ Hilo de la aguja 2 Pase el hilo del carrete hacia arriba jalando d[...]
-
Pagina 42
| 41 ESP AÑOL Costura con puntada recta ➀ Selector de puntada: 1-3 ➁ T ensión delhilo de la aguja: de 2 a 6 ➂ Pata prensora: P ata multiuso Comienzo de una costura Lev ante la pata prensora y coloque la tela junto a una línea de guía de costura sobre la placa de la aguja. Gire la manivela par a bajar la aguja en el punto donde des[...]
-
Pagina 43
Puntada para dobladillo in visible ➀ Selector de puntada: 8 O 9 ➁ T ensión delhilo de la aguja: de 1 a 4 ➂ Pata prensora: P ata multiuso En telas pesadas que se deshilachan, debe ribetear primero el borde sin ter minar . Doble la tela por el borde deseado del dobladillo , dejando visible 0,7 cm del borde del dobladillo . Lev ante la pata[...]
-
Pagina 44
Ojales acordonados 1 Con el prénsatelas para ojales elev ado , enganche el cordón de relleno en el gancho en la par te posterior det prénsatelas para ojales. Llev e los e xtremos hacia usted por debajo del prénsatelas para ojaies, librando el e xtremo frontal. Enganche el cordón de relleno en los dientes de la par te frontal del prénsatel[...]
-
Pagina 45
44 | ESP AÑOL Cambiando la bombilla CUID ADO: La bombilla puede estar CALIENTE, Proteja sus dedos cuando la cambie. Desenchufe la máquina. Quite el totnillo y la tapa. • Gire ta bombilla en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Coloque la bombilla nue va girándola en la misma dirección de las agujas del reloj. A TENCIÓN: u[...]
-
Pagina 46
| 45 ESP AÑOL Problema Causa Probable Referencia La tela no se 1. Se han acumulado las pelusas en Página 29 alimenta los dientes del transporte La máquina no 1. Las conexiones de la máquina no están Página 25 funciona bien introducidas 2. Se ha enganchado un hilo en a Página 29 corredera de la lanzadera 3. El embrague esta desengranado [...]
-
Pagina 47
NOTE manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 46[...]
-
Pagina 48
NOTE manuale inventa100 A4 24-07-2008 12:47 Pagina 47[...]