Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
TFA 42.7007 manuale d’uso - BKManuals

TFA 42.7007 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso TFA 42.7007. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica TFA 42.7007 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso TFA 42.7007 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso TFA 42.7007 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo TFA 42.7007
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione TFA 42.7007
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature TFA 42.7007
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio TFA 42.7007 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti TFA 42.7007 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio TFA in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche TFA 42.7007, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo TFA 42.7007, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso TFA 42.7007. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Kat. Nr . 42.7007 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instrucciones para el manejo Mode d’emploi Istruzioni TFA Dostmann / W ertheim TFA No. 42.7007 Anleitung 10.03.2005 14:06 Uhr Seite 1[...]

  • Pagina 2

    1. Einführung Gratuliere! Sie haben jetzt einen HiT rax PULSE. Damit können Sie Ihre Pulsfrequenz überwachen. Der HiT rax PULSE besteht aus einem Sendergurt, der die Herzschläge registriert und einer Uhr , die diese Signale empfängt und auf der LCD- Anzeige sichtbar macht. Ihr HiT rax PULSE hat noch weitere Funktionen: aktuelle Uhrzeit, Stopp-[...]

  • Pagina 3

    • Wenn Sie 12/24Hr einstellen, betätigen Sie SET/RESET , um das 12- oder 24-Stunden Anzeigeformat auszuwählen. Im 12-Stunden-Format wird während der T ageszeit eine Sonne und der Nachtzeit ein Mond ange- zeigt. • Nachdem alle Einstellungen durchgeführt sind, drücken Sie MODE, um den Einstellmodus zu verlassen. Der Wochentag wird automatisc[...]

  • Pagina 4

    • Betätigen Sie SET/RESET(rückwärts) oder ST ART/STOP (vorwärts), um die Stunden einzustellen. Halten Sie die T asten für eine Schnelleinstel- lung gedrückt. • Betätigen Sie MODE. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. • Betätigen Sie SET/RESET(rückwärts) oder ST ART/STOP (vorwärts), um die Minuten einzustellen. • Bestätigen Sie[...]

  • Pagina 5

    • After all adjustments are completed, press MODE to exit the setting mode. The weekday will be adjusted automatically . • If there is no button operation for about 1 minute in setting mode, the watch will return back to normal mode automatically . 4. Heart rate measurement a) Equipping the transmitter (chest strap) • Attach the transmitter t[...]

  • Pagina 6

    • Confirm by MODE. • Press SET/RESET to toggle the alarm function on or off. If the alarm function is "on”, the alarm icon will be shown. • After all adjustments are completed, press MODE to exit the setting mode. • Press any button to stop the alarm sound. 7. Battery change • Battery: Watch 1 x CR 2032, transmitter 1 x CR 2032 •[...]

  • Pagina 7

    sortir du mode réglage. Le jour de la semaine est automatiquement réglé. • Si pendant 1 minute, aucune touche n’est activée en mode de réglage, l’affichage change automatiquement en mode normale. 4. Mesurer la fréquence cardiaque a) Mettre la ceinture thoracique • Fixez la bande élastique sur la partie de l’émetteur . Poussez le s[...]

  • Pagina 8

    ST ART/STOP ou SET/RESET pour défilement rapide. • Appuyez sur MODE, pour choisir les prochaines données pour le régla- ge. L ’affichage de la minute commence à clignoter . • Appuyez sur ST ART/STOP (augmenter le nombre) ou SET/RESET (réduire le nombre) pour entrer les données (clignotant). • Appuyez sur MODE pour confirmer . • Appu[...]

  • Pagina 9

    • Dopo aver effettuato tutte le impostazioni, premere MODE per uscire dalla modalità impostazione. Il giorno della settimana viene impostato automaticamente. • Se per circa 1 minuto non si aziona nessun tasto in modalità imposta- zione, la visualizzazione va automaticamente alla modalità normale. 4. Misurazione cardiofrequenza a) Come indoss[...]

  • Pagina 10

    • Azionare SET/RESET per inserire o disinserire la funzione di allarme. Se è inserito il segnale d’allarme, viene visualizzato il simbolo dell’allarme. • Dopo aver effettuato tutte le impostazioni, premere MODE per uscire dalla modalità impostazione. • Per arrestare l’allarme, premere un tasto a piacere. 7. Sostituzione batteria • B[...]

  • Pagina 11

    • Después de haber efectuado todos los ajustes, pulse MODE, para de esta manera abandonar el modo de ajuste. El día de la semana se ajusta automáticamente. • Si durante 1 minutos no se aprieta ninguna tecla en el modo en ajustar , la visualización cambia automáticamente al modo normal. 4. Pulsómetro a) Colocación del cinturón pectoral ?[...]

  • Pagina 12

    visualización de los minutos comienza a parpadear . • Pulse ST ART/STOP (hacia adelante) o SET/RESET (hacia atrás) para de esta manera ajustar los minutos. • Pulse MODE para confirmar . • Pulse SET/RESET , para de esta manera conectar o desconectar la fun- ción de alarma. Cuando la señal de alarma está conectada se indica el símbolo de [...]