Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Topcom 1850 manuale d’uso - BKManuals

Topcom 1850 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Topcom 1850. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Topcom 1850 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Topcom 1850 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Topcom 1850 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Topcom 1850
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Topcom 1850
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Topcom 1850
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Topcom 1850 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Topcom 1850 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Topcom in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Topcom 1850, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Topcom 1850, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Topcom 1850. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    MULTIFUNCTIONAL HUMIDIFIER 1850 USER GUIDE / HANDLEIDING / MANU EL D’UTILISATEUR / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING / ANVÄNDARHAND BOK / KÄYTTÖOHJE / MANUALE D’USO / MANUAL DO UTILIZADOR / UŽ IVATELSKÁ PÍRUKA /   / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA O[...]

  • Pagina 2

    UK The features described in this manual are published with reservation to modifications. NL De in deze handleiding beschreven mogeli jkheden worden gepubliceerd ond er voorbehoud van wijzigingen . F Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications. D Die in dieser Bedienungsa nleitung umschriebenen Möglich [...]

  • Pagina 3

    3 ENGLISH TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Before initial use 1.1 Intended Purp ose Young children commonly get about 6-8 colds and uppe r respiratory tract infections each year. Increasing the air moisture is a common way to help your child feel better when h e is congested. One thing that makes winter uncomfortable for humans, even inside[...]

  • Pagina 4

    4 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 3 Description 1. Handlebar 2. W ater tank 3. W ater flume 4. T ransducer 5. Power cable 6. Keypad 7. Display 8. Fume dispenser 9. W ater tank cap 4 Display and buttons a. Remote con trol receiver LED b. Humidity level indication c. T i mer indication d. W arm mist indicator e. Empty water tank indication f. [...]

  • Pagina 5

    5 ENGLISH TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 It is recommended to use soft (dis tilled - low-mineral) water to minimize lim e scale on the transducer. Do not remove the water tank whe n the humidifier is conn ected to the main power. When you remove the water tank after us age, there will still be water in the water flume. Remove the water from[...]

  • Pagina 6

    6 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.7 Timer • Press the T imer button to alternatively change the timer from 1 to 12 hours in steps per hour . • The time is displayed . 7 Cleaning 7.1 W ater box • Drop a few drops of detergent into t he water tank . • Fill it half with water and shake it up and down se veral times. • Remove the dir[...]

  • Pagina 7

    7 ENGLISH TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 9.3 W arranty exclusions Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non- original parts or accessories are not covered by the warranty. The warranty does not cover damage caused by outsid e factors, such as lightning, water and fire, nor any damage c[...]

  • Pagina 8

    8 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 V oor het eerste gebruik 1.1 Beoogd gebru ik Jonge kinderen krijgen per jaar gemiddeld 6 tot 8 verkoudheden en infecties aan de bovenste luchtwegen. De luchtvochtigheid verhogen is een gebruike lijke manier om uw kind zich beter te laten voelen wanneer het verstopt raakt. De winter is voor veel mensen een [...]

  • Pagina 9

    9 NEDERLANDS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 T echnische specificaties – Bevochtigingscapaciteit: 400ml/u (warme nevel) / 300ml/u (koude nevel) – V olume waterreservoir: 6 l – Nominaal voltage: 230 V AC – Nominale frequentie: 50 Hz – Nominaal vermogen: 130 W – Bescherming tegen elektrische schokken: klasse II 3 Beschrijving 1. [...]

  • Pagina 10

    10 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst allatie • Plaats de bevochtiger een half uur op een vlakke ondergro nd in de kamer . Het is belangrijk dat de bevochtiger dezelfde temperatuur en vochtigheid heeft als de omgeving. • Wij raden u aan om de bevochtiger te gebruiken b ij een temperatuur tussen 5 en 40 °C en een relatieve vochtighei[...]

  • Pagina 11

    11 NEDERLANDS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 Om te voorkomen dat bacteriën in uw kamer gesproeid worden, ka n de Multifunctionele Humidifier 1850 het water voor het sproeien voorverwarmen. Het duurt enkele minuten voordat de nevel lauwwarm wor dt. De nevel zal nooit heet aanvoelen! • Als u de bevochtiger aanzet, wordt de warme-nevelfunct[...]

  • Pagina 12

    12 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 8 Afvoeren van het toestel (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar e en inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en ele ktronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in [...]

  • Pagina 13

    13 FRANÇAIS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 A vant la premiè re utilisation 1.1 Utilisation Les jeunes enfants sont en général sujets à 6 à 8 rhumes et infections de l'appareil respiratoire chaque année. Augmenter l'humidité de l' air est une façon courante de soulage r les jeunes enfants victimes de congestion. Une[...]

  • Pagina 14

    14 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 Caractéristiques techniques – Capacité d'humidification : 400 ml/h (brume chaude) / 300 ml/h (brume froid e) – Capacité du réservoir d'eau : 6L – T ension nominale : 230 V CA – Fréquence nominale : 50 Hz – Puissance nominale : 130 W – Protection contre les risques de choc élect[...]

  • Pagina 15

    15 FRANÇAIS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst allation • Posez l'humidificateur sur une surface plane de la pièce e t laissez-le au repos durant une demi- heure. Il est important que l'appareil atteigne l'humidité et la température ambiante de la pièce. • Nous recommandons l'utilisation de l'humidificat[...]

  • Pagina 16

    16 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.4 Brume chaude Si l'eau stagne, cette eau stagnante sera vaporisée, ainsi que toutes les bactéries qu'elle contient, dans votre maison. C'est pour cela qu'il est important de nettoyer régulièrement le réservoir et de le remplir avec de l'eau propre lorsque vous ne l'avez[...]

  • Pagina 17

    17 FRANÇAIS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 8 Mise au rebut de l'app areil (environnement) Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le dans un point de collecte p our le recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur ce pr oduit, sur[...]

  • Pagina 18

    18 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Bevor Sie beginnen 1.1 Einsatzbereich Kleine Kinder erkranken jedes Jahr etwa sechs- bis achtmal an Erkältungen und Inf ektionen der oberen Atemwege. Oft kann das Befinden Ihr es Kindes bei einer Verstopfung der Atemwege durch eine höhere Luftfeuchtigkeit verbessert werd en. Durch eine niedrige Luftfeuc[...]

  • Pagina 19

    19 DEUTSCH TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 • Benutzen Sie den Humidifier nicht, wenn die Raumlu ft bereits feucht genug ist (über 50 % relative Luftfeuchtigkeit). Übermäßige Luftfeuchtigkeit erzeugt eine höhere Kondensation an kalten Oberflächen oder Zimmerwänden. 2 T echnische Daten – Befeuchtungsleistung: 400 ml/h (heißer N ebe[...]

  • Pagina 20

    20 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst allation • S tellen Sie den Humidifier eine halbe S tunde lang auf eine ebene Fläche im Raum. Es ist wichtig, dass er sich der Raumtemperatur und - feuchtigkeit anpasst. • Wir empfehlen Ihnen, den Humidifier bei einer T emperatur zwischen 5 °C und 40 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von[...]

  • Pagina 21

    21 DEUTSCH TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 Nach einigen Minuten fühlt sich der Nebel lauwarm an. Der Nebel wird niemals heiß! • Wenn Sie den Humidifier einschalten, ist die Funktion automatisch aktiviert. Das Symbol warmer Nebel wird angezeigt. • Um den warmen Nebel zu deaktivieren, drücken Sie auf die T aste für den warmen Nebel . 6[...]

  • Pagina 22

    22 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 8 Ent sorgung des Gerät s (Umwelt schutz) Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf das Ge rät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereit ung elektrischer und elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder Verpackun[...]

  • Pagina 23

    23 ESPAÑOL TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Información inicial 1.1 Finali dad Los niños pequeños padecen normalmente de seis a ocho resfriados e infecciones de las vías respiratorias superio res por año. Aumentar la humedad del aire es un recurso habitual para ayudar a su hijo a sentirse mejor cuan do está constipado. La baja humeda[...]

  • Pagina 24

    24 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 Especificaciones técnicas – Capacidad de humedad: 400 ml/h (vapor caliente) / 300 ml/h (vapor frío) – V olumen d el depósito de agua: 6 l – T ensión nominal: 230 V CA – Frecuencia nominal: 50 Hz – Potencia nominal: 130 W – Protección contra descargas eléctricas: tipo II 3 Descripción 1.[...]

  • Pagina 25

    25 ESPAÑOL TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst alación • Coloque el humidificador en una superficie plana de la habitación durante media hora. Es importante que alcance la temperatura ambiente y la humedad. • Le recomendamos que utilice el humidificador a una tempera tura entre 5 y 40 ºC y con una humedad relativa infer ior al 55 [...]

  • Pagina 26

    26 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 • Cuando activamos el humidificador , la función de vapor caliente se encenderá automáticamente. Se muestra en pantalla el icono de vapor caliente . • Pulse el botón de vapor caliente para desactivar el vapor caliente . 6.5 Intensidad del vapor Pulse el botón de intensidad del vapor para cambiar la[...]

  • Pagina 27

    27 ESPAÑOL TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 usados supone una importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes. Antes de eliminar el dispositivo , deben retirarse las pilas. Elimine[...]

  • Pagina 28

    28 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Innan först a användningstillfället 1.1 A vsedd användnin g Små barn drabbas vanligtvis av 6-8 förkylningar och luftvägsinfektioner om året. Att öka luftfuktigheten är ett vanligt sätt att hjälpa barnet att må bättre när han eller hon är täppt. Något som gör att människor upplever vint[...]

  • Pagina 29

    29 SVENSKA TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 T ekniska specifikationer – Fuktkapacitet: 400 ml/tim (het ånga) / 300 ml/tim (kall ånga) – V attenbehållarens volym: 6 L – Märkspänning: 230 V AC – Märkfrekvens: 50 Hz – Märkeffekt: 130 W – Skydd mot elektriska stötar: Klass II 3 Beskrivning 1. Handtag 2. V attenbe hållare 3.[...]

  • Pagina 30

    30 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst allation • S täll luft fuktaren på en plan yta i rummet under en halvtimme. Det är viktigt att den når samma temperatur och fuktighetsnivå som den omgivande luften. • Vi rekommenderar att du använder luftfukt aren vid temperaturer mellan 5 och 40 °C och vid en relativ luftfuktighet under 5[...]

  • Pagina 31

    31 SVENSKA TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 Det tar flera minuter innan ångan känns ljummen. Ångan är emellertid aldrig het! • När du aktiverar luftfuktaren är funktionen för varm ånga automatiskt påslagen. Ikonen för varm ånga visas. • Du stänger den varma ångan g enom att trycka på motsvarande knapp . 6.5 Ångintensitet T [...]

  • Pagina 32

    32 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 9 T opcoms garanti 9.1 Garantiperiod Topcoms produkter har en gar antiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då enheten köps. Det finns ingen garanti på standardbatterier eller uppladdningsbara batterier (AA-/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt[...]

  • Pagina 33

    33 DANSK TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Før den t ages i brug første gang 1.1 Formål Yngre børn får normalt 6-8 forkølelser og infektioner i de øvre luftveje hvert år. Forøgelse af luftfugtigheden er en almindeligt brugt metode, som kan hjælpe dit barn med at føle sig bedre tilpas, når han/hun har tilstoppede luftveje. Et af d[...]

  • Pagina 34

    34 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 T ekniske specifikationer – Fugtkapacitet: 400ml/t (varm dis) / 300ml/t (kold dis) – V andtankens volumen: 6 l – Nominel spænding: 230 V AC – Nominel frekvens: 50Hz – Nominel effekt: 130 W – Forebyggelse af elektrisk stød: II sort 3 Beskrivelse 1. Håndtag 2. V andtank 3. V andkanal 4. T ran[...]

  • Pagina 35

    35 DANSK TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst allation • Anbring luftfugteren på en flad overflade i lokalet i en halv time. Det er vigtigt, at den opnår samme temperatur og luftfugtighed som omgivelserne. • Vi anbefaler , at luftfugteren bruges ved temperaturer mellem 5 og 40 °C og en relativ luftfugtighed mindre end 55 %. • Fjer[...]

  • Pagina 36

    36 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.5 Disintensi tet T ryk på knappen for disinte nsitet fo r at ændre mængden af dannet dis.. Displaye t viser disintensiteten . 6.6 Ionisat or Luftionisatoren er en enhed, som bruger høj sp ænding til at ionisere luftmolekyler, dvs. give dem en negativ ladning. Negative ioner giver friskere luft og ren[...]

  • Pagina 37

    37 DANSK TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 9 T opcom reklamationsret 9.1 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-månede rs reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber d en nye enhed. Der er ingen reklamationsret p å standard- eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsdele elle[...]

  • Pagina 38

    38 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Før første gangs bruk 1.1 Tiltenkt bruk Små barn får vanligvis 6-8 forkjølelser og halsinfek sjoner hvert år. Å øke luft fuktigheten er en vanlig metode for å gjøre det lettere for barn å puste. Tørr luft er en faktor so m gjør vinteren ubehagelig for mange, selv inne i et varmt hus. Alle tr [...]

  • Pagina 39

    39 NORSK TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 3 Beskrivelse 1. Håndtak 2. V annbeholder 3. V annkanal 4. Omformer 5. S t rømledning 6. T astatur 7. Display 8. Dampdispenser 9. V annbeholderlokk 4 Display og knapper a. Mottakerlysdiode for fjernkontroll b. Fuktighetsnivåindikasjon c. T imerindikasjon d. Indikator for varm damptåke e. Indikasjo[...]

  • Pagina 40

    40 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 Det anbefales å bruke mykt (d estillert – lavt mineralinnhold) van n for å minimere kalkbelegg på omformeren. Vannbeholderen må ikke f jernes mens luftfukteren er koblet til stikkontakten . Når du fjerner vannbehol deren etter bruk vil det fremd eles være vann i vannkanalen. Fjern vannet fra behold [...]

  • Pagina 41

    41 NORSK TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.7 Timer • T rykk på timerknappen for å endre timer en fra én til tolv timer i trinn per time. • T iden vises . 7 Rengjøring 7.1 V annbeholde r • Drypp noen dråper vaskemiddel i vannbeholderen . • Fyll beholderen halvveis med vann og rist den opp og ned flere ganger. • Hell ut det skit[...]

  • Pagina 42

    42 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 9.3 Unntak fra garantien Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av uoriginale deler eller tilbehør, dekkes ikke av garantien. Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade som har oppstått under transport.[...]

  • Pagina 43

    43 SUOMI TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Ennen ensimmäistä käyttöä 1.1 Käyttöt arkoitus On tavallista, että pienet lapset saavat noin 6 - 8 flunssaa ja yläheng itystieinfektiota vuodessa. Ilmankosteuden lisääminen on yleinen tapa parantaa lap sen oloa tämän ollessa tukkoinen. Vähäinen kosteus tekee talvesta ihmisille epämuk[...]

  • Pagina 44

    44 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 T ekniset tiedot – Kostutuskapasiteetti: 400 ml/h (kuuma sumu) / 300 ml/h (kylmä sumu) – V esisä iliön tilavuus: 6 l – Nimellisjännite: 230 V AC – Nimellistaajuus: 50 Hz – Nimellisteho: 130 W – Sähköiskusuojaus: II-laatu 3 Kuvaus 1. Kahva 2. V esisäiliö 3. V esikouru 4. Muunnin 5. Virt[...]

  • Pagina 45

    45 SUOMI TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Asennus • Aseta kostutin tasaiselle pinnalle huoneeseen puoleksi tunniksi. On tärkeää, että se saavuttaa saman lämpötilan ja kosteuden kuin ympäröivä ilma. • Suosittelemme kostuttimen käyttölämpötilaksi 5 - 4 0 °C ja suhteelliseksi kosteudeksi alle 55 %. • Irrota vesisäiliö kos[...]

  • Pagina 46

    46 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.5 Sumun intensiteetti Painamalla sumun intensiteetin painiketta voit muuttaa sumun määrää. Näytöllä näkyy sumun intensiteetti . 6.6 Ionisaattori Ilmaionisaattori on laite, joka käyttää suurta jännitettä ilmamolekyylien io nisoimiseen tai negatiivisen varauksen luomiseen niihin. Negatiiviset i[...]

  • Pagina 47

    47 SUOMI TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 9 T opcom-t akuu 9.1 T ak uuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukaud en takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/AAA-tyy ppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman lai[...]

  • Pagina 48

    48 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Prima dell'uso 1.1 Destinazione d'uso I bambini generalmente soffrono dai 6 agli 8 raffr eddori all'anno e di infezioni all'apparato respiratorio. Per far sentire meglio il proprio bambino quando è conge stionato, è utile aumentare l'umidità nell'aria . La scarsa umidità [...]

  • Pagina 49

    49 ITALIANO TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 Specifiche tecniche – Capacità di umidità: 400 ml/h (nebulizzazione riscaldata) / 300 ml/h (nebulizzazione fredda) – V olume de l serbatoio dell'acqua: 6 L – V oltaggio stimato: 230 V CA – Frequenza stimata: 50 Hz – Potenza stimata: 130 W – Prevenzione shock elettrico: II tipo [...]

  • Pagina 50

    50 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst allazione • Collocare l'umidificatore nella stanza mezz'ora prima dell'uso. È importante che raggiunga la temperatura e l'umidità ambientale. • Raccomandiamo che l'umidificatore venga utilizzato ad una temperat ura compresa tra i 5°C e i 40°C e ad un'umidità rel[...]

  • Pagina 51

    51 ITALIANO TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.4 Nebulizzazione riscaldata Se l'acqua è stagnante, i batteri che contiene vengo no nebulizzati insieme all'acqua nell'ambiente. Per questa ragione è importante pulire il serbatoio reg olarmente e riempirlo d'acq ua pulita dopo un periodo di inutilizzo. Per evitare di nebuli[...]

  • Pagina 52

    52 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 8 Smaltimento dell'app arecchio (ambiente) Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel con tenitore dei rifiuti domestici, ma deve essere depositato presso un a pposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Questa raccomandazion[...]

  • Pagina 53

    53 PORTUGUÊS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Antes da primeira utilização 1.1 Utilização previst a Em geral, as crianças têm cerca de 6 a 8 gripes e infecções do tracto respiratório superior por ano. O aumento da humidade do ar é um modo comum de ajudar as criança s a sentirem-se melhor quando se encontram congestionadas. Um fa[...]

  • Pagina 54

    54 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 • Não utilize o humidificador se o ar da divisão já tiver humidade suficiente (no mínimo, 50% de humidade relativa). A humidade excessiva provoca condensação nas superfícies frias e nas paredes da divisão. 2 Especificações técnicas – Capacidade de humidificação: 400ml/h (vapor quente) / 300[...]

  • Pagina 55

    55 PORTUGUÊS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inst alação • Coloque o humidificador numa superfície p lana, na divisão onde o pretende ligar, durante meia hora. É importante que este atinja a temperatura e a humidade ambiente. • Recomendamos a utilização do humidificador a uma temperatur a entre 5 e 40°C e uma humidade relativa[...]

  • Pagina 56

    56 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 para evitar que as bactérias sejam emitidas para a sala , o Multifunctional Humidifier 185 0 pode pré- aquecer a água antes de esta ser emitida para o ambiente. Levará vários minutos até que o vapor fique morno. O vapor nunca ficará mesmo quente! • Ao activar o humidificador , a função de vapor q[...]

  • Pagina 57

    57 PORTUGUÊS TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 8 Eliminação do dispositivo (ambiente) Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo presente no produto, no manual do utilizado[...]

  • Pagina 58

    58 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Ped zahájením používání 1.1 Zpsob použi tí Malé dti se každý rok bžn 6-8krát nachladí a onemocní infekcemi horního d ýchacího traktu. Bžným zpsobem, jak dítti pomoci k tomu, aby se cítilo bhem nemoci lépe, je zvýšení vlhkosti vzduchu. Jednou z vcí, [...]

  • Pagina 59

    59 ESKY TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 T echnické údaje – Kapacita dodávky vlhkosti: 400 ml/hod. (horká mlha)/ 300 ml/hod. (chladná mlha) – Objem nádrže na vodu: 6 l – Jmenovité naptí: 230 V AC – Jmenovitý kmitoet: 50 Hz – Jmenovitý výkon: 130 W – Ochrana proti úrazu elektrickým proudem: T ída II 3P [...]

  • Pagina 60

    60 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Instalace • Položte zvlhova na pl hodiny v místnosti na rovný povrch. Je teba, aby se jeho teplota vyrovnala s teplotou a vlhkostí prostedí. • Doporuujeme používat zvlhova pi teplot od 5 do 40 °C a relativní vlhkosti nižší než 55%. • Demontujte nádrž na v[...]

  • Pagina 61

    61 ESKY TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.5 Intenzita mlhy Jestliže chcete zmnit množství vytváené mlhy , stisknte tlaítko intenzity mlhy . Na displeji se zobrazí intenzita mlhy . 6.6 Ionizátor Ionizátor vzduchu je zaízení, které pro ionizaci molekul vzduchu využívá vysoké naptí nebo elektricky záporný[...]

  • Pagina 62

    62 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 9 Záruka spolenosti T opcom 9.1 Záruní do ba Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záru ní doba zaíná dnem za koupení nového pístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotebn?[...]

  • Pagina 63

    63  TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1   ! # ! $&*! 1.1 ++; <=! $&*!          [...]

  • Pagina 64

    64 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 •                (  50%  ).  ?[...]

  • Pagina 65

    65  TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 ?^  |* *! •              .    [...]

  • Pagina 66

    66 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850          .         ?[...]

  • Pagina 67

    67  TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 8 ! !X *{*^={&X (=|+)       ,      ?[...]

  • Pagina 68

    68 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Használat eltti tudnivalók 1.1 Rendeltetés A kisgyermekek évente mintegy 6-8 alkalommal hlnek meg vagy kapnak fels légúti fertzést. A leveg páratartalmának növelése elterjedt módszer arra, hogy ilyen esetben javítsuk az eldugult orrú gyermek közérzetét. A telet kellemetlenn[...]

  • Pagina 69

    69 MAGYAR TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 Mszaki adatok – Párásítóképesség: 400 ml/h (meleg pára), illetve 300 ml/h (hideg pára) – Víztartály térfogata: 6 l – Névleges feszültség: 230 V AC – Névleges frekvencia: 50 Hz – Névleges teljesítmény: 1 30 W – Érintésvédelem: II. osztály 3L e í r á s 1. Fogant[...]

  • Pagina 70

    70 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 • V egye le a ké szülékrl a víztartályt . • Fordítsa a tartályt fejjel lefelé. • Csavarja le a sapkát az óramutató járásával ellentétes irányban. • Töltse fel a víztartályt legfeljebb 40 ° C-os tiszta vízzel. • Csavarja vissza a sapkát az óramutató járásával egyez [...]

  • Pagina 71

    71 MAGYAR TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.5 Páraersség A készülék által generált pára mennyiségének megváltoztatásához nyomja meg a páraersség- szabályozó gombot . A kijelzn látható lesz a páraersség . 6.6 Ionizáló A levegionizáló nagy feszültség segítségével ionizálja a leveg molekuláit, a[...]

  • Pagina 72

    72 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 9 T opcom garancia 9.1 A garancia idtartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaid érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe. A hagyományos vagy újratölthet elemekre (AA/AAA típus) nem vonatkozik garancia. A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, v[...]

  • Pagina 73

    73 POLSKI TOPCOM Multifunctional humidifier 1850 1 Przed rozpoczciem uytkowania 1.1 Przeznaczenie Mae dzieci przezibiaj si i maj zapalenia górnych dróg oddechowych zazwyczaj 6-8 razy w cigu roku. Zwikszenie wilgotnoci powietrza jest powszechnie stosowanym sposo bem pomagajcym twojemu dziecku poczu si lepiej,[...]

  • Pagina 74

    74 TOPCOM Multifunctional humidifier 1850 2 Specyfikacje techniczne – Wydajno nawilania: 400ml/h (gorca m gieka) / 300ml/h (zimna mgieka) – Objto zbiornika wody: 6 l – Napicie znamionowe: 230 V AC – Czstotliwo znamionowa: 50Hz – Moc znamionowa: 130W – Zabezpieczenie przed poraeniem elektrycznym:[...]

  • Pagina 75

    75 POLSKI TOPCOM Multifunctional humidifier 1850 5 Instalacja • Ustaw nawilacz na paskiej powierzchni w pomieszczeniu, na pó godziny . W ane jest, aby urzdzenie uzyskao temperatur i wilgotno otocze nia . • Zalecamy stosowanie nawilacza w temperaturach pomidzy 5 i 40°C i wzgl dnej wilgotnoci powietrza pon[...]

  • Pagina 76

    76 TOPCOM Multifunctional humidifier 1850 • Funkcja ciepej mgieki jest automatycznie w czan a po uruchomieniu nawilacza. Wywietlona jest ikona ciepej mgieki . • Aby wyczy ciep mgiek, nacisn przyci sk ciepej mgieki . 6.5 Intensywno mgieki Nacinij przycisk intensywnoci mgie?[...]

  • Pagina 77

    77 POLSKI TOPCOM Multifunctional humidifier 1850 istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si do wadz lokalnych. Przed oddaniem urzdzenia d o ponownego wykorzystania naley wyj baterie. Baterie naley utylizowa w odpo wiedni sposób zgodnie z ob [...]

  • Pagina 78

    78 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Înainte de utilizarea iniial 1.1 Scopul pr opus De obicei, copiii mici contract rceli i infecii ale tractului respira tor superior de aproximativ 6-8 ori în fiecare an. Creterea umiditii aerului reprezint o modalitate obi nuit de a ajuta copilul s se simt mai bi[...]

  • Pagina 79

    79 ROMÂNÃ TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 Specificaii tehnice – Capacitate umidificare: 400 ml/h (abur cald) / 300 ml/h (abur rece) – V olum r ezervor de ap: 6 L – T ensiune nominal: 230 V c.a. – Frecven nominal: 50 Hz – Putere nominal: 130 W – Protecie pentru prevenirea electrocutrii: tip II 3 Desc[...]

  • Pagina 80

    80 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Instalarea • Poziionai umidificatorul pe o suprafa nete d în încpere timp de o jumtate de or . Este important ca acesta s ajung la temperatura i umiditatea mediului ambiant. • V recomandm s utilizai umidificatorul la o temperatur cuprins între 5 ?[...]

  • Pagina 81

    81 ROMÂNÃ TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 6.4 Aburul cald Dac apa este sttut, umidificato rul va pulveriza apa sttut i toate bacteriile pe care acea sta le conine în casa dvs. De aceea este important s curai rezervorul în mod regulat i s îl umplei din nou cu ap curat atunci când nu îl pu[...]

  • Pagina 82

    82 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 8 Aruncarea dispozitivul ui (mediu înconjurtor) La sfâritul duratei de via a produsului, nu ar trebui s aruncai acest produs la deeurile menajere obinuite, ci s ducei produsul la un punct de co lectare pentru reciclarea echipamentelor electrice i electronice. Simbolul de p[...]

  • Pagina 83

    83 SLOVENSKY TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 1 Pred prvým použitím 1.1 Úel použitia Malé deti sú zvyajne každorone približne 6 a ž 8-krát prechladnuté a majú infekcie horných dýchacích ciest. Zvýšenie vlhkosti vzduchu je spôsob, ako pomôc  vášmu dieau, aby sa pri nachladnutí cítilo lepšie. To, o [...]

  • Pagina 84

    84 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 2 T echnické údaje – Kapacita vlhkosti: 400 ml/h (horúca para) / 300 ml/h (studená para) – Objem nádrže na vodu: 6 l – Menovité napätie: 230 V AC – Menovitá frekvencia: 50 Hz – Menovitý výkon: 130 W – Ochrana pred elektrickým šokom: skupina II 3P o p i s 1. Držiak 2. Nádrž na vod[...]

  • Pagina 85

    85 SLOVENSKY TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 5 Inštalácia • Položte zvlhova na rovný povrch v miestnosti a nechajte ho polhodinu stá. Je dôležité, aby dosiahol teplotu a vlhkos okolitého prostredia. • Odporúame vám používa zvlhova pri teplote od 5 do 40 °C a relatívnej vlhkosti menše j než 55 %. ?[...]

  • Pagina 86

    86 TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 • Pri aktivácii zvlhovaa sa automaticky zapne aj funkcia horúcej pary . Zobrazí sa ikona horúcej pary . • Ak ju chcete deaktivova, stlate tlaidlo horúcej pary . 6.5 Intenzita pary Stlaením tlaidla intenzity pary zmeníte množstvo vytváranej pary . Na displeji sa zobrazí int[...]

  • Pagina 87

    87 SLOVENSKY TOPCOM Multifunctional Humidifier 1850 Pred likvidáciou teplomera m usíte z neho vybra s batérie. Batérie sa musia likvidova s ekolo gicky v súlade s príslušnými p redpismi platnými vo vašej krajine. 9 Záruka spolonosti T opcom 9.1 Záruná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná zá runá doba. Záru?[...]

  • Pagina 88

    [...]

  • Pagina 89

    [...]

  • Pagina 90

    [...]

  • Pagina 91

    R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Famili enaam: Street/Straße/ Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezei chnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serie[...]

  • Pagina 92

    visit our website www.topcom.net MD14300234[...]