Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Topmark T2050 manuale d’uso - BKManuals

Topmark T2050 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Topmark T2050. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Topmark T2050 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Topmark T2050 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Topmark T2050 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Topmark T2050
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Topmark T2050
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Topmark T2050
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Topmark T2050 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Topmark T2050 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Topmark in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Topmark T2050, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Topmark T2050, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Topmark T2050. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    Gebruiksaanwijzing Instruction manual Gebrauchsanleitung Manuel d‘instructions Manual de instrucciones T2050 ES FR DE EN NL 6- 48 15 kg[...]

  • Pagina 2

    2 BELANGRIJK: BEW AAR V OOR LA TERE RAADPLE GING.  Voor gebruik instructies z orgvuldig d oorlezen en goed bewaren.  Als u de aanwijzingen in d e handleidin g niet opvolgt, kan dat nadelige gevolgen hebben voor de veiligheid van u w kind.  Gebruik bij vervangi ng of reparatie alleen onderdelen die geleverd wor- den door importeur.  Bij [...]

  • Pagina 3

    3 NL  Vervoer nooit me er dan 2 kin deren in de kinderwag en, anders kan d e kin- derwagen instabi el worden.  De stabiliteit van de kinderwagen kan worden beïn vloed als er gewi cht aan de handvatten en /of aan de acht erzijde van de ru gleunin g en/of aan de zij- des van de kinder wagen wordt gehan gen. De kinderwagen kan overhellen en uw [...]

  • Pagina 4

    4 Controleer of de volgend e onderdelen in de verpak king zitten:  1 frame met boodschappen mand  2 paar zwenkwielen  2 achterwielen  1 achteras  2 kappen  1x regenscherm De patronen van de stof, de kleuren afbeeldingen en de accessoires van de kinderwagen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de kinderwagen welke u heeft[...]

  • Pagina 5

    5 (fig. 4) (fig. 5) NL MONTEREN VOETENSTEUN BEVESTIGEN A. Leg de kinderwagen op zijn achterkan t, zodat de duwbeugel op de grond rust. B. Klem de voetensteun op het voorframe, zoals aangegeven in figuur 2. VOORWIELEN BEVESTIGEN Houd de pen a an de onderzijde van het voor frame tegenover de opening in de wielhoud er. De zwenkblokkering van de wielho[...]

  • Pagina 6

    6 MONTEREN KAPPEN BEVESTIGEN Voordat u d e kappen gaat b evestigen, dient u eerst vast te stellen wat de voorkap en wat de a chterkap is. De achterkap heeft een o verhangend gede elte aan de achterzijd e en een vakje met rits, d e voorkap heeft dit niet. VOORKAP De voorkap kan worden va stgemaakt aan de bevestigingsp unten aan d e achterzijde van d[...]

  • Pagina 7

    7 NL RUGLEUNING INSTELLEN Om de rugleuning omhoog t e zetten of achtero ver te klappen, trekt u d e metalen stang aan de achterzijde van de zitting omhoog, waarn a u de rugleunin g in de gewenste positie kunt zetten (fig. 12). De rugleuning hee ft 3 posities. WAARSCHUWING: Als de stof van d e kinderwagen i n het vergrendeling mechanisme komt, is he[...]

  • Pagina 8

    8 (Fig. 16) (Fig. 15) KINDERWAGEN INKLAPPEN Voordat u d e tandem inklapt, vouw de kapp en in, zet de wa gen op de rem en zet de wielen vooruit. Ga achter de kinderwag en staan en d uw op de kn op aan de rechterkant van de kunststof hendel en trek de vergrendelingm echanismen aa n beide zijden tegelijk naar u toe (fig. 15). Vouw de kinderwagen op do[...]

  • Pagina 9

    9 NL GEBRUIK VAN DE 5-PUNTSVEILIGHEIDSGORDEL GEBRUIK ALTIJD DE KRUISGORDEL IN COMBINATIE MET DE HEUP- GORDEL . Zorg dat de schoud ergordels aan de u iteinden van de heupgord els zijn vast geklikt. Klik de uiteinden van de h eupgordels in de k ruisgordel (het riempje dat tussen de benen gaat). Stel de schouder -, heup- en kr uisgordel in op de ju is[...]

  • Pagina 10

    10 VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale le vensduur van het kin derproduct d ient u dit schoon te hou den en niet gedurende langere p erioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Controleer de wielen regelma tig op slijtage en zorg dat er geen stof en z and tussen de assen en wielen komt. Afneembare stoffen on derdelen en strips kunn en met wa[...]

  • Pagina 11

    11 GARANTIE Op dit prod uct verlenen wij een garantie van 2 jaar , geldend vanaf d atum van aankoop. Binn en de garantie periode zu llen eventuele fabri cagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, h etzij door reparatie, vervanging van onderdel en of omruilen van h et product. Beschadigingen ten gevolg e van onoo rdeelkundig [...]

  • Pagina 12

    12 IMPOR T ANT : KEEP FOR F UTURE REFERENCE.  Read this instructions carefully before use and ke ep for future reference.  Your child’s safety may be affected if you do not follow these instruc- tions.  Use only spare parts delivered by importer for re placing parts or reparation.  Damages caused by overloading or wrong folding are no[...]

  • Pagina 13

    13  Always use the crotch str ap in combinatio n with the waist belt.  This vehicle has been de signed for maximum of 1 child per seat.  Do not allow more th an 2 children, as stroller m ay become unstable.  Any load attached to t he handle affects t he stability of the stro ller, the stroller may become u nstable and tip over an d can [...]

  • Pagina 14

    14 Check if following spare p arts are in th e box:  1 chassis with bask et  2 sets of front wheel s  2 rear wheels  1 axle  2 canopies  1 rain cover Note that the fabric patterns, colour pictures and stroller accessories on the stroller in this instruction manual may vary from that of the product that you have purchased. If one o[...]

  • Pagina 15

    15 ASSEMBLING T O A TT ACH F OO T REST A. Lay stroller on its back so hand le is on the floor. B. Snap footrest onto leg tu bes as shown (fig. 2). T O ASSEMBLE FRONT W HEELS Line up botto m of front leg with th e wheel assembly. The swivel lock fac es up (fig. 3). B. Push wheel assembly on until it locks in place. Repeat for other wheel. Pull firml[...]

  • Pagina 16

    16 EN ASSEMBLING T O A TT ACH CANOPIE S Before attaching the can opies, first distinguish t he front canopy from t he rear canop y. The rear canopy will have a flap enclosur e and a little bag with a z ipper, the front canopy will not have this. FRONT CANOPY The front canopy a ttaches to the brackets located a t the rear of the front seat a rmrest.[...]

  • Pagina 17

    17 EN TO ADJUST SEAT BACK To adjust your seat in eith er the uprigh t, or recline position , pull up on the metal bar at back of seat and adju st to desired position (fig. 12). Th e seat has 3 positions. WARNING: Fabric caught in the latches may prevent them from locking. When returning seat to uprig ht position, check the side of the seat where lo[...]

  • Pagina 18

    18 TO FOLD STROLLER Before folding the stroller, fol d the canop ies, put on the b rakes and turn the front wheels forwards. Standing behind the stroller and push d own the button o n the right side handle and pull up p lastic lever both sides simultaneously (fig. 15). Then fold stroller by push forwards on handle (fig. 16). lock the folding latch.[...]

  • Pagina 19

    19 USING 5-POINT SAFETYBELT ALWAYS USE THE CROTCH STRAP WITH WAIST BELTS. Ensure shoulder straps ar e clipped to h ip safety belts. Lock buckle parts of hip belts together into t he cross belt (b elt between the legs) until secure click is heard. Adjust shoulder, hip a nd crotch b elt in right length to fit y our child. To release belt just press t[...]

  • Pagina 20

    20 CARE AND MAINTENANCE To prolong the life o f your nursery product, k eep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended p eriods of time. Check the wheels regularly fo r wear and make sur e that there i s no dust and san d between the axles and wheels. Removable fabric covers and trims may be cleaned u sing warm water with a house[...]

  • Pagina 21

    21 GUARANTEE We grant 2 year guaran tee on this produ ct commencing on th e date of purchase. Within the guaran tee period we will eliminate, fr ee of charge , any defects in the appliance resulting from fau lts in materials or workmanship , either by repairing o r replacing the complete prod uct. This guarantee does not cov er: damage due to impro[...]

  • Pagina 22

    22 DE WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRA U CHS ANLEITU NG FÜR SP Ä TERE VER WENDUNG A UF .  Vor der Benutzung lesen Sie die Gebra uchsanleitung s orgfältig durch un d heben sie die Gebrauchsan leitung für spätere Ver wendung auf.  Die Sicherheit ihr es Kindes kann beeinträchtig t sein, wenn Sie diese Anwei- sungen nicht beacht en.  Beim Au[...]

  • Pagina 23

    23 DE  Wagen darf grundsätzl ich nur mit h öchstens 2 Kindern besetz werd en, weil der Wagen instabil würden kann .  Am Schieber und/ oder am Hin terseite der Rückenl ehne und/od er an Seiten befestigte Lasten b eeinträch tigen die Standfestig keit des Wag ens. Bei einer Überbeladung kann der Buggy instab il würden und sogar kippen. Di[...]

  • Pagina 24

    24 Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufg eführten Teile der Packung enthalten sind:  1 Rahmen mit Einkaufskorb  2 Paar Vorderräder  2 Hinter räder  1 Hinterachse  2 Verdeck  1 Regenschutz Beachten Sie, dass die Stoffmuster, Farbfotos sowie die Zubehörteile des Wagen, die in dieser Gebrauchsanweisung gezeigt werden[...]

  • Pagina 25

    25 MONTAGE BEFESTIGEN DER FUSSSTÜTZE A. Den Kinderwagen umg edreht hinlegen, so dass sich der Schieber auf de m Boden b efindet. B. Die Fußstütze au f den Vorderrahmen klem men, wie in Abb. 2 angegeben. BEFESTIGEN DER VORDERRÄDER A. Den Stift an der Unter seite des Vorderrah mens gegenübe r der Öffnung in d er Rad- halterung festhalten. Die S[...]

  • Pagina 26

    26 MONTAGE BEFESTIGEN DER VERDECKE Bevor Sie die Verdecke b efestigen, müssen Sie zu nächst feststellen, welches das Vord erverdeck und welches das Hinterverdeck ist. Das Hinter verdeck hat ein überhängen- des Teil an der Rückseite un d ein Reißverschlussfach, d as Vorderdeck hat das n icht. VORDERVERDECK Das Vorderverdeck kan n an den Befest[...]

  • Pagina 27

    27 VERSTELLEN DER RÜCKENLEHNE Um die Rückenlehne hochzu stellen oder nach h inten zu klap- pen, die Metallstange an d er Rückseite des Sitze s nach oben ziehen; Sie können d ie Rückenlehne dan n in die gewünscht e Stellung bringen (Abb. 12). D ie Rückenlehn e hat 3 Stellun gen. WARNUNG: Wenn der Stoff des Kinderwagens in den Verriegelungsmec[...]

  • Pagina 28

    28 ZUSAMMEN KLAPPEN DES KINDERWAGENS Bevor Sie dem Kinderwagen z usammen klap pen, falten sie die Verdecken, Bremsen feststellen und die Vord erräder voraus stellen. Stellen Sie sich hinter d en Kinderwagen, drücken Si e den Kn opf an der rechen Seite des Kunststoffhebels ein u nd ziehen Sie die Verriegelungsm echanismen an beiden Seiten gleichze[...]

  • Pagina 29

    29 DE GEBRAUCH VERWENDUNG DES 5-PUNKT-SICHERHEITSGURTS VERWENDEN SIE DEN SCHRITTGURT IMMER IN VERBINDUNG MIT DEM BECKENGURT. Sorgen Sie dafür, d ass die Schultergurte an den Enden d er Hüftgurte eingeschnap pt sind. Die Enden der Hü ftgurte in den Sch rittgurt (das Band , das zwischen den Bein en geführt wird) einschnapp en. Schulter-, Hüft- u[...]

  • Pagina 30

    30 PFLEGE Um eine möglichst lange L ebensdauer dies es Kinderprodukt s zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber u nd achten Sie darau f, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter So nneneinstrahlun g ausgesetzt ist. Die Räder regelmäßig auf V erschleiß überprüf en und sie Stau b und Sa nd frei halten. Abnehmbare Sto[...]

  • Pagina 31

    31 GARANTIE DE Als Hersteller überneh men wir für dieses Gerät - nach W ahl d es Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährl eistung Ansprüchen gegen d en Verkäufer - eine Garantie von zwei Jahren ab Kau fdatum. Innerhalb d ieser Garantiezeit bes eitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatu r oder Austausch de s Gerätes unentgeltlich al[...]

  • Pagina 32

    32 IMPOR T ANT : CONS ER VER L ES INS TRUCTIONS POUR UNE CONSUL T A TION FUTU RE. .  Veuillez lire att entivement ces ins tructions e t les conserver pour un e consultation future.  La sécurité de votr e enfant peut être affecté e si vous n e suivez pas ces ins- tructions.  En cas de remplace ment de pièce s ou de r éparation, u tili[...]

  • Pagina 33

    33 FR  Ne transportez ja mais plus deux enfants dans la p oussette, cela pourrait rendre la poussette ins table.  Ne suspendez pas d e sacs lourd s aux poignées et/ou l’arr ière du dossier et/ou les côtes de la poussette, cela pourrait entraîn er la chu te de la pous- sette et votre enfant pourrait êtr e blessé.  Soyez particulièr[...]

  • Pagina 34

    34 (fig. 1) En option: Couffin pour La Poussette Tan dem AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de la poussette en combinaison avec le facultatif couffin vous mettez le siège arrière e n position la plus basse, vous attachez les sangles du couffin au les sangles du siège arrière. La tête du couffin est située sur le côté de la poignée. [...]

  • Pagina 35

    35 MONTAGE FIXA TION DU REPOSE- PIED A. Coucher la Poussette Tandem sur l’arrière, de manière à ce que la poigné e repose sur le sol. B. Glisser le repose -pied dans les deux tu bes de devant comme illustré (fig. 2.). MONT AGE DES ROUE S A V ANT A. Laisser la poussette Tandem couchée sur l’arrière et prendre les 2 roues pi votantes, la r[...]

  • Pagina 36

    36 (fig. 9) FR MONT AGE DE LES CAPO TES. Avant de monter les capote s, séparer la partie a vant de la partie arrière. La partie arri ère présente un r abat plus long à l’arrière. La partie avan t n’en a pas. CAPOTE AVANT La capote avant est fixée à l’ai de de glissière s qui se trouvent des deux côt és sur le bas des deux branches [...]

  • Pagina 37

    37 FR RÉGLAGE DU DOSSIER Pour régler le dossier en posit ion assise ou couch ée, tire la tige métallique au milieu du d ossier vers le haut et la régler dans la position souhaitée ( fig. 12) AVERTISSEMENT: Tout corps étranger qui s´insère entre les petits ressort peut empêcher le verrouillage. Lorsque le siège est mis en position droite,[...]

  • Pagina 38

    38 UTILISATION FR COMMENT REPLIER LA POUSSETTE Placez-vous derrièr e la poussette, appu yez sur le bouton du côté droit de la poignée en matière plastique et tir ez vers vous les mécani smes de verrou illage des deux cô - tés, simultanément (fig. 15). Repliez la poussette en poussant le guidon vers L’avant (fig. 16). En repliant la p ous[...]

  • Pagina 39

    39 UTILISATION FR UTILISATION DE LA CEINTURE à 5 POINT UTILISEZ TOUJOUR LA CEINTURE. NE JAIMAIS UTILISER L’ENTREJAMB SANS LA CEINTURE DE MAINTIEN. Veiller à ce que les sangl es d’épaules soient fixé es aux extrémités des sangles abdominales. Fixer les extrémités des sangles abdominale s dans la sangle d’entrecuisse (la sangle qui se t[...]

  • Pagina 40

    40 SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la d urée de vie votre produit d e puériculture, mainten ez le propre et ne laissez pas à la lumi ère directe du soleil p endant des périod es prolongées. Vérifiez régulièrement l’u sure des roues et enle vez la poussière et l e sable éventuels. Les revêtements et bord s en tissu amovibles peu vent [...]

  • Pagina 41

    41 GARANTIE Nous accordons un e garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la d ate d’achat. Pen- dant la du rée de la garantie, Top Mark p rendra gratuitement à sa charge la répar a- tion des vices de fabrication ou de matière en se r éservant le droit de décider si cer- taines pièces doivent êtr e réparées ou si pro duit lui -mêm[...]

  • Pagina 42

    42 IMPOR T ANTE: C ONSER V AR P ARA FUTURAS REFERENCIA S.  Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias.  La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones.  En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes originales suministrados por[...]

  • Pagina 43

    43  Nunca transporte a más de 2 niño s, ya que est o podría desestabi lizar el cochecito.  Nunca cuelgues bol sas de la compra, b olsas d e pañales o otro pe so excesi vo en el manillar, ni p or detrà s de la silla o a l os lados del coch ecito. Esto podría modificar el equil ibro del c ochecito.  Ponga especial cuid ado al su bir o [...]

  • Pagina 44

    44 ES Verifique que la caja co ntiene los siguientes componentes :  1 marco con cesta par a la compra  1 x eje trasero  2 pares de bases giratoria s para ruedas  2 x ruedas traseras  2 x Capota  1 x cubierta para la lluvia Los patrones de fibras, dibujos de colores y accesorios de la sill a de paseo que aparecen en este manual de [...]

  • Pagina 45

    45 (fig. 3) (fig.a) (fig.b) INSTALACION ES MONTAJE EL REPOSAPIÉS A. Coloque el cochecito d e espald as, de forma que la barra de empuje repose sobr e el suelo. B. Fije el reposapiés al mar co delantero, tal y como se indica en la figura 2. MONT A JE LAS RUEDAS D ELANTERAS A. Coloque la clavija situad a en la parte in ferior del marco delantero co[...]

  • Pagina 46

    46 ES MONT A JE LAS CAPO T AS Antes de fijar las capota s, cerciórese de saber cu ál es la capota delantera y cuál es la capota t rasera. La capota trasera tiene un a pieza colgante en la parte trasera y un compartimento c on cremallera, mientra s que la capota delantera no los tiene. CAPO T A DELANTERA La capota delan tera puede fijarse a los p[...]

  • Pagina 47

    47 AJUSTAR EL RESPALDO Para elevar o inclinar el re spaldo, tire de la bar ra metálica situada en la parte trasera del asiento , tras lo cu al puede colocar el res - paldo en la p osición deseada (fig. 12). El re spaldo tiene 3 po siciones. ADVERTENCIA : si la tela del cochecito queda pilla da en el mecanismo de anclaje, es posible que este no fu[...]

  • Pagina 48

    48 ES PLEGAR EL COCHECITO Colóquese detrás de el cochecito y d esbloquee el segundo mecanismo de bloqueo empujándolo hacia a bajo (fig. 15). Pulse sobre los botone s situados a la d erecha de la palanca de plástico y desbloqu ee el primer mecanismo d e bloqueo a ambos lad os al mismo tiempo. Tire de la barra de empuje a ambos lados y pliegue la[...]

  • Pagina 49

    49 ES CUBIERTA PARA LA LLUVIA MONTAJE LA CUBIERTA PARA LA LLUVIA Doble la cubierta anti lluvia y fíjela al marco con las cintras velcro. ADVERTENCIA: Tenga mucho cuidado a utilizar la cubierta para la lluvia. Manténgala fuera del alcance de los niños no la esté utilizando. Debe utilizarse con la supervisión de un adulto. N o utilice la cubiert[...]

  • Pagina 50

    50 ES CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto in fantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos p eíodos de tie mpo. Revise las ruedas regular mente para compro bar si están des gastadas y asegúrese de que no hay a polvo o arena entre los ejes y las rueda s Las cubiertas de tela y rib[...]

  • Pagina 51

    51 ES GARANTÍA La garantía de este artículo e s de 2 año s a partir de la fecha de compra . Dentro del período de garantía sub sanaremos cualqu ier fallo de fabric ación y/o de los materiales, ya sea mediante l a reparación o sustitución de l os componentes o bien ofreciéndole un nu evo artículo a cambio. Los daños causados po r el uso [...]