Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Kettle
Unold 18016 Onyx
44 pagine -
Kettle
Unold 8125 Blitzkocher Style
40 pagine -
Kettle
Unold 18575 Edestahl Reiseblitzkocher
40 pagine -
Kettle
Unold 18225 Blitzkocher Silver Wave
44 pagine -
Kettle
Unold 8216 Reise-Blitzkocher
36 pagine -
Kettle
Unold 18320
56 pagine -
Kettle
Unold 8255 Blitzkocher
40 pagine -
Kettle
Unold 18590 Glas
36 pagine
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Unold 18016 Blitzkocher Onyx. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Unold 18016 Blitzkocher Onyx o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Unold 18016 Blitzkocher Onyx descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Unold 18016 Blitzkocher Onyx dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Unold 18016 Blitzkocher Onyx
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Unold 18016 Blitzkocher Onyx
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Unold 18016 Blitzkocher Onyx
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Unold 18016 Blitzkocher Onyx non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Unold 18016 Blitzkocher Onyx e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Unold in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Unold 18016 Blitzkocher Onyx, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Unold 18016 Blitzkocher Onyx, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Unold 18016 Blitzkocher Onyx. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
Bedienungsanleitung Modell 18016 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze BLITZKOCHER Onyx[...]
-
Pagina 2
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 18016 Stand: Juli 2011 /nd Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.de[...]
-
Pagina 3
Eierkocher Best-Nr . 8035 T oaster Big Best-Nr . 38815 Backmeister Best-Nr . 8695 T oaster Duplex Best-Nr . 38915 Blitzkocher Best-Nr . 18016 Multi 3 in 1 Best-Nr . 48356 Kaffeeautomat Best-Nr . 28016 T oaster Kompakt Best-Nr . 38015 W eitere Informationen erhalten Sie unter www .unold.de UNOLD ® Onyx-Serie[...]
-
Pagina 4
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 18016 T echnische Daten ............................................................................................................... 6 Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 6 V or dem ersten Benutzen .........[...]
-
Pagina 5
INHAL TSVERZEICHNIS Manual de instrucciones Modelo 18016 Datos técnicos ................................................................................................................... 25 Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 25 Puesta en servicio ..........[...]
-
Pagina 6
6 BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 18016 SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DA TEN 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahr- ung und/oder mangels Wi[...]
-
Pagina 7
7 Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter V erwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. 13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flammen betrieben werden. 14. Benutzen Sie den Blitzkocher stets auf einer freien, ebenen und [...]
-
Pagina 8
8 REINIGEN UND PFLEGEN 1. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. 2. V or dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. 3. Sockel, Kabel und Behälter dürfen nicht in W asser oder eine andere Flüssigkeit einge- taucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden. 4. Wischen Sie den Sockel und de[...]
-
Pagina 9
9 ENTKALKEN 1. Der Kalkfilter muss regelmäßig gereinigt werden. Bitte entleeren Sie das Gerät voll- ständig und lassen Sie es abkühlen. Ziehen Sie den Filter vorsichtig aus der Ausguss- tülle. Reinigen Sie den Filter vorsichtig mit einer weichen Bürste unter fließendem W asser . Sie können den Filter auch in eine Schale mit Entkalkerlösun[...]
-
Pagina 10
10 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 18016 SAFETY INFORMA TION TECHNICAL SPECIFICA TIONS 1. Please read the following information and keep it for future reference. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or with lack of experience or lack of knowledge, unless they are sup[...]
-
Pagina 11
11 15. Make sure that the power cord does not hang over the edge of the countertop or table, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cord. 16. Route the power cord so that there is no possibility of the cord being pulled or trip- ped over . 17. Never wrap the power cord around the appliance. 18. Use the electric ke[...]
-
Pagina 12
12 CLEANING AND CARE 1. Allow the appliance to cool before cleaning it. 2. Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. 3. Do not immerse the base, power cord or kettle in water or other liquids or wash them in the dishwasher . 4. Wipe off the base and the kettle with a damp cloth and a little dishwashing dete[...]
-
Pagina 13
13 NOTICE D´UTILISA TION MODÈLE 18016 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFICA TION TECHNIQUE 1. V euillez lire les indications suivantes et les conserver . 2. Cet appareil ne convient pas aux person- nes (dont les enfants) ayant des facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles restreintes et il ne doit pas être utilisé sans expérience et/ou[...]
-
Pagina 14
14 14. Utilisez toujours la bouilloire électrique sur une surface dégagée, plane et résistante à la chaleur . 15. V eillez à ce que le câble ne pende pas par -dessus le bord du plan de travail, cela pouvant provoquer des accidents si un enfant tire dessus, par exemple. 16. Le câble d‘alimentation doit être disposé de façon à ce qu‘i[...]
-
Pagina 15
15 9. Placez le récipient sur la base pour établir le contact électrique. 10. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton I. L ’illumination du bouilloire en tant que lampe de contrôle s’allume. Si le récipient n’est pas placé correctement, l’appareil ne se met pas en marche. 11. Lorsque l’eau bout, l’arrêt automatiqu[...]
-
Pagina 16
16 DÉT ARTRAGE 1. Le filtre anti-calcaire doit être régulièrement nettoyé. Veuillez vider l’appareil totalement et laissez-le refroidir . Retirez le filtre délicatement du bec verseur . Nettoyez le filtre avec précaution avec une brosse douce sous l’eau courante. V ous pouvez également placer le filtre dans une coupelle avec une solutio[...]
-
Pagina 17
17 GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 18016 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS 1. Lees a.u.b. de volgende instructies en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbe- grepen) met een beperkt lichamelijk, sensor- isch of geestelijk vermogen of bij gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij deze personen[...]
-
Pagina 18
18 14. Gebruik de watersnelkoker steeds op een vrij, vlak en hittebestendig oppervlak. 15. Let erop dat het snoer niet over het werkvlak heen hangt, omdat dit tot ongelukken kan leiden, bijv . als kleine kinderen er aan trekken. 16. Het snoer moet zo worden geplaatst dat eraan trekken of erover struikelen voor- komen wordt. 17. Wikkel nooit het sno[...]
-
Pagina 19
19 11. Het water wordt nu verwarmd. 12. W anneer het water kookt, schakelt de automatische kookstop het apparaat uit. 13. Giet het water van de eerste keer koken weg om hygiënische redenen. BEDIENING 1. Neem het reservoir van de basis. 2. Druk de openingstoets ÖFFNEN/AUF aan de bovenkant van het handgreep. 3. Vul minimaal 0,5 l water in. U kunt m[...]
-
Pagina 20
3. Vul voor het ontkalken het reservoir maxi- maal voor de helft met een oplossing van dezelfde delen water en huishoudazijn. Breng de vloeistof aan de kook en laat die een tijd in de watersnelkoker staan. 4. Giet de ontkalkingsoplossing uit de waters- nelkoker . 5. Vul vervolgens vers water in en breng dit opnieuw aan de kook. Giet dit water weg. [...]
-
Pagina 21
21 ISTRUZIONI PER L ’USO MODELLO 18016 A VVERTENZE DI SICUREZZA DA TI TECNICI 1. Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni per l‘uso e di conservarle. 2. Questo apparecchio non è adatto all‘utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) dalle limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza nonché di co[...]
-
Pagina 22
22 Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un utilizzo inappropriato o scorretto, oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. 13. L ’apparecchio o il cavo di alimentazione non devono essere utilizzati nelle vicinanze di fonti di calore. 14. Utilizzare il bollitore sempre su una superficie liber[...]
-
Pagina 23
23 6. Chiudere il coperchio esercitando una leggera pressione sul tasto nero del coperchio, finché questo si blocca. Il dispositivo di blocco impedisce l’involontaria apertura quando si versa l’acqua a fine cottura. 7. Posizionare il contenitore con l’incavo della parte inferiore del recipiente. 8. Accertarsi che l’apparecchio sia stabile.[...]
-
Pagina 24
24 DECALCIFICAZIONE 1. Il filtro anticalcare deve essere lavato regolarmente. Svuotare completamente l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. Estrarre con attenzione il filtro dal beccuccio. Pulire il filtro con una spazzola morbida in acqua corrente. È possibile anche immergere il filtro in una bacinella con una soluzione decalcificante. Lavare i[...]
-
Pagina 25
25 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 18016 INDICACIONES DE SEGURIDAD DA TOS TÉCNICOS 1. Rogamos lea atentamente el manual de instrucciones y consérvelo. 2. No deben usar este equipo aquellas personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté limitada ni aquellas personas que carecen de la experiencia y/o los conocimient[...]
-
Pagina 26
26 15. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. 16. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 17. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo. 18. Utilice el hervidor de agua únicamente en el interior . 19. Utilice el equipo únicament[...]
-
Pagina 27
27 10. Cuando el agua hierva, la parada de cocción apagará el equipo automáticamente. 11. Por razones higiénicas, recomendamos que deseche el agua de la primara cocción. MANEJO 1. Retire el recipiente de la base. Pulse la tecla de desbloqueo en la parte superior del asa. La tapa se desbloquea y se abre. 2. Rellene el recipiente con un mínimo [...]
-
Pagina 28
28 NÁ VOD K OBSLUZE MODELU 18016 Bezpečnostní pokyny TECHNICKÁ DA T A 1. Přečtěte si prosím následující pokyny a pečlivě je uschovejte. 2. T ento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo s nedost[...]
-
Pagina 29
29 firmou nebo osobou. 15. [...]
-
Pagina 30
30 OBSLUHA 1. Sejměte nádobu z podstavce. 2. Pro naplnění vodou odjistěte víko tím, že stisknete tlačítko nahoře na rukojeti. 3. Nádobu naplňte nejméně 0,5 litry vody (po značku „Min“). Maximální naplnění vody je 1,7 litru (po značku „Max“). 4. Lehkým tlakem zavřete víko, až do jeho zaklapnutí. Uzávěr zabrání n[...]
-
Pagina 31
31[...]
-
Pagina 32
32 zasady Bezpieczeństw a DANE TECHNICZNE 1. Należy zapoznać się z następującymi wskazówkami oraz przestrzegać ich podczas użytkowania. 2. Urządzenia nie powinny używać dzieci i osoby ograniczone psychicznie, sensor - ycznie lub umysłowo bąd?[...]
-
Pagina 33
33 14. Użytkownicy, a w szczególności dzieci, powinni być świadomi niebezpieczeństw wynikających z kontaktu z parą wodną oraz gorącą wodą. 15. Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie i innych płynach. 16. Jeśli dojdzie do zamoczenia włącznika, podstawy bądź kabla wszystkie elementy należy dokładnie osuszyć. 17. Urządzenie n[...]
-
Pagina 34
34 czyszczenie i pielęgnacja 1. Przed czyszczeniem zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 2. Podstawy, kabla i zbiornika nie zanurzać w wodzie. 3. Przemyć zbiornik i podstawę wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego. Nie używać rysujących środków czyszczących lub druciaka. 4. Wtyczka (na podstawie) [...]
-
Pagina 35
35[...]
-
Pagina 36
36 GARANTIEBESTIMMUNGEN GUARANTEE CONDITIONS CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEVOORW AARDEN Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wi[...]
-
Pagina 37
37 CONDICIONES DE GARANTIA zárUční podmínky La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores d[...]
-
Pagina 38
MENAGROS SA Route der Servion CH - 1083 Mezières T elefon +41 (0) 21 9 03 01-15 T elefax +41 (0) 21 9 03 01-11 E-Mail info@menagros.ch Internet www .menagros.ch SERVICE-ADRESSEN DEUTSCHLAND ÖSTERREICH Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim SCHWEIZ POLEN Kundendienst T elefon +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@uno[...]
-
Pagina 39
NOTIZEN[...]
-
Pagina 40
NOTIZEN[...]
-
Pagina 41
NOTIZEN[...]
-
Pagina 42
42 ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENTAL PROTECTION TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT VERWIJDEREN V AN AFVAL / MILIEUBESCHERMING Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige W artung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst [...]
-
Pagina 43
43 DISPOSICIÓN / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE SMAL TIMENTO / TUTELA DELL ’AMBIENTE likvidace / ochrana životného prostředí Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las repa- raciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la durac[...]
-
Pagina 44
Aus dem Hause[...]