Vai alla pagina of
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Vitek VT-1558 W. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Vitek VT-1558 W o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Vitek VT-1558 W descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Vitek VT-1558 W dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Vitek VT-1558 W
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Vitek VT-1558 W
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Vitek VT-1558 W
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Vitek VT-1558 W non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Vitek VT-1558 W e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Vitek in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Vitek VT-1558 W, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Vitek VT-1558 W, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Vitek VT-1558 W. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1558.indd 1 1558.indd 1 11.06.2010 9:50:54 11.06.2010 9:50:54[...]
-
Pagina 2
2 1558.indd 2 1558.indd 2 11.06.2010 9:50:56 11.06.2010 9:50:56[...]
-
Pagina 3
3 ENGLISH 3 FOOD STEAMER DESCRIPTION 1. Lid 2. Rice bowl 3. Upper steam basket 4. Steam basket 5. Drip tr ay to collect condensate 6. Heating element cir cle 7. Heating element 8. Water r efill hole 9. Water level scale 1 0. T imer 1 1. Oper ation indicator 1 2. Water tank 1 3. Base unit SAFE T Y INSTRUCTIONS Befor e star ting using the appliance r[...]
-
Pagina 4
4 ENGLISH away from hot surfaces, heat sour ces or sharp objects. • Do not allow childr en to use the device as a toy . • Keep the appliance out of reach of chil- dr en and disabled people. Do not let them use the appliance unat- tended. • This device should not be used by chil- dr en or by disabled people, unless they ar e provided with r el[...]
-
Pagina 5
5 ENGLISH • Remember that water inside the water tank can be hot, when all other constitu- ent parts of the steamer have cooled down. • Do not use the steamer if the dripping tr ay , steam baskets and the lid ar e not fixed up. ADVICE • Cook meat, fish and seafood till it is r eady . • Always use only defrosted pr oducts, ex- cept for veget[...]
-
Pagina 6
6 ENGLISH - Steam condensate in the upper steam basket flows down to the lower basket, so make sur e of the compatibility of the tastes of products being cooked. - When you cook meat, chicken and veg- etables always place meat in the lower basket to avoid fr esh meat juice get on the vegetables. - Cooking time of the food in upper basket is usually[...]
-
Pagina 7
7 ENGLISH V egetables T ype Weight/ Pieces Herbs Cooking time (minutes) Recommendations Artichokes Fr esh 3 aver age sized garlic tarr agon dill 45-50 Cut the stems off Aspar agus Fr esh Frozen 400 g 400 g magnolia vine bay leaf thyme 1 3 -1 5 1 6 -1 8 Cross over the as- par agus stalks so the steam can cir- culate Broccoli Fr esh Frozen 400 g 400 [...]
-
Pagina 8
8 ENGLISH FISH AND SEAFOOD • Fish is r eady once the bones are separ ated easily fr om the meat. • Frozen fish and seafood can be cooked without defr osting; you just need mor e time to cook these products. • Use the slices of lemon while cooking fish or seafood to make them tastier . Food T ype Weight/ Pieces Herbs Cooking time (minutes) Rec[...]
-
Pagina 9
9 DEUTSCH 9 DAMPFTOPF BESCHREIBUNG 1. Deckel 2. Kochbehälter für Reis 3. Obere Dampfschale 4. Untere Dampfschale 5. KondensatFangpfanne 6. Ring des Heizkörpers 7. Heizkörper 8. Loch für Wasser füllen 9. WasserstandSkala 1 0. Z eitschalter 1 1. Betriebsanzeiger 1 2. Wasserbehälter 1 3. DampftopfGehäuse SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Vor de[...]
-
Pagina 10
10 DEUTSCH • Es wird verboten, das an das Netz ange- schaltete Ger ät ohne Acht zu lassen. • T r ennen Sie das Gerät von Netz, wenn es nicht benutzt wir d, bei der Abnahme oder Installierung der Dampfschalen, sowie vor der Reinigung. • Lassen Sie das Ger ät vor der Reinigung, sowie vor der Abnahme/Installierung der abnehmbar en T eile kalt[...]
-
Pagina 11
11 DEUTSCH • Bauen Sie die KondensatFangpfanne (5) auf den Wasserbehälter (1 2) an und ver- gewissern Sie sich, dass sie richtig instal- liert ist. • Bauen Sie auf die KondensatF angpfanne (5) eine oder zwei Dampfschalen (34) an. • Bedecken Die den Dampfschale mit dem Deckel (1). • Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Ste[...]
-
Pagina 12
12 DEUTSCH ein und gießen Sie 1 1/2 T assen Wasser . Die Maximalmenge von Reis muss 250 g nicht übersteigen. • Bedecken Die den Dampfschale mit dem Deckel (1). • Schalten Sie den Dampftopf ein, dafür stellen Sie den Griff des Zeitschalter s (1 0) für die gewünschte Betriebszeit ein. NACHFPLLEN DES WASSERS WÄHREND DER AUFBEREITUNG Für die[...]
-
Pagina 13
13 DEUTSCH • Es wird nicht gestattet, das Netzkabel, den Stecker und das Gehäuse des Dampftopfes ins Wasser einzutauchen. • Ver wenden Sie bei der Reinigung der Dampfkörbe, des F angpfanne, des ober en Deckels und des Gehäuses des Dampftopfes keine schleifenden Reinigungsmittel. • Es wir d empfohlen, die Dampfschalen, den Kochbehälter fü[...]
-
Pagina 14
14 DEUTSCH Gemüse Zustand Gewicht/ MZ Kr äuter Aufbereitun- gszeit (Minuten) Empfehlungen Artischocke frisch 3 mittelgroße Knoblauch Estragon Dill 4550 Stangen abschnei- den Spargel Frisch Eingefror en 400 g 400 g Beer entraube Lorbeer Feldkümmel 1 3 1 5 1 6 1 8 Lassen Sie fr ei- en Raum für Dampfdurchgang Spargelkohl Frisch Eingefror[...]
-
Pagina 15
15 DEUTSCH FISCH UND SEEPRODUKTE • Fisch ist fer tig, wenn Fleisch sich von den Gr eten leicht trennen lässt. • Eisfi sch und Seepr odukte können ohne Vorentfr ostung aufber eitet werden, man muss die Aufber eitungszeit verlängern. • Verwenden Sie Zitronenstücke währ end der Aufber eitung von Fisch und Seeprodukten, dadur ch wird den Ge[...]
-
Pagina 16
16 ПАРОВАРК А ОПИСАНИЕ 1. Крышка 2. Емкос ть для варки риса 3. Верхняя паровая чаша 4. Паровая чаша 5. Поддон для сбора капель 6. Кольцо нагрева т ельного элемент а 7. Нагрева т ельный элемент 8. Отверс?[...]
-
Pagina 17
17 Р УССКИЙ • Запрещается ост авлять устройс тво включенным в сеть без присмотра. • Отключайте ус тройство от сети, если оно не используется, при снятии или уст ановке паровых чаш, а также пере?[...]
-
Pagina 18
18 Р УССКИЙ соль, перец, приправы, травы, вино, соусы или другие жидкости. - Меняйте воду перед каж дым ис- пользованием пароварки. • Уст ановите поддон для сбора капель (5) на резервуар для воды (1 2[...]
-
Pagina 19
19 Р УССКИЙ • Включите пароварку, ус тановив ручку таймера (1 0) на необходимое время работы. ДОБАВЛЕНИЕ ВОДЫ ВО ВРЕМЯ ПРИГ ОТОВЛЕНИЯ Для блюд с длительным временем при- гот овления: - Контролиру?[...]
-
Pagina 20
20 Р УССКИЙ • Р екомендуется мыть паровые чаши, емкос ть для пригот овления риса, под- дон и крышку в теплой воде со средс- твом для мытья посуды. Не используй- те посудомоечную машину для мыть я ?[...]
-
Pagina 21
21 Р УССКИЙ Овощи Вид Вес/Кол-во штук Тра в ы Время приго товления (минуты) Рекомендации Артишоки Свежие 3 средних чеснок эстраг он укроп 45-50 Отрежь те ст ебли Спаржа Свежая Замороженная 400 г 400 г ?[...]
-
Pagina 22
22 Р УССКИЙ РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ • Рыба гот ова, ког да мясо легко от деляется от к остей. • Мороженая рыба и морепродукты могут готовить ся без предварительног о раз- мораживания, нужно тольк о ?[...]
-
Pagina 23
БУМЕН БҰҚТЫРҒЫШ СУРЕТТЕМЕ 1. Қақпақ 2. Күрішті бұқтыруға арналған ыдыс 3. Үстіңгі бу лау тостағы 4. Астыңғы бу лау тостағы 5. Конденсатты жинауға арналған төсем 6. Қыздырғыш э лементтің сақинасы 7.[...]
-
Pagina 24
24 ҚАЗАҚ немесе га з плиталарында пайдалануға болмайды. • Құрылғыны желіг е қосулы күйде қараусыз қалдыр уға тыйым салынады. • Егер құрылғы пайдаланылмайтын болса, б улау т остағандарын ашқа?[...]
-
Pagina 25
25 ҚАЗАҚ Ескерту: - Суға тұз, бұрыш, дəмде уіштер, шөптер, шарап, тұздық не месе басқа сұйықтықтарды қосуға тыйым салынады. - Бумен бұқтырғышты əрбір пайдаланар алдында с уды ауыстырып отырыңыз. ?[...]
-
Pagina 26
26 ҚАЗАҚ КҮРіШТІ ƏЗІР ЛЕУ Бу мен бұқтырғышты жұмысқа дайындаңыз. • Булау т остағанына күрішті бұқтыруға арналған ыдысты (2) орнатыңыз. • 1 тостаған күрішті ыдысқа (2) салыңыз да, үстінен 1 Ѕ тоста[...]
-
Pagina 27
27 ҚАЗАҚ қақпақты жəне бу мен бұқтырғыштың корпусын тазала у кезінде еріткіштерді немесе қажайтын тазалағыш құралдарды пайдаланб аңыз. • Бу лау тостағандарын күрішті əзір леуг е арналған ыд?[...]
-
Pagina 28
28 ҚАЗАҚ Көкөністер Түрі Салмағы/ Саны Шөптер Əзірл еу уақыты (минуттар) Ұсыныстар Артишоктар Балғын 3 орт аша сарымсақ эстрагон аскөк 45-50 Сабақтарын қиып тастаңыз Қояншөп Балғын Мұзда тылған 4[...]
-
Pagina 29
29 ҚАЗАҚ Б АЛЫҚ ЖƏНЕ ТЕҢІЗ ӨНІМДЕРІ • Еті сүйектен ажыраған кез де балық дайын болады. • Мұзда тылған балық пен теңізщ өнімдерін алдын ала ерітпей əзір леуг е болады, тек əзір леу уақытын артты[...]
-
Pagina 30
30 ROMÂNĂ AP ARA T DE FIERT LA ABURI DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Capac 2. V as fi erbere orez 3. Bol superior de fi erbere 4. Bol inferior de fi erbere 5. T avă pentru colectarea condensului 6. Inelul elementului de încălzire 7. Element de încălzire 8. Orifi ciu umplere cu apă 9. Indicator nivel apă 10. T imer 1 1. Indicator al funcţion?[...]
-
Pagina 31
31 ROMÂNĂ • Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru copii şi persoane cu abilităţi fi zice reduse. Nu permiteţi utilizarea aparatului de către aceştia fără a fi supravegheaţi. • Acest aparat nu este destinat pentru utiliza- re de către copii sau persoane cu abilităţi fi zice reduse, dacă numai nu le-au fost fă- cut[...]
-
Pagina 32
32 ROMÂNĂ SF A TURI • Preparaţi carnea, peştele şi produsele de mare până la gătirea lor completă. • Folosiţi întotdeauna doar alimente decon- gelate, cu excepţia legumelor , peştelui şi a fructelor de mare. • Dacă folosiţi simultan două boluri de fi erbe- re, aşezaţi carnea sau peştele în recipientul de jos pentru ca ze[...]
-
Pagina 33
33 ROMÂNĂ - La pregătirea cărnii, găinii şi legumelor aşezaţi întotdeauna carnea în bolul inferior pentru ca zeama de carne crudă să nu ni- merească pe legume. - T impul de preparare a alimentelor în bolul de sus, de regulă, este mai mare cu 5 minu- te. - Atunci când gătiţi alimente cu un timp diferit de preparare, aşezaţi în b[...]
-
Pagina 34
34 ROMÂNĂ Legume T ip Greutate/ Cantitate bucăţi Ierburi Timpul de preparare (min) Recomandări Anghinare Proaspătă 3 medii usturoi tarhon mărar 45-50 Tăiaţi cotoarele Sparanghel Proaspăt Congelat 400 g 400 g lămâi frunză de dafi n cimbru 13 -15 16 -18 Lăsaţi sufi cient spaţiu liber pentru trecerea aburilor Broccoli Proaspăt Cong[...]
-
Pagina 35
35 ROMÂNĂ PEŞTE ŞI FRUCTE DE MARE • Peştele este gata atunci când carnea se desprinde uşor de pe oase. • Peştele îngheţat şi fructele de mare pot fi preparate fără a fi decongelate în prealabil, este necesar doar să măriţi timpul de fi erbere. • Folosiţi la gătit felii de lămâie pentru a conferi peştelui şi fructelor[...]
-
Pagina 36
PAŘ A K POPIS 1. Víko 2. Nádržž pr o vař ení r yže 3. Horní pár ová číše 4. Nižní pár ová číše 5. T ác pr o stékání tekutin 6. Kr oužek topnici 7. T opnice 8. Otvor pro lití vody 9. Skala úr ovně vody 1 0. Časovač 1 1. Indikátor provozu 1 2. Vodojem 1 3. Korpus pař áku BE ZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Dříve než začít[...]
-
Pagina 37
37 ČESK Ý stolu, a také její styku s horkými povr chy , a také ostrými hrany . • Stavte přístroj a sítovou linku dále od hořkých povr chů, zdrojů tepla a ostrých př edmětů. • Ne dovolujte děti využívat přístroj jako hr ačku. • Chr aňte vybavení v nepřípustném pro dětí a lidi z omezeními možnosti mís- tě. Ne[...]
-
Pagina 38
38 ČESK Ý podržíte víko nad parní číše pro crkaní s ní vody . • P okud vy chcete prověřit potr aviny na připr avenost, použijte kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí. • Mějte na paměti, že voda uvnitř nádrže možná je horká, kdy všechna zbývající prvky pařáku už jsou chladné. • Nepoužívejte pař áku při [...]
-
Pagina 39
39 ČESK Ý Při použití dvou parních číši zár oveň: - Větší kousky vždy vkládejte do spodní nádobky . - Kondenzovaná tekutina, jež se vyt voří v horním koši, bude stékat do spodního, proto musí být chuť potr avin vzájemně slučitelná. - Při přípr avě masa, drůbeže a zeleniny vždy vkládejte maso do spodní nádo[...]
-
Pagina 40
40 ČESK Ý Zelenina Druh Váha/ Množst ví ks Koření Doba přípravy (minuty) Doporučení Artyčoky Čerstvé 3 stř ední česnek estragon kopr 45-50 Odkrojte košťály Chř est Čerstvý Mražený 400 g 400 g citrón bobkový list tymián 1 3-1 5 1 6-1 8 Ponechte volný prostor , jímž bude procházet pár a Brokolice Čerstvá Mražená 4[...]
-
Pagina 41
41 ČESK Ý RYB Y A MOŘSKÉ PLOD Y • Ryby jsou hotové, jakmile se maso snadno odděluje od kostí. • Mražené ryby a mořské plody lze připr avovat bez rozmr azování, je tř eba pouze pro- dloužit dobu jejich přípr avy . • Během přípr avy použijte kousky citrónu ryb a mořských plodů pr o dochucení. Potraviny Druh Váha/ Mno[...]
-
Pagina 42
ПАРОВАРК А ОПИС 1. Кришка 2. Ємніс ть для варки рису 3. Верхня парова чаша 4. Нижня парова чаша 5. Піддон для збирання конденса ту 6. Кільце наг рівального елементу 7. Наг рівальний елемент 8. Отвір дл[...]
-
Pagina 43
43 УКР АЇНЬСКИЙ • Забороняєть ся залиша ти пристрій ввімкненим у мережу без наг ляду. • Вимикайт е пристрій від мережі, якщо він не викорис товується, к оли знімаєте або вст ановлюєте парові ча[...]
-
Pagina 44
44 УКР АЇНЬСКИЙ вино, соуси або інші рідини. - Міняйте воду перед кожним використ анням пароварки. • Встановіть піддон для збирання конденса ту (5) на резервуар для води (1 2) т а переконайт есь, що [...]
-
Pagina 45
45 УКР АЇНЬСКИЙ ДОД АВАННЯ ВОДИ ПІД ЧАС ПРИГ ОТ УВАННЯ Для страв з тривалим часом приготування: - Контролюйте рівень води під час приготування продуктів. - За потреби додавайте воду через отвір [...]
-
Pagina 46
46 УКР АЇНЬСКИЙ ЗНЯТ ТЯ НАКИПУ Під час експлуа тації пароварки на нагрівальному елементі може утворитись накип. Це природній процес, який залежить від жорстк ості води, що викорис товується. Д?[...]
-
Pagina 47
47 УКР АЇНЬСКИЙ ОВОЧІ Виг ляд Ваг а / Кількість штук Тра в и Час приго т ування (хвилини) Рекомендації Артишоки Свіжі 3 середніх часник естраг он кріп 45-50 Відріжте ст ебла Спаржа Свіжа Заморожена [...]
-
Pagina 48
48 УКР АЇНЬСКИЙ РИБА Т А МОРЕПРОДУКТИ • Риба гот ова, коли м’ясо легк о відокремлюється від кіст ок. • Морожена риба та морепродукти можуть готува тись без попередньог о розморожування, потрі?[...]
-
Pagina 49
ПАР АВАРК А АПІСАННЕ 1. Вечка 2. Ёміс тасць для варэння рысу 3. Верхняя паравая чара 4. Ніжняя паравая чара 5. Паддон для збору кандэнсату 6. Кольца наг равальнага элемент а 7. Наг равальны элемент 8. [...]
-
Pagina 50
БЕ ЛАРУСКI 50 печах, а таксама на электрычных ці г азавых плітах. • Забараняецца пакідаць прыладу ўключанай у сетку без наг ляду. • Адключайце прыладу ад сеткі, калі яна не выкарыст оўваецца, пр[...]
-
Pagina 51
51 БЕ ЛАРУСКI Папярэд жанне: - Забараняецца дадаваць у ваду соль, перац, заправы, траву, віно, соусы ці іншыя вадкасці. - Змяняйце ваду перад кожным выкарыст аннем параваркі. • Ус талюйце паддон д?[...]
-
Pagina 52
БЕ ЛАРУСКI 52 колькасць рысу не павінна перавышаць 250 г . • Зачыніце парав ую чару вечкам (1). • Уключыце параварку, уст аляваўшы ручку таймера (1 0) на неабходны час працы. ДАДА ННЕ ВА ДЫ ПА ДЧАС ПРЫ[...]
-
Pagina 53
53 БЕ ЛАРУСКI рысу, паддон і вечка ў цёплай вадзе са сродкам для мыцця посуду. Не выкарыст оўвайце пасудамыйную машыну для мыцця здымных дэт аляў . • Працірайце корпус параваркі вільготнай ткан[...]
-
Pagina 54
БЕ ЛАРУСКI 54 Г ародніна Від Ваг а/ Колькасць штук Трава Час прыг атавання (хвіліны) Рэкамендацыі Артышокі Свежыя 3 сярэдніх часнык эстраг он кроп 45-50 Адрэжце сцеблы Спаржа Свежая Замарожаная 400 [...]
-
Pagina 55
55 БЕ ЛАРУСКI РЫБА І МОР АПРАДУК ТЫ • Рыба г ат овая, калі мяса лёгка адлучаецца ад кос так. • Марожаная рыба і морапрадукты могуць рыхтавацца без папярэдняг а размарожвання, трэба толькі павял?[...]
-
Pagina 56
56 ЎЗБЕК 56 QАSQОN АSОSIY QISMLАRI 1. Qоpqоq 2. Guruch pishirilаdigаn idish 3. Ustki bug’lаsh idishi 4. Оstki bug’lаsh idishi 5. Tоmchi yig’ilаdigаn pаtnis 6. Qizituvchi vоsitа хаlqаsi 7. Qizituvchi vоsitа 8. Suv quyish jоyi 9. Suv miqdоri ko’rsаtgichi 10. Tаymеr 1 1. Ishlаyotgаnini ko’rsаtish chirоg?[...]
-
Pagina 57
57 ЎЗБЕК • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. • Jihоzni bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning qo’li yеtmаydigаn jоydа sаqlаng. Аgаr kimdir qаrаb turmаgаn bo’lsа ulаr jihоzni ishlаtishlаrigа ruхsаt bеrmаng. • Ushbu jihоz bоlаlаr vа imkоniyati ch[...]
-
Pagina 58
58 ЎЗБЕК bilаn ichidаgi suv issiq bo’lishi mumkinligi esingizdаn chiqmаsin. • Qаsqоnni pаtnisi, bug’lаsh idishlаrini qo’ymаsdаn, qоpqоg’ini yopmаsdаn ishlаtmаng. MАSLАHАT • Go’sht, bаliq vа dеngiz mаhsulоtlаrini yaхshilаb pishiring. • Pishirishdаn оldin mаsаlliqni аlbаttа muzidаn tushirib оl[...]
-
Pagina 59
59 ЎЗБЕК idishdаgi mаsаlliq ustigа оqib tushаdi, shuning uchun pishirilаdigаn mаsаlliq mаzаsi bir-birigа muvоfi q bo’lishi kеrаk. − Go’sht, tоvuq go’ shti vа sаbzоvоt birgа pishirilgаndа go’shtni оstki idishgа sоling, shundа хоm go’shtning sеli sаbzаvоt ustigа tushmаydi. − Ustki kоsаdаgi m?[...]
-
Pagina 60
60 ЎЗБЕК Sаbzоvоt T uri Оg’irligi/ Miqdоri Ko’kаt Pishish vаqti (dаqiqа) Tаvsiya Аrtishоk Y angi 3 dоnа o’rtаchа sаrimsоq estrаgоn ukrоp 45-50 O’zаgini оlib tаshlаng Qushqo’nmаs Y angi Muzlаtilgаn 400 g 400 g limоn o’t dаfnа bаrgi bоdyon 13 -15 16 -18 Bug’ o’tishi uchun jоy qоldirish kеrаk B[...]
-
Pagina 61
61 ЎЗБЕК BАLIQ VА DЕNGIZ MАHSULОTI • Bаliq go’shti suyagidаn оsоn аjrаlgаndа pishgаn bo’lаdi. • Muzlаgаn bаliq bilаn dеngiz mаhsulоtlаrini muzidаn tushirmаy pishirish mumkin, pishirish vаqtini ko’prоq qilish kеrаk, хоlоs. • Bаliq yoki dеngiz mаhsulоtlаrini pishirgаndа, mаzаsini yaхshilаsh [...]
-
Pagina 62
GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number , with the first four figur es indicating the pr oduction date. For example, serial number 0606 ххххххх means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das P roduktionsdatum ist in [...]
-
Pagina 63
BEL Да та вытворчасці выраб у паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадс таўляе сабою адзінацца т ае чысло, першыя ча тыры лічбы яког а абазначаюць да ту [...]
-
Pagina 64
1558.indd 64 1558.indd 64 11.06.2010 9:51:00 11.06.2010 9:51:00[...]