Warning: mysql_fetch_array() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/newdedyk/domains/bkmanuals.com/public_html/includes/pages/manual_inc.php on line 26
Yamaha S112 manuale d’uso - BKManuals

Yamaha S112 manuale d’uso

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Vai alla pagina of

Un buon manuale d’uso

Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Yamaha S112. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Yamaha S112 o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.

Che cosa è il manuale d’uso?

La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Yamaha S112 descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.

Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.

Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?

Innanzitutto, il manuale d’uso Yamaha S112 dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Yamaha S112
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Yamaha S112
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Yamaha S112
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti

Perché non leggiamo i manuali d’uso?

Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Yamaha S112 non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Yamaha S112 e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Yamaha in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Yamaha S112, come nel caso della versione cartacea.

Perché leggere il manuale d’uso?

Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Yamaha S112, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.

Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Yamaha S112. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.

Sommario del manuale d’uso

  • Pagina 1

    GUIT AR AMPLIFIER Owner’ s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung GUIT AR AMPLIFIER HEAD GUIT AR AMPLIFIER Manual del Usuario Handleiding Manuale di Istruzioni SPEAKER ENCLOSURE GUIT AR AMPLIFIER SPEAKER ENCLOSURE[...]

  • Pagina 2

    • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. IMP O R T ANT N O TICE F O R THE UNITE D KINGDO M Connecting the Plug and Cord W ARNING: THIS APP ARA TUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As[...]

  • Pagina 3

    WARNING- When using any electrical or electronic prod- uct, basic precautions should always be followed. These precau- tions include, but are not limited to, the following: 1. Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, incl[...]

  • Pagina 4

    4 Thank you for purchasing a Y amaha DG Series Guitar Amplifier . The DG Series Digital Guitar Amplifiers were initially conceived and entirely dev eloped by Y amaha. These digital guitar amps deliver po w erful tube amp sounds and offer super ior stability compared to other tube amplifiers. With eight dif ferent amp type settings from which to c h[...]

  • Pagina 5

    5 About the Backup Battery (DG series Guitar Amplifiers) A backup battery (lithium battery) is used to keep internal data (settings) from being lost, even when the power cord is unplugged. Internal data will be lost when battery power is depleted, so it is recommended that data be stored to an external data recorder such as the Y amaha MIDI Data Fi[...]

  • Pagina 6

    6 q Input Jack (INPUT HIGH, LO W) Connect the guitar to this jack. Guitars with a high output level should be connected to the LOW jack. Those with low output levels should be connected to the HIGH jack. * Switch the power OFF befor e connecting the guitar . w T rim Control (TRIM) Used to match the guitar ’s output level to the pre-amp’ s input[...]

  • Pagina 7

    7 STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . ■ Rear P anel !8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5 The Panel Controls Before making an y connections, make sure that the power on the DG ampli- fier and any e xternal devices is s witched OFF . On the DG100-212A, you can con[...]

  • Pagina 8

    8 ■ For the DG100-212A The amplifier ’ s internal speaker (4 Ω ) is connected to the speaker jack. If it is necessary , you can disconnect the internal speaker and connect an external speaker to the speaker jack. When an external speaker is used, make sure the speaker(s) meets the following requirements. • A power rating of at least 100 W ,[...]

  • Pagina 9

    9 How to use your DG Series Amplifier T o protect the speaker fr om possible damage, alwa ys set the OUTPUT knob to “0” before s witching the power ON/OFF . HINT OUTPUT knob and MASTER knob Turning either knob will change the volume. The MASTER knob controls the preamp’s master volume. This setting is stored in memory . The OUTPUT knob contro[...]

  • Pagina 10

    10 Recall and Store DG100- 212A /DG80- 210A /DG80- 112A /DG130H A A MIDI foot contr oller or other external MIDI device can be used to select and recall memory . Refer to the follow- ing page to page 13 for details. The memory number to be recalled, shown on the display , goes from flashing to lit. Execute Recall Select the memory number to be reca[...]

  • Pagina 11

    11 Easy to Use Functions MIDI commands can be used to select memory numbers, control the reverb, tremolo, chorus and tape echo effects, and control volume on the DG amplifier . A speaker simulator can also be applied to the LINE OUT signal. What is MIDI? MIDI is the acronym for Musical Instruments Digital Interf ace. MIDI is a world-wide standard c[...]

  • Pagina 12

    12 ■ Creating a Program Change T able With this procedure, a specific memory number in the DG amplifier ’ s internal memory can be recalled with a program change number received from an external MIDI device. * F actory Pr eset: Progr am Change Number = Memory Number . 1. Press and hold the button for more than one second. The “UTIL. ” mode [...]

  • Pagina 13

    13 ■ Speaker Sim ulator ON/OFF The DG amplifier ’ s speaker simulator provides the line signal with a realistic simulation of the natural sound of a speaker . The speaker simulator can be used on the line signal when the LINE OUT jack is connected to a mixer or recorder . 1. Press the button for more than 1 second. The “UTIL. ” mode display[...]

  • Pagina 14

    14 Error Messages If an error occurs during operation, one of the following error message numbers will appear on the display . E1 : Motor Drive Error CA USE: The volume knob has not returned to its assigned position after 20 seconds has elapsed from the start of the recall operation or , the device does not recognize the recall command. SOLUTION: T[...]

  • Pagina 15

    15 Digital Section Complete Digital Signal Processing Internal 8 Channel Preset Digital Reverb (SPRING/HALL/PLA TE) Digital Effects (T remolo, Chorus, T ape Echo) Speaker Simulator (LINE OUT) Analog Section DG100-212A : 100 W (4 Ω ) Solid State Power Amp 30 cm Speaker (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A : 80 W (8 Ω ) Solid State Power Amp 25 c[...]

  • Pagina 16

    16 S412V/S112 Using the S412V/S112 ■ Connecting 1. T urn the amp’ s po wer OFF and set the volume to “0”. * Connecting the speaker with the power ON or the vol- ume turned up may r esult in damage to the speaker or amp. 2. Using the supplied speaker cord, connect the phone jack located on the bac k of the S412V/ S112 cabinet to the amp head[...]

  • Pagina 17

    17 Nous vous remercions d’avoir f ait l’acquisition d’un amplificateur de guitare de la série DG Y amaha. Les amplificateurs de guitare numériques de la série DG ont été conçus initialement et entièrement réalisés par Y amaha. Ces amplificateurs de guitare numériques délivrent des sons tout aussi puissants que ceux des amplificateu[...]

  • Pagina 18

    18 À propos de la pile d’alimentation auxiliaire de la mémoire (Amplificateurs de guitare numériques de la série DG) Une pile d’alimentation auxiliaire de mémoire (pile au lithium) est utilisée pour empêcher que les données internes (les paramètres de réglage) ne soient perdues même lorsque le cordon d’alimen- tation est débranch?[...]

  • Pagina 19

    19 y ■ F açade q Mini-prise d’entrée (INPUT HIGH, LO W) Raccordez la guitare à cette mini-prise. Les guitares à hauts niveaux de sortie doivent être raccordées à la mini-prise LOW . Les guitares à niveaux de sortie réduits doivent être raccordées à la mini-prise HIGH. * Placer l’interrupteur d’alimenta tion en position OFF a van[...]

  • Pagina 20

    20 ■ F ace arrière STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . !8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5 Commandes de la façade A v ant d’effectuer le moindre branc hement, vérifiez que l’alimentation de l’amplifica- teur DG et de tous les appareils extérieur s a b[...]

  • Pagina 21

    21 ■ Cas du DG100-212A Le haut-parleur interne de l ’ amplificateur (4 Ω ) se raccorde à la mini-prise de haut-parleur . Si toutefois ceci est n é cessaire, vous pouvez d é brancher le haut-parleur interne et brancher un haut-parleur externe à la mini-prise de haut-parleur . Lorsque vous utilisez un haut-parleur externe, assurez-vous que [...]

  • Pagina 22

    22 Comment utiliser votre amplificateur de série DG Par mesure de précaution et de façon à ne pas endommager les haut-parleurs, positionnez toujours le potentiomètre de réglage de niveau de sortie OUTPUT sur “0” avant de mettre l’appareil sous tension ou de l’arrêter . ■ Commandez tout d’abord la sortie son 1. Alors que l’inter[...]

  • Pagina 23

    23 Rappel et sauvegarde des données DG100- 212A /DG80- 210A /DG80- 112A /DG130H A Ex é cute la sauvegarde Num é ro de m é moire sous lequel sauvegarder . Clignote → 8.8. → Reste allum é S ’ allume S é lectionne le num é ro de m é moire. Les données sauvegardés dans les mémoires (1 – 128) peuvent être sauvegardées dans un appare[...]

  • Pagina 24

    24 Fonctions faciles à utiliser Les instructions MIDI peuvent ê tre utilis é es pour choisir les num é ros de m é moire, contr ô ler les effets de r é verb é ration, tr é molo, ch œ ur et é cho de bande ainsi que le r é glage de volume de l ’ amplificateur DG. Il est é galement possible d ’ appliquer un simulateur de haut-parleur a[...]

  • Pagina 25

    25 Mode utilitaire Le mode utilitaire sert à effectuer des r é glages MIDI, faire les r é glages du simulateur de haut-parleur et de position de p é dale de contr ô le de volume. Pour passer en mode utilitaire, maintenez le bouton enfonc é pendant au moins une seconde. La lampe-t é moin de l ’ afficheur de mode “ UTIL. ” s ’ allumera[...]

  • Pagina 26

    26 Mode utilitaire ■ T ransmission ou réception de données MIDI entre des amplificateurs de série DG. V ous pouvez vous servir des fonctions d ’ entr é e ou de sortie de grande ca- pacit é de donn é es MIDI de mani è re à faire une copie des donn é es de con- figuration de m é moire et utilitaires d ’ un amplificateur de guitare de [...]

  • Pagina 27

    27 Messages d’erreur Si une erreur se produit pendant les op é rations, l ’ un des messages suivants appara î tra dans l ’ afficheur . E1 : Erreur d’entraînement de moteur ORIGINE: Le potentiom è tre de r é glage n ’ est pas revenu sur sa position pr é d é termin é e dans un d é lai de 20 secondes à compter du moment o ù la com[...]

  • Pagina 28

    28 Fiche technique Étage numérique T raitement de signal num é rique int é gral Pr é r é glage interne de 8 canaux R é verb é ration num é rique (SPRING/HALL/PLA TE) Effets num é riques (tr é molo, ch œ ur et é cho de bande) Simulateur de haut-parleur (LINE OUT) Étage analogique DG100-212A : Amplificateur de puissance à semi-conducte[...]

  • Pagina 29

    29 Utilisation de l’enceinte acoustique S412V/S112 S412V/S112 L ’ enceinte acoustique S412V est dot é e de quatre haut-parleurs Celestion “ Vintage30 ” . * Sa puissance admissib le est de 240 W . Utilisez un préamplificateur dont la puissance de sortie est égale ou in- férieure à 240 W . * L ’impédance est de 8 Ω . Vérifiez l’i[...]

  • Pagina 30

    30 GIT ARRENVERSTÄRKER GIT ARRENVERSTÄRKERK OPF LA UTSPRECHERBO X Bedienungsanleitung Zunächst möchten wir uns bei Ihnen dafür bedank en, daß Sie sich für einen Gitarren verstärk er der DG- Serie von Y amaha entschieden haben. V on ihrer Grundkonzeption an w aren die digitalen Gitar ren verstär k er der DG-Serie eine Y amaha-eigene Entwick[...]

  • Pagina 31

    31 Über die Speicher schutzbatterie (Gitarren verstärker der DG-Serie) Eine Speicherschutzbatterie (Lithiumbatterie) sorgt dafür , daß die im Gerät gespeicherten Daten (Einstellungen) beim Ziehen des Netzsteckers nicht verloren gehen. Diese internen Daten gehen jedoch verloren, wenn die Speicherschutzbatterie verbraucht ist, weshalb wir Ihnen [...]

  • Pagina 32

    32 ■ Frontplatte Bedienelemente * Beim Drüc ken einer der AMP SELECT -T asten kehren die Re gler r bis y zu Ihr en Standar dpositionen zurüc k (GAIN und MASTER = 7; alle Klangr e gler = 5). Die P osition des REVERB-Reglers ändert sic h jedoch nicht. o Halltyp-W ahltaste (REVERB) !0 Halleffekt-Anzeigelampen (SPRING, HALL, PLA TE) Mit der -T ast[...]

  • Pagina 33

    33 STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . ■ Rückwand Bedienelemente Bev or Sie irgend welche Anschlüsse machen, sollten Sie sich stets vergewissern, daß der DG-Gitarren verstärker so wie alle externen Geräte A USg eschaltet sind. Beim DG100-212A k[...]

  • Pagina 34

    34 ■ Beim DG100-212A Der interne Lautsprecher (4 Ω ) ist mit der Lautsprecherbuchse verbun- den. Fall erforderlich, k ö nnen Sie den internen Lautsprecher abklemmen und stattdessen einen externen Lautsprecher an diese Buchse anschlie- ß en. Bei Gebrauch eines externen Lautsprechers achten Sie darauf, da ß dieser die folgenden Anforderungen e[...]

  • Pagina 35

    35 Gebrauch Ihres V erstärkers der DG-Serie Zum Schutz der Lautsprec her vor möglic hen Schäden stellen Sie den OUTPUT - Regler auf “0”, bev or Sie das Gerät ein- oder ausschalten. ■ Zunächst einen pr ovisorisc hen Klang erz eugen 1. Schließen Sie die Gitarre bei ausgeschaltetem DG-V erstärker an eine INPUT -Buchse an der Fr ontplatte [...]

  • Pagina 36

    36 Abrufen und Speichern von Klangeinstellungen DG100- 212A /DG80- 210A /DG80- 112A /DG130H A Bei der Auslieferung des V erst ä rkers sind in Speicherpl ä tzen 1 bis 80 von Y amaha speziell f ü r DG-V erst ä rker zusammengestellte Presets vor- programmiert. (Siehe “ Preset-Liste ” auf Seite 83.) Die gespeicherten Daten definieren den V erst[...]

  • Pagina 37

    37 INPUT SPEAKER LINE OUT Endstufe bP Vo r - verstärker Reverb AP Ar STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MA X BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . DG Rückwand MIDI-Kabel Externes MIDI-Gerät MIDI IN MIDI OUT Nützliche Funktionen Der Abruf von Speicherplatznummern, die Regelung der Effekte[...]

  • Pagina 38

    38 Utility-Modus Der Utility-Modus ist f ü r MIDI-Konfiguration sowie zum Einstellen des Lautsprecher-Simulators und des Regelpunkts f ü r pedalgesteuerte Lautst ä rkeregelung vorgesehen. Zum Aufrufen des Utility-Modus halten Sie die -T aste mindestens eine Sekunde lang gedr ü ckt, bis die Anzeige-LED “ UTIL. ” leuchtet. Die in diesem Modus[...]

  • Pagina 39

    39 Utility-Modus Beispiel: K opieren der Speicher daten von einem DG100-212A auf einen DG130HA MIDI Bulk-Übertragung DG100-212A Rückwand MIDI Kabel MIDI Bulk-Empfang DG130HA Rückwand MIDI OUT MIDI IN ■ MIDI-Übertragung/Empfang zwischen Ver stär - kern der DG-Serie Mit den Funktionen MIDI Bulk- Ü bertragung und MIDI Bulk-Empfang k ö nnen Si[...]

  • Pagina 40

    40 Fehlermeldungen Sollte beim Betrieb ein Fehler auftreten, informiert einer der folgenden Fehlercodes ü ber dessen Ursache. E1 : Motorantriebsfehler URSACHE: Ein Regler hat 20 Sekunden nach Abrufen einer Klangeinstellung die entsprechende Position nicht erreicht, oder das Ger ä t hat den Abrufbefehl nicht erkannt. LÖSUNG: Das Ger ä t ausschal[...]

  • Pagina 41

    41 T echnische Daten A/D-Umsetzer 20 Bit D/A-Umsetzer 20 Bit Samplingfrequenz 48 kHz Speicherplätze 128 Eingangspegel/-impedanz INPUT HIGH: – 30 dBm (THRU) / 1 M Ω INPUT LOW : – 20 dBm (THRU) / 1 M Ω EFFECT RETURN: 0 dBm / 120 k Ω A usgangspegel/-impedanz DG100-212A SPEAKER: 100 W RMS / 4 Ω LINE OUT : +4 dBm / 600 Ω EFFECT SEND: 0 dB[...]

  • Pagina 42

    42 Gebrauch der S412V/S112 S412V/S112 Die S412V ist eine Lautsprecherbox mit vier Celestion-Lautsprecher- chassis vom T yp “ Vintage 30 ” . * Die Lautsprecherbo x ist mit 240 W belastbar . V erwenden Sie einen V erstärker mit einer Ausgangsleistung v on weniger als 240 W . * Die Impedanz beträgt 8 Ω . Achten Sie darauf, daß die Impedanzspe[...]

  • Pagina 43

    43 Gracias por adquirir un amplificador de guitarra de la serie DG de Y amaha. Los amplificadores digitales de guitarra de la serie DG han sido concebidos y desarrollados enteramente por Y amaha. Estos amplificador es producen unos potentes sonidos de amplificador de válvulas y ofrecen mayor estabilidad que otros amplificadores similares. La posib[...]

  • Pagina 44

    44 Acerca de la pila de seguridad (amplificadores de guitarra de la serie DG) La pila de seguridad (litio) se utiliza para evitar la pérdida de los datos internos (ajustes) aunque se desconecte el cable de alimentación. Los datos internos se perderán cuando se agote la pila, por lo que recomendamos guardar los datos en una grabadora externa, por[...]

  • Pagina 45

    45 ■ P anel frontal q Conector de entrada (INPUT HIGH, LO W) Conecte la guitarra a esta entrada. Las guitarras con un elevado nivel de salida deberán conectarse a la entrada LOW , y las de bajo nivel de salida a la entrada HIGH. * Apague la unidad (OFF) antes de conectar la guitarr a. w Control de preganancia (TRIM) Se utiliza para coordinar el [...]

  • Pagina 46

    46 STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . !8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5 MIDI IN MIDI OUT IN OUT * Ilustración del DG80-112A ■ P anel posterior Controles del panel Antes de efectuar ninguna cone xión, compruebe que el amplificador DG o cual- quier otro disp[...]

  • Pagina 47

    47 ■ P ara el DG100-212A El altavoz interno del amplificador (4 Ω ) está conectado a la salida de altavoz. Si es necesario, puede desconectar el altavoz interno y conec- tar uno externo. Si utiliza altavoces externos, compruebe que cumplen el siguiente re- quisito: • Potencia nominal mínima de 100 W e impedancia de 4 – 8 Ω . ■ P ara e[...]

  • Pagina 48

    48 Cómo utilizar el amplificador de la serie DG P ara proteger el altav oz de posibles daños, ajuste siempre el volumen de salida a “0” antes de encender o apagar la unidad. ■ Primer o, habilite la salida de sonido 1. Con el amplificador DG apagado (OFF), conecte la guitarra a la en- trada INPUT del panel fr ontal. P ara empezar , utilice e[...]

  • Pagina 49

    49 Recuperación y Almacenamiento (Recall/Store) Los datos de ajustes predefinidos, especialmente creados por Y amaha para los amplificadores de la serie DG, están instalados en los números de memoria 1 – 80 cuando el amplificador sale de fábrica. (Consulte la “Lista de parches” de la página 83.) Los datos de ajustes contienen el tipo de [...]

  • Pagina 50

    50 Funciones fáciles de usar Los comandos MIDI pueden emplearse para seleccionar números de memoria, controlar los efectos de reverberación, trémolo, coros y de eco de cinta, y el control de volumen del amplificador DG. T ambién puede aplicar un simulador de altavoz a la señal de salida de línea. ¿Qué es MIDI? MIDI (Musical Instruments Dig[...]

  • Pagina 51

    51 Modo de utilidades El modo de utilidades (Utility) se utiliza para realizar ajustes MIDI y establecer los ajustes del simulador de altavoz y de la posición del pedal de volumen. Para acceder al modo de utilidades, mantenga pulsado el botón durante más de un segundo, de forma que se ilumine el indicador del modo “UTIL.”. T odos los ajustes[...]

  • Pagina 52

    52 Modo de utilidades EJEMPLO: Copia de la memoria de un DG100-212A en un DG130HA Salida de bloques MIDI DG100-212A Panel posterior Cable MIDI Entrada de bloques MIDI DG130HA Panel posterior MIDI OUT MIDI IN STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MA X BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . Amplif[...]

  • Pagina 53

    53 Mensajes de error Si se produce un error durante las operaciones, en la pantalla aparecerá uno de los siguientes números de mensaje de error: E1 : Error del motor CA USA: El mando de volumen no vuelve a la posición asignada una vez transcurridos 20 segundos desde el inicio de la operación de recuperación; o bien el dispositivo no reconoce l[...]

  • Pagina 54

    54 Especificaciones Sección digital DSP total Preajuste interno de 8 canales Reverberación digital (SPRING/HALL/PLA TE) Efectos digitales (trémolo, coros, eco de cinta) Simulador de altavoz (LINE OUT) Sección analógica DG100-212A: Etapa de potencia de estado sólido de 100 W (4 Ω ) Altavoz de 30 cm (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A: Etapa[...]

  • Pagina 55

    55 Uso de la caja de altavoz S412V/S112 S412V/S112 El modelo S412V está equipado con cuatro altavoces Celestion “Vintage 30”. * La potencia nominal es de 240 W . Utilice una cabeza de amplificador con una potencia de salida menor de 240 W . * La impedancia es de 8 Ω . Compruebe la impedancia de la ca- beza de amplificador y asegúrese de que[...]

  • Pagina 56

    56 Grazie per avere acquistato un amplificatore per c hitarra Y amaha serie DG. Gli amplificatori digitali per chitarra serie DG sono stati progettati e sviluppati grazie all’elevata tecnologia Y amaha e sono in grado di produrre tutta la potenza sonora di un amplifi-catore a valvole of frendo però una stabilità assolutamente eccellente. Grazie[...]

  • Pagina 57

    57 La batteria di Backup (Amplificatori per chitarra serie DG) Per prevenire la perdita dei dati interni (impostazioni) anche nel caso venga scollegato il cavo di alimentazione, questi amplifica- tori sono dotati di una batteria di backup al litio. I dati interni an- dranno perduti solo nel caso la batteria sia esaurita. V i consiglia- mo quindi di[...]

  • Pagina 58

    58 ■ P annello frontale q Ingresso (INPUT HIGH, LO W) Collegare la chitarra a questo ingresso. Per chitarre con elevato livello di uscita è da preferirsi il jack LOW , per chitar- re con basso livello di uscita è consigliabile il jack HIGH. * Spe gnere l’amplif icatore pr ima di collegar e la chitarra. w Livello di ingresso (TRIM) È utilizza[...]

  • Pagina 59

    59 STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . ■ P annello posteriore Controlli Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicuratevi c he l’amplificatore DG e tutte le unità esterne siano disattivate (OFF) . Nel DG100-212A, potete collegare il diffus[...]

  • Pagina 60

    60 ■ P er il DG100-212A L ’ altoparlante interno dell ’ amplificatore (8 Ω ) é collegato alla presa speaker . Se necessario, potete scol-legare l ’ altoparlante interno e col- legare alla presa speaker un altoparlante esterno. Quando utilizzate un altoparlante esterno, assicuratevi che l ’ altoparlan- te/i risponda ai seguenti requisit[...]

  • Pagina 61

    61 Come usare il vostro amplificatore serie DG Prima di effettuare qualsiasi collegamento, assicurarsi che il DG e qualunque altra apparecchiatura esterna siano spenti. ■ Innanzitutto, ottenete il suono 1. Con l’amplificatore DG disattivato (OFF), collegate la chitarra alla presa INPUT sul pannello frontale. Per iniziare, provate ad usare la pr[...]

  • Pagina 62

    62 Richiamo e memorizzazione dei programmi Questi sono dati di impostazioni preprogrammati creati da Y amaha per la serie di amplificatori serie DG e memorizzati nelle locazioni da 1 ad 80 in fabbrica (vedi in proposito la “ Lista Patch ” a pagina 83). Questi dati contengono Amp T ype e le sue impostazioni (GAIN, MASTER, controllo toni, riverbe[...]

  • Pagina 63

    63 Funzioni MIDI e accessorie I comandi MIDI possono venire usati per scegliere numeri di locazioni di memoria, controllare il riverbero, il tremolo, il coro e l ’ eco a nastro, e regolare il volume dell ’ amplificatore DG. Un simulatore di altoparlante pu ò essere applicato al segnale di uscita linea. Cos’è il MIDI? La sigla MIDI sta per M[...]

  • Pagina 64

    64 Modalità Utility La modalit à “ Utility ” è utilizzata per l ’ impostazione delle funzioni MIDI, l ’ attivazione/disattivazione del simulatore di altoparlante e il posizionamento del controllo di volume MIDI. Per entrare in modalit à Utility , premete e tenete premuto il pulsante per oltre un secondo: la spia “ UTIL. ” si accende[...]

  • Pagina 65

    65 Modalità Utility EX.) Es. Copia della memoria da un DG100-212A ad un DG130HA. Bulk Out MIDI DG100-212A Pannello posteriore Cavo MIDI Bulk In MIDI DG130HA Pannello posteriore MIDI OUT MIDI IN STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MA X BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . DG Pannello posteri[...]

  • Pagina 66

    66 Messaggi di errore In caso di errori di funzionamento, il display riporta uno dei seguenti messaggi: E1 : Motor Drive Error CA USA: La manopola del volume non è tornata alla posizione prefissata entro 20 secondi dall ’ inizio della procedu- ra di recall, oppure l ’ apparecchio non riconosce il comando di recall. SOLUZIONE: Spegnere l ’ ap[...]

  • Pagina 67

    67 Specifiche tecniche Sezione digitale Processamento del segnale totalmente in dominio digitale 8 canali (tipi di amplificatore) interni preselezionati Riverbero digitale (SPRING/HALL/PLA TE) Effetti digitali (tremolo, coro e eco a nastro) Simulatore di altoparlante (SPEAKER SIMULA TOR) sull ’ uscita linea Sezione analogica DG100-212A: Amplifica[...]

  • Pagina 68

    68 Utilizzo dell’S412V/S112 S412V/S112 ■ Collegamento 1. Disattivate l’amplificatore (OFF) e regolate il volume su “0”. * Colle gando l’altoparlante senza disattivar e tutte le unità o lasciando il volume ad un livello elevato, po- tr este danne ggiare altoparlante e/o amplif icator e. 2. Usando il cavo dell’amplificatore in dotazio-[...]

  • Pagina 69

    69 Dank u wel v oor het aanschaff en van een Y amaha DG Series Gitaar V ersterker . De DG Series Digitale Gitaar V ersterker is bedac ht en ontwikk eld door Y amaha. Dez e digitale gitaarversterk er produceert krac htige buisversterk er geluiden en is extreem stabiel vergelek en met andere buisv ersterk ers. Met acht verschillende v ersterk er type[...]

  • Pagina 70

    70 Over de Backup Batterij (DG series Gitaar V ersterkers) Een backup batterij (lithium batterij) wordt gebruikt om de interne data (instellingen) te bewaren, zelfs als de stroomkabel wordt los- gekoppeld. Interne data gaat verloren als de batterij leeg is, het is dus aanbevolen dat de data opgeslagen wordt in een externe data recorder zoals de Y a[...]

  • Pagina 71

    71 ■ Frontpaneel q Input Jack (INPUT HIGH, LO W) Sluit de gitaar aan op deze jack. Gitaren met een hoog output niveau moe- ten aangesloten worden op de LOW jack. Gitaren met een laag output ni- veau moeten aangesloten worden op de HIGH jack. * Zet de versterk er uit (OFF) alvorens de gitaar aan te sluiten. e T rim Knop (TRIM) Wordt gebruikt om he[...]

  • Pagina 72

    72 STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MAX BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . !8 !9 @0 @1 @3 @2 @4 @5 MIDI IN MIDI OUT IN OUT * De DG80-112A wor dt getoond in de illustratie . ■ Achterpaneel Het Bedieningspaneel Zorg erv oor , alv orens u enige aansluitingen maakt, dat de DG versterker e[...]

  • Pagina 73

    73 ■ V oor de DG100-212A De luidspreker van de interne versterker (4 OHMS) moet worden aan- gesloten worden op de luidspreker jack. Als het nodig is, kunt u de in- terne luidspreker loskoppelen en een externe luidspreker op de luid- spreker jack aansluiten. Zorg ervoor , als er een externe luidspreker wordt gebruikt, de luidspreker(s) voldoen aan[...]

  • Pagina 74

    74 Hoe uw DG Series V ersterker te gebruiken Zet, om de luidspeker tegen mogelijke schade te beschermen, altijd de OUTPUT knop naar “0” alv orens het apparaat aan te zetten. ■ Zorg eer st v oor geluid 1. Sluit, met de voeding van de DG versterker uitgeschakeld, uw gitaar aan op de INPUT jack op het frontpaneel. Probeer om te beginnen de LOw j[...]

  • Pagina 75

    75 Oproepen en Bewaren Onder de geheugennummers 1 – 80 zijn bij de fabricage van de DG Series versterkers instellingen voorgeprogrammeerd door Y amaha. (Raadpleeg de “ Patch lijst ” op pagina 83.) Deze instellingen omvatten het versterker-type en de instellingen daarvoor (GAIN, MASTER, T oonregeling, Reverb, T remolo, Chorus en T ape Echo) di[...]

  • Pagina 76

    76 Gemakkelijk te Gebruiken Functies U kunt gebruik maken van MIDI instructies om geheugennummers te selecteren, de reverb, tremolo, chorus en tape echo effecten te bedienen en het volume op de DG versterker te regelen. Een luidspreker simulator kan ook worden aangesloten op het line out signaal. Wat is MIDI? MIDI is de afkorting van Musical Instru[...]

  • Pagina 77

    77 Utility Mode In de Utility Mode kunt u MIDI instellingen wijzigen, de luidspreker simulator en de volume pedaal positie instellingen wijzigen. Om naar de Utility Mode te gaan moet u op de knop drukken en deze meer dan éé n seconden ingedrukt houden waarop de “ UTIL. “ mode display lamp gaat branden. Iedere instelling wordt bewaard in het g[...]

  • Pagina 78

    78 Mode utilitaire EX.) K opieer het geheugen van een DG100-212A naar een DG130HA. MIDI Bulk Out DG100-212A Achterpaneel MIDI Cable MIDI Bulk In DG130HA Achterpaneel MIDI OUT MIDI IN STATUS DATA/CTRL BANK MSB/MA X BANK LSB/MIN TOGGLE ON-OFF /NUMBER OF PGM DEC /NO INC /YES MEMORY EDIT PC EDIT WRITE /EXIT ± 10 8.8.8 . DG versterker Achterpaneel C â[...]

  • Pagina 79

    79 Foutmeldingen Als een fout optreedt tijdens handelingen kan éé n van de volgende foutmelding nummers verschijnen in de display . E1 : Motor Drive Error OORZAAK: De volume knop is niet teruggekeerd naar zijn toegewezen positie nadat 20 seconden zijn verlopen vanaf het begin van een oproephandeling of, het apparaat herkent het oproep commando ni[...]

  • Pagina 80

    80 Specificaties Digitaal Gedeelte V olledige Digitale Signaal Processing Interne 8 Kanaals Preset Digitale Reverb (SPRING/HALL/PLA TE) Digitale effecten (T remolo, Chorus, T ape Echo) Speaker Simulator (LINE OUT) Analoog Gedeelte DG100-212A : 100 W (4 OHMS) Solid State Power Amp 30 cm Luidspreker (Celestion Vintage 30) x 2 DG80-210A : 80 W (8 OHMS[...]

  • Pagina 81

    81 De S412V/S112 gebruiken S412V/S112 De S412V is een luidsprekerkast uitgerust met vier Celestion “ Vintage 30 ” luidsprekers. * Het vermogen is 240 W . Gebruik een versterker met een ver- mogen output van minder dan 240 W . * De impedantie is 8 OHMS. Controleer de impedantie v an de versterker en zorg erv oor dat deze voldoet aan de eisen v a[...]

  • Pagina 82

    82 YAMAHA [ Digital Guitar Amplifier ] Date:30-Sep-1999 Model DG100-212A/DG80-210A/DG80-112A/DG130HA MIDI Implementation Chart Version : 2.0 +----------------------------------------------------------------------+ : : Transmitted : Recognized : Remarks : : Function ... : : : : :-------------------+----------------+----------------+----------------:[...]

  • Pagina 83

    83 PRESET NAME DESCRIPTION STYLE 1 BRITISH LO VE Lead 2 + Chorus + Long Delay + Hall Reverb Hard Rock/Heavy Metal 2 LUSH CHOR US Clean 1 + Chorus + Hall Re verb T exture Rhythm 3 VIBE-BRO Clean 1 + T remolo + Hall Reverb American Blues 4 ZZ BLUE Lead 2 + Short Delay T exas Rock 5 GAMMA MAN Drive 2 + Long Dela y San Fransisco Rock 6 DEEP SWELLS Clea[...]

  • Pagina 84

    Printed in Japan V543190[...]