Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Zanussi ZDK 320 X. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Zanussi ZDK 320 X o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Zanussi ZDK 320 X descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Zanussi ZDK 320 X dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Zanussi ZDK 320 X
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Zanussi ZDK 320 X
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Zanussi ZDK 320 X
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Zanussi ZDK 320 X non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Zanussi ZDK 320 X e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Zanussi in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Zanussi ZDK 320 X, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Zanussi ZDK 320 X, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Zanussi ZDK 320 X. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
1 T ABLE DE CUISSON VITROCERAMIQUE GLASKERAMISCHE KOOKPLA T CERAMIC HOB GLASKERAMIK-KOCHFELD ENCIMERA VITROCERAMICA PLACA VITROCERÂMICA ≈ –¡Ã… ≈ ” ≈ ”‘… ≈ ” SERAMIK OCAK СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ZDK 320 NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANWEISUNG [...]
-
Pagina 2
2[...]
-
Pagina 3
3 Pendant l’utilisation • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet. • Cet appareil n'est destiné qu'a la préparation des aliments et à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à des fins comme[...]
-
Pagina 4
4 Sommaire Description de l'app areil Description de l'appareil .................................... 3 Avertissement et conseils importants ............... 3 Description de l'appareil .................................... 3 Utilisation de votre table de cuisson .................. 3 Conseils utiles .....................................[...]
-
Pagina 5
5 Zone de cuisson arrière 180 mm Zone de cuisson avant 145 mm Diamètre casserole Les récipient s Le rendement sera maximum si vous utilisez des réci- pients adaptés à la cuisson sur table vitrocéramique. Ces récipients sont disponibles dans le commerce et portent un sigle spécifique. Toutefois, vous pouvez tout à fait continuer à vous se[...]
-
Pagina 6
6 Zone de cuisson avant Ø 145 1200 W Zone de cuisson arrière Ø 180 1700 W Puissance totale 2900 W Tension d'alimentation 230 V 50 Hz Dimensions de la niche d'encastrement Largeur .......................................................... 270 mm. Profondeur ..................................................... 490 mm. Cet appareil est c[...]
-
Pagina 7
7 Cet appareil est conçu pour fonctionner sous une tension de 230 V monophasée. Le branchement devra être exécuté en respectant les normes en vigueur. Avant de procéder au branchement assurez-vous que: 1. les fusibles de l’installation électrique domestique sont en mesure de supporter la charge de l’appareil (voir la plaque signalétique[...]
-
Pagina 8
8 Encastrement 290 510 Ces tables de cuisson sont prévues pour être encastrées dans des meubles de cuisine ayant une profondeur de 550 à 600 mm. Les tables de cuisson peuvent être encastrées dans un meuble ayant une ouverture aux dimensions indiquées dans la Fig. 5. Le bord de la découpe pratiquée doit se trouver à au moins 55 mm du mur d[...]
-
Pagina 9
9 Dans un meuble de cuisine avec porte Le meuble destiné à recevoir la table de cuisson devra être fabriqué de façon que le contact avec les parties métalliques chaudes soit évité. Reportez vous à la solution illustrée dans la Fig. 4. La tablette sous la table de cuisson doit être aisément démontable pour avoir facilement accès à l&a[...]
-
Pagina 10
10 Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. No- tre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l’appareil n’en sera pas pour autant amputée. La présente déclaration de conditions de garantie est b[...]
-
Pagina 11
11 Over deze gebruiksanwijzing Oderstaande symbolen vindt u in de tekst en hebben de voldende betekenis: Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Aanwijzingen m.b.t. het gebruik Adviezen en tips Informatie m.b.t. het milieu NEDERLANDS Algemene waarschuwingen en adviezen Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewa[...]
-
Pagina 12
12 Inhoud Beschrijving van het app araat Algemene waarschuwingen en adviezen ........ 1 0 Beschrijving van het apparaat ......................... 1 1 Aanwijzingen voor de gebruiker ...................... 11 Nuttige wenken ................................................ 12 Onderhoud ...................................................... 13 Technisc[...]
-
Pagina 13
13 Nuttige wenken De vitrokeramisceh kookplat is bestand tegen temperatuurschommelingen en is ongevoelig voor zowel koude als warmte. Daarnaast is ze uiterst schokbestending. Echter, elk voorwerp, zelfs al is het zeer klein, met een scherpe punt (bijvoorbeeld een mespunt) kan onherstelbare schade toebrengen aan het kookvlak van der plat en de goede[...]
-
Pagina 14
14 Onderhoud Kookzone achter 180 mm Ø 1,7 kW Kookzone voor 145 mm Ø 1,2 kW Totale stroomsterkte 2,9 kW Voeding elektriciteit 230 V 50 Hz FABRIKANT: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ITALY S.p.A. Viale Bologna 298 - 47100 FORLI’ (Italia) T echnische kenmerken Het apparaat is geproduceerd in overeenstemming met de volgende EEG-richlijnen: 73/23 - 90/683 -[...]
-
Pagina 15
15 Het kookplateau is ontworpen om te werlen bij 230 V eenfasig. De aansluiting moet worden uitgevoerd conform de voorwaarden en normen, voorgeschreven door de geldende wetgeving. Alvorens aan te sluiten moet u nagaan of: 1. de elektrische voeding afgestemd is op het verbruik van het kookplateau (zie het identificatieplaatje); 2. de bestaande elekt[...]
-
Pagina 16
16 Inbouw Deze kookplateaus zijn bestemd om te worden ingebouwd in keukenmeublen met een diepte tussen 500 en 600 mm en angepaste kenmerken. De afmetingen van de kookplaat worden weergegeven in Fig. 2. Inbouw en montage De kookplateaus kunnen worden gemonteerd op alle basismeublen met volgende openingen (Fig. 3). De afstand tussen achterkant van de[...]
-
Pagina 17
17 Als het keukenmeubel een deur heeft. Zorg er altijd voor, dat de onderzijde van de kookplaat minimaal 20 mm. verwijderd is van onderliggende kastdelen of voorwerpen. De kookplaat moet in een open ruimte liggen om er voor eventuele reparaties. Verwijder daarom de bovenkant van de kast of zorg ervoor dat een ovenkast geleverd wordt (Fig. 5). Boven[...]
-
Pagina 18
18 Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klantendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed. Onderstaande waarborgvoorwaarden zijn gestoeld o[...]
-
Pagina 19
19 Guide to Use the instructions The following symbols will be found in the text to guide you throughout the Instructions: Safety Instructions Step by step instructions for an operation Hints and Tips Environmental information These instructions are only for the countries stated by the symbol printed on the front cover of this instruction book.[...]
-
Pagina 20
20 Content s For the User For Y our Safety 26 Description of the appliance 27 How to use 27 Hints and tips 28 Cleaning and maintenance 29 For the Inst aller T echnical Data 2 9 Instruction for the Installer 30 Electrical connection 30 Building In 31 Possibilities for insertion 32 Guarantee conditions 33 Control knobs The regulating of heat is gradu[...]
-
Pagina 21
21 Adjust the cooking zones correctly. Select the highest setting for the cooking zones until the food is brought to the boil. Then reduce the setting as far as possible, without the food going off the boil. Use level saucepans. An uneven saucepan may increase the electricity consumption by up to 50 per cent. Check whether your saucepans ha[...]
-
Pagina 22
22 Cleaning and maintenance Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must DISCONNECT the hob from the electricity supply . For reasons of hygiene and safety , the cooking zones must be kept clean. Grease stains and spilled food generate smoke when heated, and can even cause fire. Never use metal wool, metal sponges or other abrasi[...]
-
Pagina 23
23 Instruction for the Inst aller The following instructions about installation and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with the regulation in force. The appliance must be electrically disconnected before all interventions. If any electric supply to the appliance is required to carry out the work, ensure all the nec[...]
-
Pagina 24
24 290 510 Building In These hobs can be inserted in a built-in kitchen unit whose depth is between 550 and 600 mm. The hobs dimensions are shown in Fig. 2. Inst allation and assembly These hobs can be installed in a kitchen unit with an opening for insertion whose dimensions are shown in Fig. 3. The edge of the cut out must have a minimum dist[...]
-
Pagina 25
25 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 a ) Removable panel b ) Space for connections Building over a kitchen unit with door Proper arrangements must be taken in designing the furniture unit, in order to avoid any contact with the bottom of the hob which can be hot when in operation. The recommended solution is shown in diagram 5. The panel fitted under the hob (&[...]
-
Pagina 26
26 Our appliances are produced with the greatest of care. However, a defect may still occur. Our consumer services department will repair this upon request, either during or after the guarantee period. The service life of the appliance will not, however, be reduced as a result. This declaration of guarantee terms is based on European Union Directiv[...]
-
Pagina 27
27 DEUTSCH Zu Ihrer Sicherheit Diese Warnungen sind im Interesse der Sicherheit. Sie MÜSSEN sie vor der Installation oder der Inbe- triebnahme sorgfältig lesen. Es ist sehr wichtig, daß diese Anweisung zur späteren Nutzung beim Gerät aufbewahrt wird. Wenn das Gerät verkauft oder weitergegeben werden sollte, immer sicherstellen, daß die Anwei[...]
-
Pagina 28
28 Zu Ihrer Sicherheit ....................................... 18 Gerätebeschreibung .................................... 19 Gebrauch ....................................................... 19 Praktische Hinweise ..................................... 20 Pflege und Wartung ..................................... 21 Inhalt sverzeichnis Technische Eige[...]
-
Pagina 29
29 Für das Kochen auf Mulden aus Glaskeramik benutzen Sie vorzugsweise Töpfe mit dreifachem Boden mit einem Durchmesser, der so groß wie der der Kochzone oder geringfügig größer ist, dabei helfen Ihnen die Markierungen. Hintere Kochzone 180 mm Vordere Kochzone 145 mm Kochzone Durchmesser Kochtopf Um einen Wärmeverlust zu vermeiden und dadurc[...]
-
Pagina 30
30 Kochzone vorde 145 mm Ø 1,2 kW Kochzone hinten 180 mm Ø 1,7 kW Gesamtleistung 2,9 kW Spannung ............................................... 230 V 50 Hz Abmessungen der Einbaunische Breite ............................................................ 270 mm. Tiefe .............................................................. 490 mm. T echnisc[...]
-
Pagina 31
31 Das Gerat ist fur den Betrieb mit einer Spannung von 230V Einphasenstrom vorgesehen. Der Anschluß muß entsprechend der geltenden Normen und Vorschriften durchgefuhrt werden. V or Anschluß des Gerätes: 1. Sicherstellen, daß die Hauptsicherung sowie die Hausinstallation ausreichend ausgelegt sind; 2. Sicherstellen, daß die S tromversorgung g[...]
-
Pagina 32
32 Einfügen und montieren Die Kochmulden können in möblen engebracht werden, die eine Einbauöffnung mit den in Figur 3 angegebenen Abmessungen aufwiesen. Die Einsatzöffnung muß mindestens 55 mm von der Rückwand entfernt sein. Eine eventuell vorhandene Seitenwand rechts oder links, die über die Höhe der Kochfläche hinausgeht, muß mindeste[...]
-
Pagina 33
33 Auf einem Basismöbel mit Tür In der Konstruktion des Unterbaumöbels müssen geeignete Vorkehrungen getroffen sein, damit mögliche Berührungen mit der Wanne der erhitzten Fläche während des Betriebs vermieden werden. Die empfohlene Lösung zur Vermeidung dieses Problems ist in der Abbildung 5 dargestellt. Die Platte unterhalb der Kochmulde[...]
-
Pagina 34
34 Unsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen. Unser Kundendienst übernimmt auf Anfrage gerne die Reparatur, und zwar sowohl während des Garantiezeitraums als auch danach. So ist gewährleistet, dass ein Defekt nicht zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Geräts führt. Die vorliege[...]
-
Pagina 35
35 Para su seguridad Estas advertencias están hechas en el interés de su seguridad. Debe leerlas atentamente antes de instalar o usar el aparato. Es muy importante que guarde este libro de instrucciones con el aparato para consultas posteriores. Si el aparato es vendido o transferido, asegurese de que este manual esté en el aparato para que el n[...]
-
Pagina 36
36 Indice Descripción del ap arato Para el Usuario Para su seguridad 34 Descripción del aparato 35 Instrucciónes para el usuario 35 Consejos utiles 36 Limpieza y mantenimiento 37 Asistencia T ecnica - Piezas de recambio originales 38 Para el Inst alador Caracteristicas T ecnicas 3 8 Conexión eléctrica 39 Empotrado en los muebles de cocina 40 P[...]
-
Pagina 37
37 Consejos utiles Para obtener los mejores resultados le aconsejamos que al principio sitúe el mando en la posición 6 para acelerar el calentamiento de la placa y posteriormente, seleccione la posición más adecuada para los alimentos que va a cocinar . Cuando cocine con aceites o grasas debe tener el máximo cuidado ya que pueden ar- der cuand[...]
-
Pagina 38
38 Limpieza y mantenimiento Ante de cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte al aparto de la red eléctrica. No usar nunca para la limpieza maquinas a vapor. Zona de cocción Atención: ¡Los productos de limpieza no deben tocar la placa vitrocerámica caliente ! ¡T erminada la limpieza, enjuague con suficiente agua clara todos[...]
-
Pagina 39
39 Instrucciónes p ara el inst alador Advertencia: Este aparato debe conectarse a una toma de tierra eficaz. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso de que esta norma de seguridad no haya sido cumplida. El aparato debe conectarse a una tensión de 230 V. Los trabajos de instalación deberán ser realizados por instaladores competente[...]
-
Pagina 40
40 Conexión eléctrica La conexión debe realizarse conforme con las normas y disposiciones legales vigentes. Antes de efectuar la conexión, cerciorarse de que: - eI automatico de la instalación eléctrica puede soportar la carga del aparato (ver tarjeta matricula; - que el enchufe esté dotado de una eficaz torna de tierra, segun las normas vig[...]
-
Pagina 41
41 290 510 Empotrado en los muebles de cocina Estas encimeras están diseñadas para empotrar en muebles de cocina con una profundidad comprendida entro 550 y 600 mm. y adecuadas caracteristicas. Por las dimensiones de las encimeras, véase Fig. 2. Estas encimeras están diseñadas para empotrar entre unidades cuyas superficies laterales no deben s[...]
-
Pagina 42
42 Las dimensiones estan indicadas en milimetros Sobre mueble bajo con puert a En la construcción del mueble es necesario que se hayan tomado las suficientes precauciones para evitar el contacto con la parte inferior de la encimera que se calienta durante el funcionamiento. La solucíon se aconseja en la ilustrada en la Fig. 5. El panel situado ba[...]
-
Pagina 43
43 Inst alação ● Todos os trabalhos eléctricos durante a instalação do aparelho deverão apenas ser efectuados por pessoal qualificado, em conformidade com as normas em vigor. ● É perigoso alterar as características do aparelho. ● Logo após ter removido da placa todo o material que acompanha a mesma, certifique-se que o cabo eléctric[...]
-
Pagina 44
44 Índice Desçricão do ap arelho Para o utilizador Para a sua segurança 4 2 Desçricão do aparelho 4 3 nstruções para o utilizador 4 3 Conselhos prácticos 4 4 Limpeza e manutenção 4 5 Assistência Técnica e Peças Originais 4 5 Para o técnico inst alador Características técnicas 4 5 Instruções para o técnico instalador 4 6 Ligaçã[...]
-
Pagina 45
45 Conselhos prácticos Utensílios para cozinhar Ao cozinhar, quanto melhor a panela, melhor os resultados.(Fig. 2) • Você reconhece uma boa panela pelo seu fundo. O fundo deve ser o mais espesso e plano possível. • Utensílios com fundo de alumínio ou cobre podem causar manchas metálicas na cerâmica de vidro. Estas manchas são difíceis[...]
-
Pagina 46
46 Limpeza e manutenção Antes de qualquer operação desligar o aparelho da electricidade. Este equipamento não pode ser limpo com vapor ou com uma máquina de limpeza a vapor. Para uma maior duração no tempo deste aparelho é necessário realizar frequentemente uma limpeza geral, tomando atenção aos seguintes aspectos: • Limpe a superfíc[...]
-
Pagina 47
47 A ligação eléctrica deve ser efectuada conforme as normas e leis em vigor. Antes de efectuar a ligação, confirme se: - A tensão da rede coincide com a do aparelho. - O dijuntor suporta a carga eléctrica do aparelho (ver etiqueta de características) - A alimentação eléctrica efectua-se através de uma tomada de terra, seguindo as norma[...]
-
Pagina 48
48 Encastre nos móveis de cozinha Estas placas estão previstas para encastrar em móveis de cozinha por módulos, tendo uma profundidade entre 550 e 600 mm e características apropriadas. Estas placas estão projectadas de modo a ser encastradas em um móvel cujas paredes não superior, em altura, à la superficie de trabalho. Uma eventual pared [...]
-
Pagina 49
49 Sobre o móvel base com port a É necessário que na construção do móvel, tenham sido tomadas as devidas precauções de modo a evitar possíveis contactos com a caixa da placa depois de aquecida. A solução que se aconselha, a fim de evitar este inconveniente, está ilustrada na Fig. 5. O painel, que está debaixo da placa, deve ser facilme[...]
-
Pagina 50
50 œ‰Á„¸Ú ˜Ò fi ÛÁÚ Ù ˘ Ì Ô‰Á„È ˛ Ì ‘· ð·Ò·Í‹Ù ˘ Û ˝ Ï‚Ôη ı ð‹Ò˜Ô ı Ì ÛÙÔ Í fl ÏÂÌÔ „È· Ì· Û·Ú Ô‰Á„Ô ˝ Ì ÛÙÈÚ Ô‰Á„ fl ÂÚ: œ‰Á„ fl ÂÚ ·Ûˆ‹ÎÂÈ·Ú œ‰Á„ fl ÂÚ ‚ fi Ï· ðÒÔÚ ‚ fi Ï· „È· ÏÈ· ÎÂÈÙÔ ı Ò„ [...]
-
Pagina 51
51 —ÂÒȘ¸ÏÂÌ· √ È· ÙÔ ˜Ò fi ÛÙÁ √ È· ÙÁÌ ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú 2 6 —ÂÒÈ„Ò·ˆ fi ÙÁÚ Û ı ÛÍ ıfi Ú2 7 — ˛ Ú ˜ÒÁÛÈÏÔðÔÈ fl Ù·È 2 7 ” ı Ï‚Ô ı Î›Ú 2 8 ·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È Û ı ÌÙ fi ÒÁÛÁ 2 9 √ È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸ „ͷًÛÙ·ÛÁ?[...]
-
Pagina 52
52 – ı ËÏ fl ÛÙÂ Û ˘ ÛÙ‹ ÙÈÚ Ê ˛ ÌÂÚ Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ. ≈ ðÈΛÓÙ ÙÁÌ ı ¯ÁθÙÂÒÁ Ò ˝ ËÏÈÛÁ „È· ÙÈÚ Ê ˛ ÌÂÚ Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ Ï›˜ÒÈ Ì· ‚Ò‹ÛÂÈ ÙÔ ˆ·„ÁÙ¸. ”ÙÁ Û ı Ì›˜ÂÈ· ÏÂÈ ˛ ÛÙ ÙÁ Ò ˝ ËÏÈÛÁ ¸ÛÔ Â fl Ì·È[...]
-
Pagina 53
53 ·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú Í·È Û ı ÌÙ fi ÒÁÛÁ —ÒÈÌ ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁË fl ÔðÔÈ·‰ fi ðÔÙ ÂÒ„·Û fl · Û ı ÌÙ fi ÒÁÛÁÚ fi Í·Ë·ÒÈÛÏÔ ˝ , ðÒ›ðÂÈ Ì· ¡—œ”’Õƒ ≈ ” ≈ ‘ ≈ ÙÁ Û ı ÛÍ ıfi ·ð¸ ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÈÍ fi ÙÒÔˆÔ‰ÔÛ fl ·. √ È?[...]
-
Pagina 54
54 œ‰Á„ fl ÂÚ „È· ÙÔÌ Ù˜ÌÈ͸ „ͷًÛÙ·ÛÁÚ œÈ ð·Ò·Í‹Ù ˘ Ô‰Á„ fl ÂÚ Û˜ÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁÌ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ Í·È ÙÁ Û ı ÌÙ fi ÒÁÛÁ ðÒ›ðÂÈ Ì· ðÒ·„Ï·ÙÔðÔÈÁËÔ ˝ Ì ·ð¸ ›ÏðÂÈÒÔ Í·È Í·Ù·ÒÙÈÛÏ›ÌÔ Ù˜ÌÈ͸, Û ˝ ψ[...]
-
Pagina 55
55 290 510 ≈ ÌÙÔȘÈÛÏ¸Ú œÈ ÂÛÙ fl ÂÚ · ı Ù›Ú ÏðÔÒÔ ˝ Ì Ì· ÙÔðÔËÂÙÁËÔ ˝ Ì Û ÛÙÔȘ fl · ÍÔ ı Ê fl Ì·Ú ÙÔ ‚‹ËÔÚ Ù ˘ Ì ÔðÔ fl˘ Ì Â fl Ì·È ÏÂÙ·Ó ˝ 550 Í·È 600 mm. œÈ ‰È·ÛÙ‹ÛÂÈÚ Ù ˘ Ì ÂÛÙÈ ˛ Ì ˆ· fl ÌÔÌÙ·È ÛÙÁÌ ≈ È[...]
-
Pagina 56
56 ≈ ÈÍ. 5 ≈ ÈÍ. 6 ≈ ÈÍ. 7 a) ¡ˆ·ÈÒÔ ˝ ÏÂÌÔÚ ð fl Ì·Í·Ú b) ◊ ˛ ÒÔÚ „È· Û ı ̉›ÛÂÈÚ ≈ ÌÙÔȘÈÛÏ¸Ú ð‹Ì ˘ ·ð¸ ÌÙÔ ı ΋ðÈ ÍÔ ı Ê fl Ì·Ú Ï ð¸ÒÙ· —Ò›ðÂÈ Ì· ÎÁˆË fl Û ˘ ÛÙ fi Ï›ÒÈÏÌ· ÛÙÔ Û˜Â‰È·Ûϸ ÙÔ ı ÌÙÔ ı Î?[...]
-
Pagina 57
49 K u r u l ma l C i h az ı n k u l l an ı m a h az ı r h a l e ge t i r i l e r e k k u r u l m as ı ve e l e k t r i k ba ğ l a nt ı l ar ı n ı n y ap ı l m as ı , m u t l a k a U Z M A N VE N İ T E -L İ KL İ P E R S O N E L ta r af ı nd a n ge r ç e k le ş - t i r i l m e l i d i r . B u ba ğ l a m d a he r h a ng i b i r g i r[...]
-
Pagina 58
50 İ ç i nd ek i l er ÜR ET İ C İ : E L E C T R O L U X H O M E P R O DUC T S I T A L Y S .p. A. Vi a l e B o l ogna 298 47100 FO R LI ’ ( Ita li a) B u k u ll an ı m k ı l a v u z u y anl ı z c a c i ha z ü z e r i n - de tan ı m l ay ı c ı s e m bo ll e r i y e r a l an s at ı l an v e k u ll an ı l an ü l k e l e r i i ç i n ge[...]
-
Pagina 59
51 C i h az ı n t an ı m ı 1 S e r a m i k pi ş i r m e Ø 18 0 mm , 17 0 0 W 2 S e r a m i k pi ş i r m e Ø 14 5 mm , 12 0 0 W 3 P il o t l a m ba 4 K o n tr o l dü ğ m e l e ri 5 K o n tr o l dü ğ m e l e ri 1 2 3 4 5 E l ek t r i k li ı s ı t ı c ı n ı n k u l l an ı l m as ı E l e k t r i k l i ı s ı t ı c ı u y g u n dü ?[...]
-
Pagina 60
52 H e r tü r t e m i z l ik i ş le m i n e ba ş l a m a - d a n ö n c e, o ca ğı n e l e k t r i k b e s l e - m es i n i k e s i n i z. B u ü s t s ac ı t e m i z l e m e k iç i n bu h a r v e y a b ir b u h a rl ı t e m i z l e m e ci h az ı k u l l a nm ay ı n ı z. G e n e l T e m i z lik C i h az ı n e m a y e y ü z e y l e r i [...]
-
Pagina 61
53 Ü r e t i c i l o g o s un a s a h i p o r i ji n a l y e d e k p a r ç a - l a r, p i y a s a d a y a ln ı z c a Y et k i l i S e r v i s l e r i m i z - de s at ı l m a k t ad ı r. F a b r i k a dan ç ı k ı şı na i zi n v e r i l m e den ön c e b u ci h a z e n i yi ç al ış m a s onu çl ar ı n ı s e r g il e y e c e k ş e k i[...]
-
Pagina 62
54 M o n t a j T a l i m at ı Y e r le ş t i r il m e v e mont aj B u o c a k l a r 55 0 - 60 0 mm de r i n li ğ e s a h i p m ut f ak te z gah l ar ı na an k a s t r e b i ç i m de m onte ed il m e k ü z e re t a s ar ı m l a nm ış l a rd ı r . M o nt a j a l an ı b o y u t l ar ı ş e k il l e r de g ö r ü l m e k t ed i r. B u o c [...]
-
Pagina 63
55 Ka p a kl ı y e r le ş i m T e z g ah ı ü z e r i ne M u t f a k t e z g a h l ar ı n ı n y ap ı m ı n d a , ç al ış m a a ş a m as ı n da a şı r ı ı s ı n a n o c a k ha z ne s i il e, ba ğ l ant ı l ar ı n t e m as et m e l e r i n i n ön l e n m e s i i ç i n g e r e k l i ön l e m l er ön g ö r ü l m e li d i r . B[...]
-
Pagina 64
56 E l e k tr i k Ba ğ l a nt ı s ı C i ha z , 230 V m ono f a z be s l e m e ge r i l i m i a lt ı nda ç al ış a c ak ş e k il d e ta s ar ı m l a nm ış v e ü r e t il mi ş t i r . E l e k t r i k ba ğ l ant ı s ı y ü r ü r l ü k te bu l unan no r m l a r v e y a s a hü k ü m l e r i ne u y gun o l a r a k y ap ı l m al ı d [...]
-
Pagina 65
57 Указания по использованию настоящего руководства Вы встретите в тексте настоящего руководства следующие символы, которые помогут Вам ориентироваться в нем: Указания по безопасности Поша?[...]
-
Pagina 66
58 Содержание Информациядля пользователя Для Вашей безопасности 2 6 Описание прибора 2 7 Правила использования 27 Советы и рекомендации 2 8 Чистка и уход 2 9 Указания для установщика Т ехнические ?[...]
-
Pagina 67
59 Правильно регулируйте температуру зон нагрева. Выбирайте максимальное значение температуры и сохраняйте его до тех пор, пока жидкость в кастрюле не закипит. Затем выставьте как можно бо?[...]
-
Pagina 68
60 Чистка и уход Перед выполнением какихлибо операций по чистке или техническому обслуживанию варочной панели Вы должны ОТСОЕДИНИТЬ ее от электропитания. В целях гигиены и безопасности нео[...]
-
Pagina 69
61 Указания для установщика Следующие указания по установке и техобслуживанию относятся к операциям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с де?[...]
-
Pagina 70
62 290 510 Встраивание Данная варочная панель может быть встроена в кухонную мебель с глубиной от 550 до 600 мм. Размеры варочной панели показаны на Рис. 2. Установка и сборка Данная варочная панель м?[...]
-
Pagina 71
63 Рис. 5 Рис. 6 Рис. 7 a) Съемная панель b) Пространство для выполнения подключений Установка на кухонный шкаф с дверцей Шкаф должен иметь специальную конструкцию, обеспечивающую отсутствие како?[...]
-
Pagina 72
64 356 893803 10/05 Grafiche MDM - Forlì The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) [...]