Vai alla pagina of
Manuali d’uso simili
-
Lawn Sweeper
Zenoah Sweeper RMSZ2500
36 pagine 1.34 mb -
Brush Cutter
Zenoah BCZ4500DL/DW
16 pagine 0.79 mb -
Brush Cutter
Zenoah BRUSHCUTTERS BCZ4000DL
10 pagine 0.44 mb -
Chainsaw
Zenoah G3200
40 pagine 1.12 mb -
Brush Cutter
Zenoah EXZ2500S-BC, EX-BC, EX-LRT, EX-PS, EX-HE
60 pagine 1.83 mb -
Brush Cutter
Zenoah BC2601DL
26 pagine 0.28 mb -
Brush Cutter
Zenoah BC4310FW
8 pagine 0.18 mb -
Trimmer
Zenoah RedMax SRTZ2401
56 pagine 1.07 mb
Un buon manuale d’uso
Le regole impongono al rivenditore l'obbligo di fornire all'acquirente, insieme alle merci, il manuale d’uso Zenoah EDG2300R. La mancanza del manuale d’uso o le informazioni errate fornite al consumatore sono la base di una denuncia in caso di inosservanza del dispositivo con il contratto. Secondo la legge, l’inclusione del manuale d’uso in una forma diversa da quella cartacea è permessa, che viene spesso utilizzato recentemente, includendo una forma grafica o elettronica Zenoah EDG2300R o video didattici per gli utenti. La condizione è il suo carattere leggibile e comprensibile.
Che cosa è il manuale d’uso?
La parola deriva dal latino "instructio", cioè organizzare. Così, il manuale d’uso Zenoah EDG2300R descrive le fasi del procedimento. Lo scopo del manuale d’uso è istruire, facilitare lo avviamento, l'uso di attrezzature o l’esecuzione di determinate azioni. Il manuale è una raccolta di informazioni sull'oggetto/servizio, un suggerimento.
Purtroppo, pochi utenti prendono il tempo di leggere il manuale d’uso, e un buono manuale non solo permette di conoscere una serie di funzionalità aggiuntive del dispositivo acquistato, ma anche evitare la maggioranza dei guasti.
Quindi cosa dovrebbe contenere il manuale perfetto?
Innanzitutto, il manuale d’uso Zenoah EDG2300R dovrebbe contenere:
- informazioni sui dati tecnici del dispositivo Zenoah EDG2300R
- nome del fabbricante e anno di fabbricazione Zenoah EDG2300R
- istruzioni per l'uso, la regolazione e la manutenzione delle attrezzature Zenoah EDG2300R
- segnaletica di sicurezza e certificati che confermano la conformità con le norme pertinenti
Perché non leggiamo i manuali d’uso?
Generalmente questo è dovuto alla mancanza di tempo e certezza per quanto riguarda la funzionalità specifica delle attrezzature acquistate. Purtroppo, la connessione e l’avvio Zenoah EDG2300R non sono sufficienti. Questo manuale contiene una serie di linee guida per funzionalità specifiche, la sicurezza, metodi di manutenzione (anche i mezzi che dovrebbero essere usati), eventuali difetti Zenoah EDG2300R e modi per risolvere i problemi più comuni durante l'uso. Infine, il manuale contiene le coordinate del servizio Zenoah in assenza dell'efficacia delle soluzioni proposte. Attualmente, i manuali d’uso sotto forma di animazioni interessanti e video didattici che sono migliori che la brochure suscitano un interesse considerevole. Questo tipo di manuale permette all'utente di visualizzare tutto il video didattico senza saltare le specifiche e complicate descrizioni tecniche Zenoah EDG2300R, come nel caso della versione cartacea.
Perché leggere il manuale d’uso?
Prima di tutto, contiene la risposta sulla struttura, le possibilità del dispositivo Zenoah EDG2300R, l'uso di vari accessori ed una serie di informazioni per sfruttare totalmente tutte le caratteristiche e servizi.
Dopo l'acquisto di successo di attrezzature/dispositivo, prendere un momento per familiarizzare con tutte le parti del manuale d'uso Zenoah EDG2300R. Attualmente, sono preparati con cura e tradotti per essere comprensibili non solo per gli utenti, ma per svolgere la loro funzione di base di informazioni e di aiuto.
Sommario del manuale d’uso
-
Pagina 1
W ARNING OWNER / OPERA T OR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES POR T ABLE GAS DRILL PERCEUSE POR T A TIVE A ESSENCE PERFORADORA POR TÁTIL A GASOLINA (707) EDG2300R The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. W ARNING AD VERTENCIA A V[...]
-
Pagina 2
2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail. ■ WARNINGS IN THE MANUAL This mark indicates[...]
-
Pagina 3
3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■ DIFFERENTS TYPES D’AVERTISSEMENT DE CE MODE D’E[...]
-
Pagina 4
4 1. Parts location English English ■ EDG2300R Overall Dimensions (LxWxH) ·······································································16.5x12.1x11.3 (412x302x281) in. (mm) Dry Weight ·········································?[...]
-
Pagina 5
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Foret 2. Mandrin 3. Réducteur 4. Bougie 5. Silencieux 6. Bouton de contact 7. Levier d'accélération 8. Poignée arrière 9. Poignée de démarrage 10. Bouchon du réservoir de carburant 11. Filtre à air 12. Poigné avant 1. Broca 2. Portabrocas 3. Unidad reductor[...]
-
Pagina 6
6 English For safe operation and maintenance, symbols are carved in relief on the machine. According to these indications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER (c) The direction to open the choke Position:[...]
-
Pagina 7
7 Français Español ■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur. ■ CONTROL DE EMISIONES El motor lleva una etiqueta de control de emisiones. Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Pre[...]
-
Pagina 8
8 ■ IN ORDER TO ENSURE PROPER AND SAFE OPERATION OF YOUR PORTABLE GAS DRILL • Read this Owner/Operator Manual carefully. Be sure you understand how to operate this unit properly before you use it. Failure to do so could result in serious injury. • Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise[...]
-
Pagina 9
9 ■ PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO ADECUADO Y SEGURO DE SU PERFORADORA PORTÁTIL A GASOLINA • Lea este manual de usuario/operador atentamente. Asegúrese de entender cómo funciona esta unidad de forma adecuada antes de utilizarla. De no hacerlo así, podría sufrir un accidente grave. • Asegúrese de guardar este manual en un lugar accesibl[...]
-
Pagina 10
10 • Lack of sleep, tiredness, or physical exhaustion results in lower attention spans, and this in turn leads to accidents and injury. When planning your work schedule, allow plenty of time to perform the work of cutting and allow plenty of time for rest. Limit the amount of time over which the portable gas drill is to be used continuously to so[...]
-
Pagina 11
normal. • Le manque de sommeil, la fatigue, ou l'épuisement physique réduisent l'attention, ce qui peut provoquer accidents et blessures. Lors de l'élaboration du plan de travail, prévoir suffisamment de temps de repos. Limiter la durée des périodes pendant lesquelles la machine est utilisée sans interruption entre 30 et 40 [...]
-
Pagina 12
12 there are no sparks or open flames anywhere nearby before refueling. • If any fuel spillage occurs during refueling, always be sure to use a dry rag to wipe any fuel which has been spilled onto the portable gas drill before turning the engine back on again. • After refueling, screw the fuel cap back tightly onto the fuel tank and then carry [...]
-
Pagina 13
13 circonstances. • Avant de refaire le plein de carburant, arrêter d'abord le moteur et vérifier l'absence de flammes ou d'étincelles à proximité. • Si du carburant se renverse pendant le remplissage, veillez à toujours utiliser un chiffon sec pour essuyer le carburant renversé sur la perceuse portative à essence avant d[...]
-
Pagina 14
14 engine, hold it firmly in place so as to ensure that nor the throttle may not come into contact with any obstacles when the engine starts up. • Never place the throttle into the high speed position when starting the engine. • After starting up the engine, check to make sure that the drills stop rotating when the throttle is moved fully back [...]
-
Pagina 15
15 fermement en place afin de veiller à ce qu'aucun obstacle n'entre en contact avec l'accélérateur au démarrage. • Ne jamais mettre la manette de l'accélérateur à fond au démarrage du moteur. • Une fois le moteur en marche, vérifier que le foret s'arrête de tourner lorsque l'accélérateur est remis à z[...]
-
Pagina 16
16 • Keep operation area clear of all persons, particularly small children and pets. • Never touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in being subjected to an electrical shock. • Never touch the muffler, spark plug, or other metallic parts of the engine while the engine is in operation or immedia[...]
-
Pagina 17
17 manière ou d'une autre, arrêter le moteur avant de se tourner vers la personne. • Eloigner les personnes de la zone de travail, surtout les enfants et les animaux. • Ne jamais toucher la bougie ou le câble de la bougie lorsque le moteur est en marche. Vous risquez d'être électrocuté. • Ne jamais toucher le silencieux , la b[...]
-
Pagina 18
18 5. Set up English 1. Assemble the front grip witch is supplied with the unit to the gear case. 2. Screw the chuck unit into the drive shaft (clockwise). (1) Front grip (2) Chuck unit 3. Insert the drill bit to be used after opening the chuck by the chuck handle and tighten the chuck by the handle. (3) Chuck handle Selection of a Suitable Bit Cho[...]
-
Pagina 19
19 5. Assemblage 5. Montaje Français Español 1. Monter le levier qui est fourni avec l’unité sur la boîte d’engrenages. 2. Visser l’ensemble du mandrin dans l’arbre d’entraînement (dans le sens des aiguilles d’une montre). (1) Levier (2) Mandrin 3. Insérer le trépan devant être utilisé après avoir ouvert le mandrin par l’int[...]
-
Pagina 20
20 6. Fuel English • Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. • The RedMax engines are lubricated by oil [...]
-
Pagina 21
• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad. Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes[...]
-
Pagina 22
22 ■ HOW TO MIX FUEL Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least one minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oil i[...]
-
Pagina 23
23 participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Agiter avec précautions. 1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélang[...]
-
Pagina 24
24 cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking. 4. Mixed fuels which have been left unused for a period of[...]
-
Pagina 25
25 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur. 3. HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasse[...]
-
Pagina 26
26 7. Operation English ■ THROTTLE CABLE ADJUSTMENT Check the throttle cable play and adjust to .04 or .08 in. (1~2mm) at the carburetor side. (1) Throttle cable (2) Adjusting screw (3) Lock nut ■ STARTING ENGINE 1. Set ignition switch to "RUN" position. (OP2) (1) Ignition switch (A) RUN (B) STOP 2. When first starting up after puttin[...]
-
Pagina 27
27 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ REGLAGE DU CABLE D'ACCELERATION Vérifier le jeu du câble d'accélération et le régler à 1 ou 2mm du côté du carburateur. (1) Câble d'accélération (2) Vis de réglage (3) Ecrou de verrouillage ■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR 1. Positionner le bouton de contact en position "[...]
-
Pagina 28
28 7. Operation English ■ STOPPING ENGINE • Gradually decrease the engine speed to an idle speed, and then slide ignition switch to "STOP" position. (1) Ignition switch (A) RUN (B) STOP ■ BORING OPERATION (OP6, OP7) • Keep the engine running at full throttle during operation. • Keep the drill going straight. Tilted boring can ca[...]
-
Pagina 29
29 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ ARRET DU MOTEUR • Réduire peu à peu la vitesse du moteur jusqu’au ralenti, puis placer le bouton de contact en position "STOP" (arrêt). (1) Bouton de contact (A) MARCHE (B) ARRÊT ■ PERCAGE (OP6, OP7) • Maintenir le moteur à plein régime pendant le perçage. •M aintenir la [...]
-
Pagina 30
30 7. Operation English ■ ADJUSTMENT OF IDLING SPEED • The engine idling speed is preadjusted at the factory so that the engine keeps running without moving the drill when releasing the throttle lever to the idling position. However, due to changes in engine conditions, it may be necessary to adjust the idling. • To increase idling, screw idl[...]
-
Pagina 31
31 7. Fonctionnement 7. Uso Français Español ■ AJUSTE DE LA VELOCIDAD EN RALENTI • La velocidad en ralentí del motor se preajusta en la fábrica de forma que el motor sigue en marcha sin mover la broca cuando se suelta la palanca del regulador a la posición de ralentí. Sin embargo, debido a los cambios en las condiciones del motor, puede q[...]
-
Pagina 32
32 every every every 25 50 100 system/compornent procedure before hours hours hours note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔✔ replace, if necessary see ■ ADJUSTING replace carburetor idle adjusting screw ✔ IDLING SPEED (p.30) if necessary clean and readjust GAP: .02[...]
-
Pagina 33
33 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualqui[...]
-
Pagina 34
34 8. Maintenance English Before cleaning, inspecting or repairing your unit, make sure that engine has stopped and is cool. Disconnect the spark plug terminal to avoid accidental engine starts. ■ DAILY INSPECTION • Remove grass or dust, from the entire body. • Check that all nuts and screws are securely tightened, and no parts are missing. ?[...]
-
Pagina 35
35 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español Avant de nettoyer, inspecter ou réparer votre appareil, assurez-vous que le moteur est arrêté et refroidi. Débrancher la borne de la bougie pour éviter un démarrage accidentel du moteur. ■ INSPECTION QUOTIDIENNE • Ôter l'herbe et la poussière du corps de l'appareil. • Véri[...]
-
Pagina 36
36 8. Maintenance English • Check and tighten each fastener. • Dismount the engine and check the clutch system to see if oil is observed between the clutch lining and its drum. If any, wipe it off with gasoline. Cleaning the cylinder fins • When wood chips are caught between cylinder fins, the engine may overheat, resulting in lower output. T[...]
-
Pagina 37
37 8. Entretien 8. Mantenimiento Français Español • Contrôler et serrer toutes les attaches. • Démonter le moteur et vérifier le système d'embrayage et son barillet pour voir si de l'huile se trouve entre la garniture de l'embrayage et son barillet. S'il se trouve de l'huile, l'essuyer avec de l'essence.[...]
-
Pagina 38
38 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ plug gap is incorrect ➞ correct [...]
-
Pagina 39
39 12. Parts list 12. Liste des pièces 12. Lista de piezas NOTE : 1. Use RedMax/ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. RedMax/ZENOAH does not warrant the machines, which have been damaged by the use of any parts other than those specified by the company. 3. When placing parts orders for repair and/or [...]
-
Pagina 40
40 12. Parts list Fig.1 GEAR CASE, HANDLE, TOOLS EDG2300R (S/N 60000101 and up)[...]
-
Pagina 41
41 KEY# PART NUMBER DESCRIPTION Q'TY 1T A0023214120 GEAR CASE A 1 2 TA0063210A80 GEAR CASE B COMP. 1 3T A0893214180 SHIFT FORK COMP. 1 4T A1063214120 SHIFT GUIDE SPRING 1 5T A1083214120 SHIFT LEVER 1 6T A3003225080 GREASE NIPPLE COMP. 1 7T A6733560020 STEEL BALL 1 8 TA99051040083 HEX. HOLE BOLT 4x8 1 9 TA99201040011 WASHER 4 1 10 TA99905041201[...]
-
Pagina 42
42 Fig.2 ENGINE UNIT EDG2300R (S/N 60000101 and up) 12. Parts list[...]
-
Pagina 43
43 Key# Part Number Description Q'ty 1 5602-12110 CYLINDER 1 2 5500-12213 GASKET, base 1 3 1850-12130 BOLT M5x12 2 4 5500-13163 INSULATOR 1 5 5500-13121 GASKET, INSULATOR 1 6 5500-13131 GASKET, CARB 1 7 0263-90520 SCREW M5x20 2 8 5602-15100 MUFFLER ASSY 1 10 1601-15120 • ARRESTER 1 11 01252-30550 BOLT M5x55 2 12 5500-15210 GASKET, MUFFLER 1 [...]
-
Pagina 44
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE, FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE IN MATERIAL AND/OR WORKMANSHIP. EMISSION-RELATED PARTS ARE: THE CARBURETOR[...]
-
Pagina 45
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pour l'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou de montage défectueu[...]
-
Pagina 46
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ O REEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR, CUALQUIER PIEZA O PIEZAS QUE PRESENTEN DEFECTOS EN SUS MATERIAL[...]
-
Pagina 47
[...]
-
Pagina 48
ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043[...]