AEG FT 4919 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of AEG FT 4919, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of AEG FT 4919 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of AEG FT 4919. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of AEG FT 4919 should contain:
- informations concerning technical data of AEG FT 4919
- name of the manufacturer and a year of construction of the AEG FT 4919 item
- rules of operation, control and maintenance of the AEG FT 4919 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of AEG FT 4919 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of AEG FT 4919, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the AEG service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of AEG FT 4919.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the AEG FT 4919 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    FT 4919 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Bruksanvisning Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití Használati utasítás • Руководство по эксплу атации Ohr-Thermometer AE[...]

  • Page 2

    2 3 Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente............. T echnische Daten.......... Bedienungsanleitung..... Garantie........................ Seite 3 4 5 12 Português Índice Localização dos controlos......................... Dados Técnicos............ Manual de instruções... Página 3 42 43 Język polski Spis tres´ci Lokalizacja kontr[...]

  • Page 3

    2 3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontroller Location of Controls • Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Распо ложение элемен[...]

  • Page 4

    4 Deutsch T ech- nische Daten T emperatur-Messbereich: Messungen im „Ohr-Bereich“: 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- Betrieb: -22~80°C (-7.6~176°F) Bedienungs-T emperaturbereich: 10~40°C (50~104°F) Lagerungs-T emperaturbereich: -20~50°C (-4~122°F), Relative Luftfeuchtiggkeit ≤85% Die T ransport-T emperatur sollte geringer sein als 70°C, [...]

  • Page 5

    5 Übersicht der Bedienelemente: 1. Linse 2. Messspitze 3. Scan T aste 4. ON/MEM (Ein/ Memory) 5. L C D Display 6. Schutzkappe 7. Batteriedeckel Uhr Das Fieberthermometer verfügt über eine Uhr , die Sie zuerst einstellen müssen. Bei der Speicherung von T emperaturmessungen wird die Uhrzeit mit festgehalten. Bitte beachten Sie die „Uhrzeit Eins[...]

  • Page 6

    6 Scan Be- trieb Im Scan-Betrieb wird Ihnen die aktuelle Oberächentemperatur angezeigt. Damit ist nicht die Körpertemperatur gemeint. Dies ist hilfreich für Sie, wenn Sie feststellen wollen, wie hoch die T emperatur eines Gegen- standes ist (z.B. einer Milchasche). Bitte beachten Sie das Kapitel „Anwend- ung des Thermometers“, um zu le[...]

  • Page 7

    7 1. Drücken Sie die „ON/MEM“ T aste. Sie hören zwei leise Signal-Töne. 2. Halten Sie die „ON/MEM“ T aste 5 Sekunden lang gedrückt. Wenn das Zeichen Set blinkt, sehen Sie die Anzeige zur Einstellung (siehe nachfol- gende Abbildung). 3. Drücken Sie die “SCAN” T aste, bis das Symbol „24“ blinkt. Dies zeigt Ihnen, dass Sie nun die[...]

  • Page 8

    8 Deutsch 3.3 Stoppuhr: Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, drücken und halten Sie die „ON/MEM“ T aste, drücken Sie zweimal die „SCAN“ T aste. Sie sehen das Symb „ “ für die Stoppuhr-Funk- tion auf Ihrem LCD Display (Abb. c). Zum Starten drücken Sie einmal die SCAN-T aste. Zum Stoppen drücken Sie erneut die SCAN T aste. Die[...]

  • Page 9

    9 4.2.2 Anwendungsmöglichkeiten: T emperaturmessungen für Wasser , Milch, Kleidung, Haut oder andere Gegenstände. Hinweis: In dieser Betriebsart wird eine Oberächentemperatur gemessen, nicht die Körpertemperatur . 4.3 Raumtemperaturmessung 4.3.1 Sie müssen zuerst die Uhrzeit einstellen, bevor Sie eine Raumtem- peraturmessung durchführen k[...]

  • Page 10

    10 Reinigung und Pege Die Messspitze ist das empndlichste T eil des Thermometers. Die Linse sollten Sie vorsichtig reinigen um Beschädigungen zu verhindern. a. Nach der Messung reinigen Sie die Linse (bendet sich innen in der Messspitze) mit einem Baumwolltuch mit 70% igem Alkohol. b. Lassen Sie die Linse mindestens 1 Minute trocknen. c. [...]

  • Page 11

    1 1 Deutsch Fehler Anzeige Problem Lösung Error 5~9,das System funktioniert nicht einwandfrei. Bauen Sie die Batterie für 1 Minute aus und dann wieder ein. Wenn die Fehlermeldung dan - ach wieder erscheint, wenden Sie sich an eine Service-Fach - werkstatt. Die Messung wurde durchgeführt, bevor das Gerät bereit war . W arten Sie, bis die Anzeige[...]

  • Page 12

    12 Gerät lässt sich nicht in einen betriebsbereiten Zustand schalten. Wechseln Sie die Batterie gegen eine Neue aus. Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand festhalten kann die Außentemperatur höher angezeigt werden als sie tatsächlich ist. Die Messung der Körpertemperatur kann dann auch ungenau ausfallen. Garantiebedingungen 1. Gegenü[...]

  • Page 13

    13 berührt. Stand 03 2008 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal. WWW .SLI24.DE Sie können sich dort direk[...]

  • Page 14

    14 Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor . Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistun - gen. Importeur: Elektro- technische V ertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa: Medical T echnology Promedt Consulting GmbH[...]

  • Page 15

    15 Nederlands T ech- nische gegevens T emperatuur-meetbereik: Metingen aan in het oor: 34~42,2°C (93,2~108°F), Scan-functie: -22~80°C (-7,6~176°F). Bereik bedrijfstemperatuur: 10~40°C (50~104°F) Bereik opslagtemperatuur: -20~50°C (-4~122°F), relatieve luchtvochtigheid ≤85%. T ransporttemperatuur moet lager zijn dan 70°C, relatieve luchtv[...]

  • Page 16

    16 Overzicht van bedieningselementen: 1. Lens 2. Meetkop 3. Scan-toets 4. ON/MEM (Aan/Geheugen) 5. L C D-scherm 6. Beschermdop 7. Batterijklep Klok De koortsthermometer heeft een klok die u eerst moet instellen. W anneer meetresul- taten bewaard worden, wordt de tijd ook bewaard. V olg de aanwijzingen onder “Klok instellen”. Omgeving - stemper [...]

  • Page 17

    17 Scan-func - tie In de Scan-stand wordt de huidige op- pervlaktetemperatuur getoond. Dit is niet hetzelfde als de lichaamstemperatuur . Deze functie is bedoeld voor het meten van de temperatuur van een voorwerp (bv . een melkes). Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik van de thermometer” om te leren hoe de opperv - laktetemperatuur gemeten kan w[...]

  • Page 18

    18 1. Druk op de “ON/MEM”-toets. U hoort twee lage pieptonen. 2. Houd de “ON/MEM”-toets 5 seconden lang ingedrukt. W anneer de Set icoon begint te knipperen, ziet u het instellingsscherm (zie onderstaande afbeelding). 3. Druk op de “SCAN”-toets totdat de “24”-icoon begint te knipperen. U kunt nu de 12/24-uurs instelling veranderen. [...]

  • Page 19

    19 Nederlands de “SCAN”-toets drukt, blijft de tijd doorlopen. In deze stand loopt de tijd van 0,01 seconden tot 3 minuten. Als u één keer op de “ON/MEM” -toets drukt, keert de stopwatch terug naar “00”. Door tegelijkertijd op de “ON/ MEM” en “SCAN”-toetsen te drukken, keert u terug naar het standaard scherm met de tijd/datum/[...]

  • Page 20

    20 4.3.2 V oor kamertemperatuurmeting: Leg het apparaat op een tafel. V ermijd direct zonlicht of airconditioning tijdens de meting. 4.3.3 De kamertemperatuur kan 15 minuten later afgelezen worden. 5. Na metingen: 5.1 Als het apparaat langer dan één minuut niet gebruikt wordt, schakelt het automatisch uit. Het LCD-scherm toont alleen de datum, ti[...]

  • Page 21

    21 Batterij vervangen Openen van de batterijklep: • Duw de batterijklep van het apparaat af met uw duim. • Houd het apparaat vast en haal de batterij uit het vak met een kleine schroevendraaier . • Plaats de nieuwe batterij onder de metalen klem aan de linkerkant. • Druk de batterij naar beneden totdat u een klik hoort. • Sluit de batteri[...]

  • Page 22

    22 Nederlands Het apparaat toont een sterke verandering in omgevingstemperatuur . Plaats de thermometer ten- minste 30 minuten lang in een kamer met een temperatuur van 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F). De kamertemperatuur is niet binnen het bereik van 10°C~ 40°C (50°F ~104°F). (1) Bij metingen in het oor: temperatuur is hoger dan +42.2°C (108°F[...]

  • Page 23

    23 Betekenis van het vuilnisbak-symbool Houd rekening met het milieu. Elektronische apparaten horen niet bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar inza- melpunten die bedoeld zijn voor het wegwerpen van elektrische apparaten. Hiermee helpt u potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant- woordelijk wegw[...]

  • Page 24

    24 Français Données techniques Portée mesure de température : Mesures dans la “auriculaire” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Prise de mesure : -22~80°C (-7.6~176°F). T empérature de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F). T empérature de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité relative ≤85%. La température lors du transport doit être [...]

  • Page 25

    25 Aperçu des éléments opérationnels : 1. Objectif 2. Pointe de mesure 3. T ouche Scan 4. ON/MEM (Actif/Mémoire) 5. Ecran LCD 6. Bouchon protecteur 7. Couvercle batterie Horloge Le thermomètre à èvre dispose d'une hor - loge que vous devez préalablement régler . Lorsque vous sauvegarder des résultats de mesures, l'heure est [...]

  • Page 26

    26 Fonction Scan En mode Scan, la température externe ac - tuelle est afchée. Ceci ne signie pas qu'il s'agisse de la température corporelle. Ceci est utile pour mesurer la température d'un objet (par exemple une bouteille de lait). V euillez consulter le chapitre “Utilisation du thermomètre” pour apprendre à ef - fec[...]

  • Page 27

    27 Après 3 secondes, l'afchage va permuter de “°C” à “°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”). 1. Appuyez sur la touche “ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles. 2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5 secondes. Lorsque l'icône Set clignote, vous verrez s'af[...]

  • Page 28

    28 Français Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température de surface. 3.3 Chronomètre : Après avoir mis en marche l'appareil, appuyez sur la touche “ON/MEM” en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”. V ous verrez le symbole “ ” pour la fonction Chronomètre, s'afcher sur l'écran L[...]

  • Page 29

    29 “SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la tempéra - ture. 4.2.2 Applications possibles : Mesure de la température de l'eau ou du lait, de la température de vêtements, de la peau ou d'autres objets. Note : Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la température corporelle. 4.3 Mesure de[...]

  • Page 30

    30 Entretien et Nettoyage La pointe de mesure est le composant le plus sensible du thermomètre. V ous devez délicate - ment nettoyer l'objectif pour éviter les dommages. a. Après avoir effectué les mesures, nettoyez l'objectif (il se trouve dans la pointe de mesure) à l'aide d'un chif - fon en coton et d'alcool à 70%[...]

  • Page 31

    31 Français Afchage d'Erreur Problème Solution Erreur 5~9,l'appareil ne fonctionne pas correcte- ment. Retirez la batterie durant une minute et remettez-la en place. Si le message d'erreur réap - parait, consultez un spécialiste de l'entretien. La mesure a été effec - tuée avant que l'appareil ne soit prêt. Atten[...]

  • Page 32

    32 L'appareil ne peut être mis en état de fonction - ner . Remplacez la batterie par une neuve. Si vous conservez le thermomètre en main durant trop long - temps, la température ambiante mesurée peut être plus élevée que la température réelle. La mesure de la température corpo - relle peut également être biaisée. Signication d[...]

  • Page 33

    33 Español Datos técnicos Rango de medición de temperatura: Mediciones en la “oído”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Uso de exploración: -22~80°C (-7.6~176°F) T emperatura de uso: 10~40°C (50~104°F). T emperatura de almacenaje: -20~50°C (-4~122°F), hume - dad relativa≤85%. La temperatura de transporte debe ser inferior a 70ºC, humedad r[...]

  • Page 34

    34 Vista general de elementos operativo: 1.Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. L C D Display 6. Protection cap 7. Battery cover Reloj El termómetro para ebre tiene un reloj que debe congurar primero. Cuando se guardan las mediciones, se incluye la hora. Siga las instrucciones de “Congurar el reloj”. T emperat[...]

  • Page 35

    35 Uso de ex- ploración En modo exploración, se muestra la tem - peratura supercial actual. Esto no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la temperatura de un objeto (por ejemplo, de una botella de leche). Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura supercial. Cronómetro El cronóm[...]

  • Page 36

    36 1. Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos. 2. Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos. Cuando el icono Set parpadee, verá la pantalla de configuración (ver imagen siguiente). 3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “24”. Ahora puede cambiar la configuración 12/24 horas. Pulse el [...]

  • Page 37

    37 Español nuevo el botón “SCAN”. El tiempo seguirá corriendo si pulsa el botón “SCAN” otra vez. En este modo, el tiempo correrá entre 0,01 segundos y 3 minutos. Pulsar una vez el botón “ON/MEM” pondrá el cronómetro de nuevo en “00”. Pulsando a la vez los botones “ON/MEM” y “SCAN”, volverá a la indicación estándar[...]

  • Page 38

    38 4.3 Medición de temperatura ambiente 4.3.1 Debe congurar primero el reloj antes de poder medir la temperatura ambiente. Después de activar el dispositivo, aparecerá el símbolo en la pantalla, junto con la temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medir la temperatura ambiente: Ponga el dispositivo sobre una mesa y evite la inuencia del s[...]

  • Page 39

    39 Cambio de batería Apertura de la tapa de baterías: • Presione la tapa de baterías con el pulgar . • Aguante el dispositivo y saque la batería con un destor - nillador pequeño. • Introduzca la nueva batería bajo el clip metálico a la izquierda. • Presione la batería hacia abajo hasta que escuche un chasquido. • V uelva a colocar[...]

  • Page 40

    40 Español El dispositivo muestra un cambio radical en la temperatura ambiente. Ponga el termómetro en una habitación con una temperatura de 10ºC ~ 40ºC (50ºF ~104ºF) durante al menos 30 minutos. La temperatura ambiente está en un rango de 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F). (1) Cuando mida en el oído: T emperatura superior a +42.2°C (108°F).[...]

  • Page 41

    41 Signicado del símbolo del cubo de basura Proteja el medio ambiente. Los dispositivos electrónicos no corresponden con los residuos genéricos. Use los puntos de recolección designados para eliminar dispositivos eléctricos, y entregue sus aparatos eléctricos cuando ya no los use en estos puntos. Así, ayuda a evitar los efectos potenciale[...]

  • Page 42

    42 Português Dados Técnicos Intervalo de medição de temperaturas: Medições na “área ouvido”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Operação de leitura: -22~80°C (-7,6~176°F). Intervalo de temperaturas operacionais: 10~40°C (50~104°F). Intervalo de temperaturas de armazenamento: -20~50°C (-4~122°F), humidade relativa ≤85%. A temperatura de [...]

  • Page 43

    43 Vista geral dos elementos operacionais: 1. Lente 2. Ponta de medição 3. Botão Scan 4. ON/MEM (Ligar/Memória) 5. Visor com L C D 6. T ampa de protecção 7. T ampa das pilhas Relógio O termómetro de febre tem um relógio que é necessário acertar em primeiro lugar . Sem - pre que guardar resultados de medições, a hora é incluída. Siga [...]

  • Page 44

    44 Operação de Leitura Em modo de Leitura, é apresentada a temperatura da superfície actual. Esta temperatura não corresponde à temperatura corporal. Este modo é útil para vericar a temperatura de um objecto (por exemplo, um biberão de leite). Para saber como medir a temperatura de uma superfície, consulte o capítulo “Utilização d[...]

  • Page 45

    45 1. Prima o botão “ON/MEM”. Ouvirá dois sinais sonoros baixos. 2. Prima sem soltar o botão “ON/MEM” durante 5 segundos. Quando o ícone Set piscar , poderá ver o visor de denições (consulte a gura seguinte). 3. Prima o botão “SCAN” até o ícone “24” piscar . Pode agora mudar para a denição 12/24. Prima o botão [...]

  • Page 46

    46 Português a premir o “SCAN”. Neste modo, o tempo decorrerá de 0,01 segundos a 3 minutos. Uma única pressão no botão “ON/MEM” colocará novamente o cronómetro a “00”. Ao premir simultaneamente os botões “ON/MEM” e “SCAN”, voltará ao visor de hora/data/temperatura normal. 4. Medição de T emperatura: 4.1 Medição de T[...]

  • Page 47

    47 apresentado o símbolo no visor , bem como a temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medição da temperatura ambiente: Coloque o dispositivo sobre uma mesa e evite a exposição à luz solar directa ou a ares condicio - nados durante a medição. 4.3.3 A temperatura ambiente pode ser obtida 15 minutos mais tarde. 5. Depois das Medições: 5.1 O[...]

  • Page 48

    48 Mudar a Pilha Abrir a tampa da pilha: • Empurre a tampa da pilha com o dedo até retirá-la. • Segure o dispositivo e levante a pilha com uma chave de parafusos pequena. • Introduza a pilha nova sob o grampo de metal à esquerda. • Pressione a pilha até ouvir um clique. • Coloque novamente a tampa da pilha. Mantenha as pilhas afastada[...]

  • Page 49

    49 Português O dispositivo apresenta uma mudança acentuada na temperatura ambiente. Coloque o termómetro numa sala com uma temperatura ambiente de 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) durante, pelo menos, 30 minutos. A temperatura ambi- ente encontra-se fora do intervalo de 10°C~ 40°C (50°F ~104°F). (1) Em medições no ouvido: temperatura superior[...]

  • Page 50

    50 Signicado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se aos locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar . Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeit[...]

  • Page 51

    51 Italiano Dati T ec- nici Intervallo di misurazione della temperatura: Misurazioni nell’orecchio: 34~42.2°C (93.2~108°F), Funzione Ricerca: -22~80°C (-7.6~176°F). Intervallo di funzionamento della temperatura: 10~40°C (50~104°F). Intervallo di conservazione della temperatura: -20~50°C (-4~122°F), umidità relativa ≤85%. La temperatura[...]

  • Page 52

    52 Panoramica sugli elementi operativi: 1. Lente 2. Estremità di misurazione 3. Pulsante Scan 4. ON/MEM (Acceso/Memoria) 5. Display L C D 6. Cappuccio di protezione 7. Coperchio della batteria Orologio Il termometro per la febbre ha un orologio che dovete impostare prima. Quando ven- gono salvati i risultati, l’ora è inclusa. Si prega di seguir[...]

  • Page 53

    53 Italiano Funzione Ricerca In modalità Ricerca, viene mostrata la temperatura della supercie corrente. Questo non signica la temperatura corporea. Ques - ta è utile per il controllo della temperatura di un oggetto (ad es. una bottiglia di latte). Si prega di far riferimento al capitolo “Uso del T ermometro” per imparare ad usare la te[...]

  • Page 54

    54 1. Premere il pulsante “ON/MEM”. Sentirete due bip bassi. 2. Premere e tenere premuto il pulsante “ON/MEM” per 5 secondi. Quando l’icona Set lampeggia, vedrete il display impostazioni (vedere l’immagine seguente). 3. Premere il pulsante “SCAN” no a che l’icona “24” lampeggia. Ora potete cambiare l’impostazione 12/24. P[...]

  • Page 55

    55 Italiano volta. Per fermare, premete il tasto “SCAN” di nuovo. Il tempo continu - erà a scorrere se premete il tasto “SCAN” ancora una volta. In questa modalità, il tempo scorrerà da 0.01 secondi a 3 minuti. Una singola pressione del pulsante “ON/MEM” imposterà l’interruzione orologio indietro a “00”. Premendo i tasti “ON[...]

  • Page 56

    56 4.3 Misurazione T emperatura ambiente 4.3.1 Dovete impostare l’orologio prima che possiate misurare la temperatu- ra ambiente. Dopo aver spento il dispositivo ora, il simbolo apparirà sul display insieme alla corrente temperatura ambiente. 4.3.2 Per la misurazione della temperatura ambiente: Mettere il dispositivo su un tavolo ed evitare l’[...]

  • Page 57

    57 Italiano Cambio Batterie Apertura del coperchio della batteria: • Spingere il coperchio della batteria fuori con il pollice. • T enere il dispositivo ed estrarre la batteria con un pic- colo cacciavite. • Inserire la nuova batteria sotto la clip metallica sulla sinistra. • Spingere in basso la batteria fino a che non sentirete un clic. ?[...]

  • Page 58

    58 Il dispositivo mostra un pesante cambiamento nella tempratura ambi- ente. Mettere il termometro in una stanza con una temperatura di 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) per almeno 30 minuti. La temperatura ambi- ente è fuori l’intervallo di 10°C~ 40°C (50°F ~104°F). (1) Quando si effettua la misurazione auri- colare: temperatura più alta di +4[...]

  • Page 59

    59 Italiano Il signicato del simbolo “Secchio dell’immondizia” Proteggere il nostro ambiente. Gli apparecchi elettronici non appartengono ai riuti generici. Usare i punti di raccolta designati per lo smaltimento degli apparecchi elettrici e consegnate gli apparecchi elettrici che non usate più lì. Così aiutate ad evitare le potenzial[...]

  • Page 60

    60 T ekniske data T emperatur måleområde: Målinger i “området”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Skanningsprosess: -22~80°C (-7.6~176°F). Arbeidstemperatur område: 10~40°C (50~104°F). Lagringstemperatur område: -20~50°C (-4~122°F), relativ fuktighet ≤85%. T ransporttemperaturen bør være lavere enn 70°C, relativ fuktighet ≤95%. I ove[...]

  • Page 61

    61 Norsk Oversikt over brukselementene: 1. Linse 2. Måletupp 3. Scan (Skanningsknapp) 4. ON/MEM (På/Minne) 5. L C D skjerm 6. Beskyttelseshette 7. Batterideksel Klokke Febertermometret har en klokke som du må stille først. Når måleresultatene blir lagret blir tidspunktet inkludert. V ennligst følg instruksjonene under “Innstilling av klokk[...]

  • Page 62

    62 Skanner - betjening I skanningsmodus vises aktuell overatetem - peratur . Dette er ikke kroppstemperaturen. Dette er nyttig for å sjekke temperaturen på en gjenstand (f.eks. en melkeaske). V ennligst se kapitlet “Bruk av termometret” for å lære hvordan man måler en overa - tetemperatur . Stoppe - klokke Den innebygde stoppeklok[...]

  • Page 63

    63 Norsk 1. T rykk “ON/MEM” knappen. Du vil høre to lave signal pip. 2. T rykk og hold “ON/MEM” knappen i 5 sekunder . Når ikonet Set blinker vil du se innstillingsskjermbildet (se bildet som følger). 3. T rykk “SCAN” knappen inntil “24” ikonet blinker . Du kan endre 12/24 innstillingen. T rykk “SCAN” knappen for å velge 12 [...]

  • Page 64

    64 kommer du tilbake til standardvisningen av tid/dato/temperatur . 4. T emperaturmåling: 4.1 Øretemperaturmåling, viktig - fasthold betingelsesløst: a. Det anbefales å foreta 3 målinger i samme øre. Hvis resultatene er forskjellige brukes høyeste verdi. b. For å unngå fare for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gang[...]

  • Page 65

    65 Norsk 5. Etter målinger: 5.1 Hvis enheten ikke blir betjent innen ett minutt blir den automatisk slått av . LCD skjermen vil bare vise dato, tid og romtemperatur . 5.2 For å oppnå et nøyaktig måleresultat og unngå faren for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Måling og rengjøring?[...]

  • Page 66

    66 Hold batterier vekk fra barn (En litium celle (CR2032) følger med ved levering av enheten.) Den positive polen (+) må være opp og den negative polen (-) i bunden. Enheten blir levert med et batteri på plass. • Fjern – hvis til stede – den beskyttende folien mellom batteriet og kontaktpolen.Denne folien beskytter bat- teriet under trans[...]

  • Page 67

    67 Norsk (1) V ed måling i øret: temperatur høyere enn +42.2°C (108°F). (2) V ed måling i skan - ningsmodus: tempera- tur høyere enn +80°C (176°F). V elg innstillinger i samsvar med ditt spesielle formål. Hvis feilmeldingen kommer opp igjen så ta kontakt med en servis- espesialist. (1) V ed måling i øret: temperatur lavere enn +34oC (9[...]

  • Page 68

    68 T echnical Data T emperature-Measurement range: Measurements in the “ear area” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- operation: -22~80°C (-7.6~176°F). Operation temperature range: 10~40°C (50~104°F). Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), relative humidity ≤85%. T ransport temperature should be lower than 70°C, relative humidit[...]

  • Page 69

    69 English Overview of operational elements: 1. Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. L C D Display 6. Protection cap 7. Battery cover Clock The fever thermometer has a clock you have to set rst. When saving measurement results, the time is included. Please follow the “Setting the Clock” instructions. Ambient T empera[...]

  • Page 70

    70 Scan Op - eration In Scan mode, the current surface tempera - ture is displayed. This does not mean the body temperature. This is useful for checking the temperature of an object (e.g. a milk bottle). Please refer to the chapter “Use of the Thermometer” to learn how to measure a surface temperature. Stop W atch The built-in stop watch assist[...]

  • Page 71

    71 English 1. Press the “ON/MEM” button. Y ou will hear two low signal beeps. 2. Press and hold the “ON/MEM” button for 5 seconds. When the icon Set ashes, you will see the setting display (see the following picture). 3. Press the “SCAN” button till the “24” icon ashes. Y ou can now change the 12/24 setting. Press the “SCAN?[...]

  • Page 72

    72 4. T emperature Measurement: 4.1 Ear T emperature Measurement, important – adhere unconditionally: a. It is recommendable to measure 3 times in the same ear . If the results differ take the highest value. b. T o avoid the risk of cross-infections you should clean the mea - suring tip after every use as described under “Maintenance and Cleani[...]

  • Page 73

    73 English 5. After Measurements: 5.1 If the device is not operated for more than one minute, it will switch off automatically . The LCD display will show only date, time and room temperature. 5.2 T o obtain an accurate measuring result and to avoid the risk of cross- infections, you should clean the measuring tip after every use as described under[...]

  • Page 74

    74 • Press the battery down till you hear a click. • Attach the Battery cover again. Keep batteries away from children (A lithium cell (CR2032) is included with the delivery of the device.) The positive pole (+) must be on top, the negative pole (-) on the bottom. The device is delivered with the battery in place. • Remove – if present- the[...]

  • Page 75

    75 English (1) When measuring in the ear: temperature higher than +42.2°C (108°F). (2) When measuring in Scan mode: tem- perature higher than +80°C (176°F). Select the settings according to your special purpose. If the error message appears again consult a service specialist. (1) When measuring in the ear: temperature lower than +34°C (93.2°F[...]

  • Page 76

    76 Dane tech- niczne Zakres pomiaru-temperatury: Pomiary w obszarze „ucha“: 34~42.2°C (93.2~108°F), Skanowanie- działanie: -22~80°C (-7.6~176°F). Zakres temperatury roboczej: 10~40°C (50~104°F) Zakres temperatury przechowywania: -20~50°C (- 4~122°F), wilgotność względna ≤85%. T emperatura transportu powinna być niższa od 70°C, [...]

  • Page 77

    77 Język polski Elementy robocze- przegląd 1. Soczewki 2. Końcówka pomiarowa 3. Przycisk Scan 4. ON/MEM (Wł./pamięć) 5. Wyświetlacz L C D 6. Nakrętka ochronna 7. Pokrywa baterii Zegar T ermometr posiada zegar , który należy ustawić jako pierwszy . Podczas zapisywania wyników pomiaru włączony jest czasomierz. Prosimy postępować zgod[...]

  • Page 78

    78 Działanie trybu Scan W trybie skaonowania wyświetla się bieżąca temperatura powierzchni. Nie jest to tem - peratura ciała. Jest to użyteczne podczas sprawdzania temperatury obiektu (np. butelki mleka). Prosimy przejrzeć rozdział “Użycie ter - mometru”, aby sprawdzić, w jaki sposób zmierzyć temperaturę powierzchni. Stoper Wbudow[...]

  • Page 79

    79 Język polski 1. Nacisnąć przycisk “ON/MEM”. Słyszalne będą niskie dźwięki. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk “ON/MEM” przez 5 sekund. Kiedy miga ikona Set , widoczny jest ekran ustawień (patrz następny obrazek). 3. Nacisnąć przycisk “SCAN”, aż zacznie migać ikona “24”. Można zmienić ustawienia 12/24 . Nacisną[...]

  • Page 80

    80 jest od 0,01 sekundy do 3 minut. Pojedyncze naciśnięcie przycisku “ON/ MEM” sprawi, ze stoper wraca do ustawienia “00”. Poprzez naciśnięcie przycisku “ON/MEM” oraz “SCAN” jednocześnie wracamy do standar - dowych ustawień wyświetlacza czasu/daty/temperatury . 4. Pomiar temperatury 4.1 Pomiar temperatury w uchu, ważne – m[...]

  • Page 81

    81 Język polski warunków atmosferycznych podczas pomiaru. 4.3.3 W artość temperatury pokojowej można uzyskać po 15 minutach. 5. Po zakończeniu pomiarów: 5.1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad minutę, wyłączy się automatycznie. Wyświetlacz LCD pokazuje wyłącznie datę, czas i temperaturę pokojową. 5.2 Aby uzyskać dok?[...]

  • Page 82

    82 Wymiana baterii Otwieranie pokrywy baterii: • Docisnąć komorę baterii kciukiem. • Przytrzymać urządzenie i wyjąć baterię za pomocą niewielkiego śrubokrętu. • Wstawić nową baterię pod metalowy zacisk po lewej stronie. • Docisnąć baterię, aż do charakterystycznego kliknięcia. • Ponownie dopasować pokrywę baterii. T r[...]

  • Page 83

    83 Język polski Urządzenie wyświetla poważne zmiany w tem - peraturze otoczenia. Ustawić termometr w pokoju o temperaturze 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F), na co najmniej 30 minut. Pokojowa temperatura mieści się w zakresie 10°C~ 40°C (50°F ~104°F). (1) Pomiar w uchu: tem - peratura przekracza +42.2°C (108°F). (2) Pomiar w trybie skanowa[...]

  • Page 84

    84 W ARUNKI GW ARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca za - kupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiaj?[...]

  • Page 85

    85 Język polski • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie[...]

  • Page 86

    86 T echnické údaje Rozsah měření teploty: Měření na “ucha”: 34~42.2°C (93.2~108°F), režim scan: -22~80°C (-7.6~176°F). Rozsah provozní teploty: 10~40°C (50~104°F). Rozsah teploty pro skladování: -20~50°C (-4~122°F), relativní vlhkost ≤85%. T eplota převozu by měla být nižší než 70°C, relativní vlhkost ≤95%. V [...]

  • Page 87

    87 Česky Přehled ovládacích prvků: 1. Čočka 2. Měřící hrot 3. Tlačítko Scan 4. ON/MEM (Zap./Paměť) 5. L C D displej 6. Ochranný klobouček 7. Kryt baterie Hodiny T ento teploměr má hodiny , které musíte nejprve nastavit. Při ukládání výsledků měření je uložen i čas. Postupujte prosím dle návodu “Nas - tavení hodi[...]

  • Page 88

    88 Režim Scan V režimu Scan se zobrazuje aktuální teplota povrchu. Neznamená to automaticky teplotu lidského těla. T ato funkce je výhodná pro zobrazení teploty předmětu (např. lahve s mlékem). Pro postup měření teploty předmětu pro - sím pročtěte kapitolu “Použití teploměru”. Stopky Při měření pulzu můžete využ?[...]

  • Page 89

    89 Česky 1. Stiskněte tlačítko ON/MEM. Uslyšíte nízké pípnutí. 2. Stiskněte a na 5 sekund přidržte tlačítko “ON/MEM”. Jakmile bliká ikona Set , uvidíte zobrazené nastavení (viz následující obrázek). 3. Stiskněte tlačítko “SCAN”, dokud nebude blikat ikona “24”. Nyní můžete změnit nastavení 12/24 hodin. Stis[...]

  • Page 90

    90 4. Měření teploty: 4.1 Měření ušní teploty , důležité – bezvýhradně dodržujte: a. Je doporučeno měřit 3x ve stejném uchu. Pokud se výsledek liší, zvolte nejvyšší hodnotu b. Předejděte riziku přenosu infekce a čistěte měřící hrot po každém použití, jak je popsáno v kapitole “Údržba a čištění”. 4.1[...]

  • Page 91

    91 Česky Důležité! 5. Po měření: 5.1 Pokud s přístrojem nepracujte po více než 1 minutu, automaticky se vypne. Na LCD displeji se zobrazí pouze datum, čas a pokojová teplota. 5.2 Pro získání správné teploty a pro předcházení rizika přenosu infekce a čistěte měřící hrot po každém použití, jak je popsáno v kapitole ?[...]

  • Page 92

    92 Baterii udržujte mimo dosah dětí (K přístroji je přiložena knoflíková lithiová baterie (CR2032)). Kladný pól (+) musí směřovat vzhůru, záporný pól (-) dolů. PřísT roj se dodáván s již vloženou baterií. • O dstraňte – pokud je vložená – ochrannou fólii mezi baterií a jedním z pólů. T ato fólie ochraňuje [...]

  • Page 93

    93 Česky (1) Při měření v uchu: teplota je vyšší než +42.2°C (108°F). (2) Při měření v režimu Scan: teplota je vyšší než +80°C (176°F). Zvolte nastavení dle vašich současných potřeb. Pokud se chyba opět objeví, kontaktujte servisního pracovníka. (1) Při měření v uchu: teplota je nižší než +34°C (93,2°F). (2)[...]

  • Page 94

    94 Műszaki adatok Hőmérséklet-mérési tartomány: Mérés a fül közelében: 34~42,2°C (93,2~108°F), Pásztázó funkció: -22~80°C (-7,6~176°F). Üzemelés hőmérsékleti tartománya: 10~40°C (50~104°F) Tárolás hőmérsékleti tartománya: -20~50°C (-4~122°F), relatív páratartalom ≤85%. Szállítás közben a hőmérséklet ne[...]

  • Page 95

    95 Magyarul A kezelőszervek áttekintése: 1. Lencse 2. Mérőfej 3. Scan gomb (pásztázás) 4. ON/MEM (BE/Memória) 5. L C D-kijelző 6. Védősapka 7. Elemtartó fedél Óra A hőmérő óráját először be kell állítania. A mérési eredményeket az időponttal együtt menti el a készülék. Kérjük, kövesse az “Órabeállítás” c.[...]

  • Page 96

    96 Pásztázás Pásztázó (Scan) módban a kijelzőn az aktuális felületi hőmérséklet látható, ami nem egyezik a test hőmérsékletével. Ez a funkció egy tárgy (pl. tejesüveg) hőmérsékletének megállapítására használható. Kérjük, hogy a felületi hőmérséklet méré - séhez olvassa el “A hőmérő használata” c. ré[...]

  • Page 97

    97 A kijelző 3 másodperc elteltével “°C”-ról “°F”-re vált. (A “°C”-ra ugyanígy térhet vissza.) 1. Nyomja meg az “ON/MEM” gombot. Két mélyebb hangjelzést fog hallani. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig az “ON/MEM” gombot. Amikor a Set jelzés villogni kezd, megjelenik a beállítási kijelzés (ld. a k?[...]

  • Page 98

    98 3.3 Stopperóra: A készülék bekapcsolása után nyomja meg és tartsa lenyomva az “ON/MEM” gombot, majd nyomja meg kétszer a “SCAN” gombot. Az LCD-kijelzőn a “ ” jelzés megjelenése mutatja a stopperóra funkciót (C ábra). Az indításhoz nyomja meg egyszer a “SCAN” gombot. A megállításhoz nyomja meg ismét a “SCAN?[...]

  • Page 99

    99 Magyarul Megjegyzés: Ebben a módban az aktuális felületi hőmérsékletet méri a készülék, nem a testhőmérsékletet. 4.3 Szobahőmérséklet mérése 4.3.1 Mielőtt megmérné a szoba hőmérsékletét, először az órát kell beál - lítania. A készülék kikapcsolása után a kijelzőn a jelzés jelenik meg az aktuális szobahőm?[...]

  • Page 100

    100 Elemcsere Az elemfedél kinyitása: • T olja el az elemtartó fedelét a hüvelykujjával. • A készüléket kézben tartva vegye ki az elemet egy kis csavarhúzó segítségével. • Helyezze be az új elemet a bal oldalon található fémfül alá. • Nyomja le az elemet kattanásig. • T egye vissza az elemtartó fedelét. Az elemeket[...]

  • Page 101

    101 Magyarul (1) Fülben történő mérés - kor: a hőmérséklet magasabb +42,2°C- nál (108°F). (2) Pásztázó üzemmód - ban történő mérés - kor: a hőmérséklet magasabb +80°C-nál (176°F). Válassza ki a célnak megfelelő beállításokat. Ha a hibajelzés megismétlődik, forduljon a szak - szervizhez. (1) Fülben történő m?[...]

  • Page 102

    102 A “szeméttároló” jelzés jelentése Védje környezetét! Az elektronikai hulladékok nem minősülnek háztartási szemétnek. V egye igénybe a feleslegessé vált elektronikai eszközök lead - ására kijelölt gyűjtőhelyeket. Így segíthet elkerülni a nem megfelelő hulladékkezelés káros környezeti és egészségügyi hatás[...]

  • Page 103

    103 Русский Т ехниче- ские характе- ристики Диапазон т емператур и измерений: Измерения в “ушного прох ода”: 34~42.2°C (93.2~108°F), в режиме сканирования: -22~80°C (-7.6~176°F). Диапазон рабо чей температуры: 10~4[...]

  • Page 104

    104 Обз ор функциональных эл емент ов: 1. Линза 2. Наконечник 3. Кнопка Scan 4. ON/MEM (Вкл/Память) 5. ЖК-дисплей 6. Защитный колпа чок 7. Крышка бат арейного о тсек а Часы Медицинский термоме тр имеет часы, к?[...]

  • Page 105

    105 Русский Ре жим сканиро вания В режиме сканирования от ображае тся температура пов ерхности в данный момент , но не температуры те ла. Таким образом вы мо жет е измерить температуру предме та[...]

  • Page 106

    106 выполняе тся обратное переключение на “°C”.) 1. Нажмите на кнопку “ON/MEM”. Вы услышите дв а звуковых сигнала низкого тона. 2. Нажмите и у держивайте кнопку “ON/MEM” в течение 5 секунд. После тог о,[...]

  • Page 107

    107 Русский инфракрасное измерение темпера туры (Рис. b) В этом ре жиме можно измерять температур у поверхности. 3.3 Секундомер: Вклю чите устройств о, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” и два ра?[...]

  • Page 108

    108 d. Клиническая повт оряемость показаний: Погрешно сть макс. 0.23°C (<1 года), 0.22°C (1~5 л ет), 0.21°C (>5 лет). 4.2 Измерение те мпературы в режиме сканирования: 4.2.1 Если нажать на кнопку “SCAN”, у стройст?[...]

  • Page 109

    109 Русский Очистка и уход Наконе чник являет ся наиболее чувствительным э лементом тер мометра. Во избе жание повреждений необх одимо аккуратно очищать линз у . a. После измерения очистит е лин[...]

  • Page 110

    1 10 Показа- ния на экране Пробл ема Решение Ошибка 5~9, система функциониру е т неправильно. На одну минуту изв леките ба терею, затем уст ановите ее на место. Если снова появит ся сообщение о ошиб[...]

  • Page 111

    1 1 1 Русский У стройство не перех одит в рабочее состояние. Замените э лемент питания. Если держать термо метр в руке слишком до лго, показываемая на диспл ее температура окружающей среды мож е?[...]

  • Page 112

    FT 4919 St and • 0 2 / 10 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карто чка FT 4919 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maande[...]