Aiwa FR-DA400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Aiwa FR-DA400, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Aiwa FR-DA400 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Aiwa FR-DA400. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Aiwa FR-DA400 should contain:
- informations concerning technical data of Aiwa FR-DA400
- name of the manufacturer and a year of construction of the Aiwa FR-DA400 item
- rules of operation, control and maintenance of the Aiwa FR-DA400 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Aiwa FR-DA400 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Aiwa FR-DA400, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Aiwa service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Aiwa FR-DA400.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Aiwa FR-DA400 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Español d FR-DA400 U RADIO RECEIVER RECEPT OR DE RADIO WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. OPERA TING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number and the serial number (you will find it in the battery compartm[...]

  • Page 2

    2 English PRECAUTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. The safety and operating instructions should be retained for future reference. All warnings and cautions on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. And all operating and use instructions should be followed, [...]

  • Page 3

    PRECAUTIONS Toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement doivent être lues avant la mise en service de l’appareil. Elles doivent être conservées pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements et précautions sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être respectés. Et toutes les instructions [...]

  • Page 4

    4 English PRECAUTIONS 7 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted on a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions. Electric Power 1 Power sources — Connect this unit only to power sources specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit. 2 Polarization — As a safety feature, some units ar[...]

  • Page 5

    5 Français Español PRECAUCIONES 7 Instalación en la pared o el cielo cielorraso raso — Este aparato no debe colgarse ni de la pared ni del cielo cielorraso raso, salvo en aquellos casos indicados en el Manual de Instrucciones. Alimentación eléctrica 1 Fuentes de alimentación — Conecte el aparato solamente a las fuentes de alimentación es[...]

  • Page 6

    PRECAUTIONS 4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug. 5 When not in use — Unplug the AC power cord from the AC power plug if the unit will not be us[...]

  • Page 7

    7 Français Español PRECAUCIONES 4 Cable de extensión — Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no utilice enchufes de corriente polarizados con cables de extensión, receptáculos u otras tomas de corriente, salvo que el enchufe pueda insertarse por completo y así evitar que queden expuestas las patas del enchufe. 5 Cuando no se utili[...]

  • Page 8

    8 English BACKUP FUNCTION → A If the AC power supply is interrupted, the clock display goes off and the alarm settings and stations that you preset are cancelled. To back up these settings, insert a 6F22 battery in the battery compartment on the rear of the unit. • The backup battery is not for radio reception. Note The backup function lasts ab[...]

  • Page 9

    9 Français Español FUNCION DE RESP ALDO → A Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la indicación del reloj y se cancelan los ajustes de alarma y emisoras prefijadas. Para mantener el respaldo de estos ajustes, instale una pila 6F22 en el portapilas en la parte trasera del aparato. • La pila de respaldo no sirve para escuchar la[...]

  • Page 10

    SETTING THE CLOCK • Operate when the radio is turned off. 1 Connect the AC power cord to a wall outlet. a The clock display (12:00) begins flashing. 2 Keep SET pressed for 3 seconds. The hour starts flashing. 3 Press UP or DOWN to set the hour then, press SET. To change the hour faster, keep UP or DOWN pressed. The minutes start flashing. 4 Press[...]

  • Page 11

    11 Français Español AJUSTE DEL RELOJ • Hágalo con la radio desconectada. 1 Conecte el cable eléctrico de CA en un tomacorriente de la pared. a La indicación del reloj (12:00) empieza a destellar. 2 Mantenga oprimido SET durante 3 segundos. La hora empieza a destellar. 3 Oprima UP o DOWN para ajustar la hora y oprima SET. Para cambiar la hora[...]

  • Page 12

    12 English RADIO RECEPTION 1 Press RADIO ON. 2 Press BAND repeatedly to select FM or AM . 3 Press UP or DOWN to tune in to a station. 4 Adjust the volume. After listening, press RADIO 6 STANDBY to turn off the radio. For quick tuning Keep UP or DOWN pressed for 1 – 2 seconds. When a station is tuned in, the frequency indication stops automaticall[...]

  • Page 13

    13 Français Español RECEPCION DE LA RADIO 1 Oprima RADIO ON. 2 Oprima repetidamente BAND para seleccionar AM o FM. 3 Oprima UP o DOWN para sintonizar una emisora. 4 Ajuste el volumen. Después de escuchar, oprima RADIO 6 STANDBY para desconectar la radio. Para sintonizar rápidamente Mantenga UP o DOWN presionado durante 1 – 2 segundos. Cuando [...]

  • Page 14

    14 English PRESETTING ST A TIONS You can preset up to 5 stations on each band. 1 Tune in to a station (See page 12). 2 Keep SET pressed for 3 seconds. The frequency flashes for about 10 seconds. 3 While the frequency is flashing, press one of the numeric buttons to select the preset number. To listen to preset stations Press BAND repeatedly to sele[...]

  • Page 15

    15 Français Español PROGRAMACION DE EMISORAS Se pueden prefijar hasta 5 emisoras en cada banda. 1 Sintonice una emisora (Consulte la página 13). 2 Mantenga oprimido SET durante 3 segundos. La frecuencia destella durante unos 10 segundos. 3 Mientras la frecuencia destella, oprima uno de los botones numéricos para seleccionar el número prefijado[...]

  • Page 16

    16 English ALARM SETTING The radio or buzzer automatically sounds at the designated time every day. You can set two different alarm times, one in alarm 1 and one in alarm 2, so that the alarm timer operates twice a day. • Before setting, tune in to a station (See page 12). • Operate when the radio is turned off. To set the alarm time in alarm 1[...]

  • Page 17

    17 Français Español AJUSTE DE LA ALARMA La radio o el despertador suena automáticamente a la misma hora todos los días. Se pueden programar dos horas diferentes para la alarma, una en alarma 1 y otra en alarma 2 para que el temporizador de alarma funcione dos veces al día. • Antes de ajustar, sintonice una emisora (Consulte la página 13). ?[...]

  • Page 18

    18 English ALARM SETTING To set the alarm time in alarm 2 Press ALARM MODE repeatedly until ALARM 2 appears in step 2 on page 16. To check the alarm time Press ALARM MODE repeatedly. The alarm time in alarm 1 is displayed with ALARM 1. The alarm time in alarm 2 is displayed with ALARM 2. To change the alarm time Set the alarm time again. Note The r[...]

  • Page 19

    19 Français Español AJUSTE DE LA ALARMA Para ajustar la hora de la alarma en alarma 2 Oprima repetidamente ALARM MODE hasta que aparezca ALARM 2 en el paso 2 de la página 17. Para verificar la hora de la alarma Oprima repetidamente ALARM MODE. La hora de la alarma 1 aparece con ALARM 1. La hora de la alarma 2 aparece con ALARM 2. Para cambiar la[...]

  • Page 20

    20 English SLEEP TIMER SETTING You can use the sleep timer to turn the radio off automatically after up to 90 minutes. • Before setting, tune in to a station (See page 12 or 14). 1 Keep SLEEP pressed for 1 second. SLEEP flashes and “90” (the time to turn off the radio) appears. 2 While the time is displayed, press SLEEP repeatedly to select t[...]

  • Page 21

    21 Français Español AJUSTE DEL TEMPORIZADOR P ARA DORMIR Se puede utilizar el temporizador para dormir para apagar automáticamente la radio después de 90 minutos. • Antes de hacer el ajuste, sintonice una emisora (Consulte la página 13 o15). 1 Mantenga oprimido SLEEP durante 1 segundo. Destella SLEEP y aparece “90” (el tiempo para descon[...]

  • Page 22

    22 English SPECIFICA TIONS Power source AC 120 V, 60 Hz Output 280 mW (EIAJ) Power consumption 4 W Speaker 57 mm, 8 ohms Frequency range FM: 87.5 – 108.1 MHz (200 kHz steps) AM: 530 – 1,710 kHz (10 kHz steps) Antennas FM wire antenna Ferrite bar antenna for AM Maximum outside dimensions 124 (W) × 155.2 (H) × 105.5 (D) mm Weight Approx. 692 g,[...]

  • Page 23

    23 Français Español ESPECIFICACIONES Fuente de alimentación CA de 120 V, 60 Hz Salida 280 mW (EIAJ) Consumo eléctrico 4 W Altavoz 57 mm, 8 ohmios Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108,1 MHz (intervalos de 200 kHz) AM: 530 – 1.710 kHz (intervalos de 10 kHz) Antenas Antena de cable para FM Antena de barra de ferrita para AM Máximas dimensiones [...]

  • Page 24

    A 8A-RU5-901-01 000704BYO-OX Printed in Hong Kong NOTE FOR USE IN THE U.S.A. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment gene[...]