Go to page of
Similar user manuals
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort should contain:
- informations concerning technical data of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort
- name of the manufacturer and a year of construction of the AL-KO Drain 15000 Inox Comfort item
- rules of operation, control and maintenance of the AL-KO Drain 15000 Inox Comfort item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the AL-KO service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of AL-KO Drain 15000 Inox Comfort.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the AL-KO Drain 15000 Inox Comfort item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
467 771_a I 04/2012 057 DRAIN 10000 / 12000 DRAIN 10000 INOX / 15000 INOX Betriebsanleitung[...]
-
Page 2
D 2 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) D ..... ............................................. 6 EN ................................................ 11 NL ................................................ 16 FR ................................................ 21 ES ................................................ 26 IT ................................[...]
-
Page 3
467 771_a 3 DRAIN 10000 / DRAIN 12000 1 8 7 6 5 4 3 2 A B min. 450 x 450 mm min. 450 mm Start Stop 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 9,6 8,4 10,8 12 m3/h l/min/1 DRAIN 10000 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 9,6 8,4 10,8 12 m3/h l/min/1 DRAIN 12000 C[...]
-
Page 4
D 4 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) DRAIN 10000 INOX / DRAIN 15000 INOX D E F 1 7 6 8 9 5 2 3 4 min. 450 x 450 mm min. 450 mm Start Stop 9 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 1,2 2,4 3,6 4,8 6 7,2 9,6 8,4 10,8 12 m3/h l/min/1 DRAIN 10000 INOX 9 10 11 12 8 7 6 5 4 3 2 1 20 40 60 80 100 120 160 140 180 200 220 240 260 1,2 2,4 3,6 4[...]
-
Page 5
467 771_a 5 DRAIN 10000 (Art.Nr . 112 825) DRAIN 12000 (Art.Nr . 112 826) DRAIN 10000 INOX (Art.Nr . 112 827) DRAIN 15000 INOX (Art.Nr . 112 828) DRAIN 10000 650 W DRAIN 12000 850 W DRAIN 10000 INOX 750 W DRAIN 15000 INOX 1 100 W 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz X 8 X 8 5 m 5 m DRAIN 10000 8 m DRAIN 12000 10 m DRAIN 10000 9 m DRAIN 15000 1 1 m DRAIN 1[...]
-
Page 6
D 6 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 6 Produktbeschreibung..........................................6 Lieferumfang.......................................................7 Sicherheitshinweise............................................ 7 Monta[...]
-
Page 7
Produktbeschreibung 467 771_a 7 chlorhaltigem W asser (z. B. Schwimmbe- cken) Brauchwasser Schmutzwasser mit max. 5 % Schwebstoff- anteil und einer Korngröße von max. 30 mm Durchmesser . Eine andere oder darüber hinausgehende V er- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Möglicher Fehlgebrauch Die T auchpumpe darf nicht im Dauerbetrieb ein- [...]
-
Page 8
D 8 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) INBETRIEBNAHME Sicherheit ACHTUNG! Schließen Sie durch geeignete Maßnah- men aus, dass bei Störungen an der T auchpumpe Folgeschäden durch Über- flutungen entstehen. Achten Sie auf sicheren Stand der T auch- pumpe oder betreiben Sie die T auchpumpe an einem Seil hängend. Achten Sie auf ausreichenden Abst[...]
-
Page 9
Hilfe bei Störungen 467 771_a 9 HILFE BEI STÖRUNGEN VORSICHT! V or allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen. Fehler in der elektrischen Anlage durch eine Elektrofachkraft beseitigen lassen. Störung Mögliche Ursache Lösung Laufrad blockiert Schmutz im Ansaugbereich entfernen. Durch Öffnung im Motorgehäuse hin- ten mit ge[...]
-
Page 10
D Betriebsanleitung 10 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen V erjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer W ahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die V erjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem da[...]
-
Page 11
Original instructions for use 467 771_a 11 ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About this handbook........................................ 11 Product description.......................................... 11 Scope of supply............................................... 12 Safety instructions............................................ 12 Assembl[...]
-
Page 12
en Instructions for use 12 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Any use not in accordance with this designated use shall be regarded as misuse. Possible misuse The immersion pump must not be used conti- nuously . They are not suitable for conveying: Drinking water Salt water Foodstuffs aggressive media, chemicals corrosive, flammable, explosive or fumin[...]
-
Page 13
Startup 467 771_a 13 ST ARTUP Safety CAUTION! Exclude, by suitable means, that, in the event of a fault in the immersion pump, consequential damage is caused by floo- ding. Make sure that the immersion pump is stan- ding securely or operate the immersion pump suspended from a rope. Make sure there is adequate clearance under the pump. Never allow t[...]
-
Page 14
en Instructions for use 14 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS CAUTION! Disconnect the mains plug before any fault rectification work! Faults in the electrical system must be rectified by a qualified electrician. Malfunction Possible cause Solution Impeller blocked Remove dirt in the suction area. Clean with a suitable tool[...]
-
Page 15
W arranty 467 771_a 15 W ARRANTY If any material or manufacturing defects are found during the statutory customer protection period, we will either repair or replace the equipment, whichever we consider the more appropriate. This statutory period may vary according to the legislation in force in the country where the equipment was purchased. Our wa[...]
-
Page 16
nl Gebruiksaanwijzing 16 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) VERT AALDE GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Over dit handboek............................................16 Productbeschrijving.......................................... 16 Inhoud van de levering.................................... 17 V eiligheidsvoorschriften.................................[...]
-
Page 17
Productbeschrijving 467 771_a 17 vuilwater met max. 5 % aan zwevende de- eltjes en een max. korrelgrootte van 30 mm doorsnede. Elke andere of verder strekkende toepassing wordt beschouwd als niet overeenkomstig het ge- bruiksdoel. Mogelijk foutief gebruik De dompelpomp mag niet worden ingezet voor continubedrijf. De pomp is niet geschikt voor het v[...]
-
Page 18
nl Gebruiksaanwijzing 18 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) INBEDRIJFSTELLING V eiligheid LET OP! V oorkom door passende maatregelen dat bij een storing aan de dompel- pomp gevolgschade door overstroming zou kunnen optreden. Zorg dat de dompelpomp stevig wordt ge- plaatst of gebruik de pomp hangend aan een touw . Houd voldoende afstand aan ten opzicht[...]
-
Page 19
Storingen oplossen 467 771_a 19 STORINGEN OPLOSSEN VOORZICHTIG! Haal bij werkzaamheden voor het verhelpen van storingen altijd eerst de stekker los. Laat een storing in de elektrische installatie verhelpen door een deskundig elektrotechnicus. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pomprotor geblokkeerd V erwijder de vervuiling aan de aanzu- igzijde. R[...]
-
Page 20
nl Gebruiksaanwijzing 20 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTIE Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garantieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantie- termijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht. [...]
-
Page 21
Notice d'utilisation originale 467 771_a 21 NOTICE D'UTILISA TION ORIGINALE T ables des matières Informations sur ce manuel..............................21 Description du produit...................................... 21 Contenu de la livraison.................................... 22 Consignes de sécurité.................................[...]
-
Page 22
fr Notice d'utilisation 22 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) eau à base de chlore (par ex. piscines) eau sanitaire eau résiduaire avec un pourcentage de ma- tières en suspension de max. 5 % et un diamètre max. des particules de 30 cm. T oute autre utilisation ou toute utilisation allant au- delà des conditions d'exploitation n'est[...]
-
Page 23
Mise en service 467 771_a 23 MISE EN SERVICE Sécurité A TTENTION! Évitez par le biais de mesures adaptées que les défauts relatifs à la pompe im- mergée n'entraînent de dégâts dus à une inondation. V eillez à ce que la pompe immergée soit placée sur une assise stable ou exploitez la pompe immergée sur une corde suspendue. V eill[...]
-
Page 24
fr Notice d'utilisation 24 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) AIDE EN CAS DE P ANNE MISE EN GARDE! Débranchez la prise secteur avant d'éliminer les défauts. V euillez faire éliminer les défauts dans l'installation électrique par un électricien qualifié. Panne Causes possibles Solution La roue de roulement est bloquée Éliminez [...]
-
Page 25
Garantie 467 771_a 25 GARANTIE Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pa[...]
-
Page 26
es Instrucciones de uso 26 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Respecto a este manual.................................. 26 Descripción del producto................................. 26 V olumen de suministro..................................... 27 Advertencias de seguridad.............................. 27 Montaj[...]
-
Page 27
Descripción del producto 467 771_a 27 Drenaje de desagües y pozos filtrantes La bomba sumergible es exclusivamente idónea para el bombeo de los siguientes líquidos: Agua limpia, agua de lluvia, agua con cloro (por ejemplo, de piscinas), agua para uso industrial, agua sucia con el 5% máx. de partículas en suspensión y 30 mm máx. de diámetro[...]
-
Page 28
es Instrucciones de uso 28 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ADVICE Esta boquilla se puede cortar según el tamaño del empalme del tubo. Utilice el tubo de mayor diámetro posible. PUEST A EN SERVICIO Seguridad ¡A TENCIÓN! T ome las medidas necesarias para evi- tar daños por inundaciones a causa de fallos en la bomba sumergible. Asegúrese de que[...]
-
Page 29
Ayuda en caso de avería 467 771_a 29 A YUDA EN CASO DE A VERÍA ¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier operación para solucionar averías, retire el enchufe de la toma de corriente. Encargue a un electricista especializado las reparaciones de la instalación eléctrica. Problema Posible causa Solución Rodete bloqueado. Eliminar la suciedad e[...]
-
Page 30
es Instrucciones de uso 30 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTÍA Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de pre- scripción de derechos por deficiencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislació[...]
-
Page 31
Libretto di istruzioni originale 467 771_a 31 LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE Indice Riguardo questo manuale................................ 31 Descrizione del prodotto.................................. 31 Dotazione......................................................... 32 Indicazioni di sicurezza.................................... 32 Montaggio[...]
-
Page 32
it Libretto di istruzioni 32 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Un utilizzo diverso o ulteriore non viene conside- rato conforme alla destinazione d'uso. Possibile uso errato La pompa sommersa non deve essere utilizzata in esercizio permanente. Non è adatta a convogli- are: acqua potabile acqua salata generi alimentari fluidi aggressivi, agenti [...]
-
Page 33
Messa in funzione 467 771_a 33 MESSA IN FUNZIONE Sicurezza A TTENZIONE! T ramite provvedimenti adeguati, impe- dire che, in caso di anomalie sulla pompa sommersa, possano verificarsi danni conseguenti dovuti ad allagamenti. Assicurarsi che la pompa sommersa sia per- fettamente stabile oppure utilizzare la pompa sommersa sospesa a una fune. Accertar[...]
-
Page 34
it Libretto di istruzioni 34 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) AIUTO IN CASO DI ANOMALIE CAUTELA!! Prima di tutti i lavori per l'eliminazione di anomalie sfilare il connettore. Incaricare un elettricista qualificato di eliminare i vizi dell'impianto elettrico. Anomalia Possibile causa Soluzione Girante bloccata Rimuovere la sporcizia nell&a[...]
-
Page 35
Garanzia 467 771_a 35 GARANZIA Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del paese, in cui viene acquistata la macchina. La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: ut[...]
-
Page 36
sl Navodila za uporabo 36 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) PREVOD ORIGINALNIH NA VODIL Kazalo Spremna beseda k priročniku.......................... 36 Opis izdelka...................................................... 36 Obseg dobave.................................................. 37 V arnostna opozorila......................................... 3[...]
-
Page 37
Opis izdelka 467 771_a 37 Možna napačna raba Potopna črpalka ne sme dolgotrajno neprekinjeno delovati. Ni primerna za črpanje: pitne vode, slane vode pijač, agresivnih sredstev , kemikalij, jedkih, vnetljivih, eksplozivnih ali hlapljivih te- kočin, tekočin s temperaturo več kot 35 °C, vode z vsebnostjo peska in abrazivnih te- kočin. OBSEG[...]
-
Page 38
sl Navodila za uporabo 38 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POZOR! Potopna črpalka ne sme vsesavati trdnih delcev . Pesek in druge abrazivne snovi v črpanem sredstvu povzročajo okvare po- topne črpalke. 1. Napajalni kabel (1) odvijte v celoti. 2. Pazite, da bo električna vtična povezava na- meščena v območju, ki je zaščiteno pred po- plavl[...]
-
Page 39
Ukrepi za odpravljanje težav 467 771_a 39 UKREPI ZA ODPRA VLJANJE TEŽA V PREVIDNO! Pred odpravljanjem motenj izvlecite omrežni vtič. Napako v električni napeljavi naj odpravi elek- tričar . T ežava Možni vzroki Rešitev Gonilnik je blokiran. Odstranite umazanijo iz območja vses- avanja. Skozi odprtino v ohišju motorja zadaj očistite s pr[...]
-
Page 40
sl Navodila za uporabo 40 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANCIJA Garancija velja za napake na materialu ali napake pri izdelavi v okviru zakonsko določenih zastaralnih rokih; popravilo izvedemo po lastni presoji in izbiri s popravilom izdelka ali zamenjavo. Zastaralni roki se določajo po zakonih države, v kateri je bila kupljena naprava. Naš[...]
-
Page 41
Originalne upute za uporabu 467 771_a 41 ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Kazalo Uz ovaj priručnik.............................................. 41 Opis proizvoda................................................. 41 Opseg isporuke................................................ 42 Sigurnosne napomene..................................... 42 Montaža.....[...]
-
Page 42
hr Upute za uporabu 42 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Moguća nepravilna uporaba Potopna pumpa ne smije se koristiti u trajnom radu. Nije prikladna za crpljenje: pitke vode slane vode živežnih namirnica agresivnih medija, kemikalija nagrizajućih, zapaljivih, eksplozivnih ili hla- pljivih tekućina tekućina toplijih od 35 °C vode s pijeskom i [...]
-
Page 43
Puštanje u rad 467 771_a 43 POZOR! Potopna pumpa ne smije usisati nikakva čvrsta tijela. Pijesak i druge abrazivne tvari u transportnom mediju uništavaju potopnu pumpu. 1. U potpunosti odmotajte priključni kabel (1) . 2. Pobrinite se da električni utični spojevi budu smješteni u području sigurnom od po- plavljivanja. 3. Promijenite stezni p[...]
-
Page 44
hr Upute za uporabu 44 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI OPREZ! Prije svih radova na uklanjanju smetnji izvucite mrežni utikač. Uklanjanje grešaka u električnom sustavu prepustite električaru. Smetnja Mogući uzrok Rješenje Rotor blokiran Uklonite prljavštinu u usinom području. Očistite prikladnim alatom kroz otvor [...]
-
Page 45
Jamstvo 467 771_a 45 JAMSTVO Eventualne pogreške u materijalu ili izradi uređaja uklonit ćemo unutar zakonskog roka zastare za pod- nošenje zahtjeva za uklanjanjem nedostataka po našem izboru u vidu popravka ili u vidu isporuke zam- jenskog uređaja. Rok zastare ovisi o zakonima zemlje u kojoj je uređaj kupljen. Naše jamstvo vrijedi samo: ak[...]
-
Page 46
pl Instrukcja obsługi 46 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) OR YGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści O tym podręczniku........................................... 46 Opis produktu................................................... 46 Zakres dostawy................................................ 47 Wskazówki bezpieczeństwa......................[...]
-
Page 47
Opis produktu 467 771_a 47 brudnej wody zawierającej maks. 5 % zawie- sin i uziarnienia o średnicy maks. 30 mm. Inne i wykraczające poza wymienione wyżej zas- tosowanie pompy uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Możliwe nieprawidłowe użycie Pompy głębinowej nie wolno stosować w trybie ciągłym. Pompy ogrodowe nie nadają się do t?[...]
-
Page 48
pl Instrukcja obsługi 48 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) URUCHOMIENIE Bezpieczeństwo UW AGA! W przypadku usterek, podejmując odpo- wiednie środki zaradcze, należy wykluc- zyć, że w pompie głębinowej w wyniku zalania powstaną dodatkowe uszkodze- nia. Zwrócić uwagę na stabilne położenie pompy głębinowej lub eksploatować ją wisząc?[...]
-
Page 49
Pomoc w przypadku usterek 467 771_a 49 POMOC W PRZYP ADKU USTEREK PRZESTROGA! Przed wszystkimi pracami związanymi z usuwaniem usterek należy wyciągnąć wtyczkę sie- ciową z gniazdka elektrycznego. Usunięcie usterki w instalacji elektrycznej należy zlecić elek- trykowi. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wirnik pompy zablokowany Usuną[...]
-
Page 50
pl Instrukcja obsługi 50 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GW ARANCJA Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie[...]
-
Page 51
Originální návod k použití 467 771_a 51 ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ Obsah K této příručce................................................. 51 Popis výrobku................................................... 51 Rozsah dodávky............................................... 52 Bezpečnostní upozornění................................ [...]
-
Page 52
cs Návod k použití 52 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Možné chybné použití Ponorné čerpadlo nesmí být používané v trvalém provozu. Není vhodné k čerpání: pitné vody , slané vody , potravin, agresivních médií, chemikálií, leptavých, hořlavých, výbušných nebo plyn- ných kapalin, kapalin s teplotou vyšší než 35 ?[...]
-
Page 53
Uvedení do provozu 467 771_a 53 UVEDENÍ DO PROVOZU Bezpečnost POZOR! Vhodnými opatřeními se vyvarujte, aby při poruchách ponorného čerpadla vzni- kly následné škody zaplavením. Dávejte pozor na stabilitu ponorného čer- padla nebo jej provozujte zavěšené na laně. Dodržujte dostačující vzdálenost k podkladu. Ponorné čerpad[...]
-
Page 54
cs Návod k použití 54 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) POMOC PŘI PORUCHÁCH UPOZORNĚNÍ! Před odstraňováním poruchy vytáhněte síťovou zástrčku. Chybu v elektrickém zařízení nechte odstranit odborným elektrikářem. Porucha Možná příčina Řešení Je zablokované oběžné kolo. Odstraňte nečistoty v sací části. Ot- vore[...]
-
Page 55
Záruka 467 771_a 55 ZÁRUKA Případné vady materiálu nebo vady výrobní povahy u přístroje odstraníme během zákonné záruční doby pro předkládání nároků v případě vad podle naší volby buď opravou nebo náhradní dodávkou. Záruční lhůta je určena vždy právem daného státu, v němž bylo zařízení zakoupeno. Náš [...]
-
Page 56
sk Návod na použitie 56 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE Obsah O tomto návode............................................... 56 Popis výrobku................................................... 56 Rozsah dodávky............................................... 57 Bezpečnostné pokyny................................[...]
-
Page 57
Popis výrobku 467 771_a 57 Iné alebo rozsiahlejšie používanie platí za v roz- pore s určeným účelom. Možné chybné použitie Ponorné čerpadlo nesmie byť používané v trvalej prevádzke. Nie je vhodné na čerpanie: pitnej vody , slanej vody , potravín, agresívnych médií, chemikálií, leptavých, horľavých, výbušných alebo[...]
-
Page 58
sk Návod na použitie 58 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) UVEDENIE DO PREVÁDZKY Bezpečnosť POZOR! Vhodnými opatreniami sa vyvarujte toho, aby pri poruchách ponorného čerpadla vznikli následné škody zaplavením. Dávajte pozor na stabilitu ponorného čer- padla alebo ho prevádzkujte zavesené na lane. Dodržujte dostačujúcu vzdialenos?[...]
-
Page 59
Pomoc pri poruchách 467 771_a 59 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE! Pred odstraňovaním poruchy vytiahnite sieťovú zástrčku. Pred odstraňovaním poruchy vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Porucha Možná príčina Riešenie Je zablokované obežné koleso. Odstráňte nečistoty v sacej časti. Ot- vorom v kryte motora vzadu vyčistite vhodn?[...]
-
Page 60
sk Návod na použitie 60 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ZÁRUKA Prípadné materiálové alebo výrobné chyby na zariadení opravíme počas zákonnej doby premlčania pre nároky na chyby podľa našej voľby opravou alebo dodaním náhradných dielov . Doba premlčania sa určuje vždy podľa práva krajiny , v ktorej bolo zariadenie zakúpen?[...]
-
Page 61
Original brugsanvisning 467 771_a 61 ORIGINAL BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne vejledning....................................... 61 Produktbeskrivelse........................................... 61 Leveringsomfang.............................................. 62 Sikkerhedsanvisninger..................................... 62 Montering......[...]
-
Page 62
da Brugsanvisning 62 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Saltvand Levnedsmidler Aggressive medier , kemikalier Ætsende, brændbare, eksplosive eller gas- sende væsker Væsker , der er varmere end 35 °C Sandholdigt vand og skurende væsker . LEVERINGSOMF ANG T ermobeskyttelse Enheden er udstyret med en termobeskyttelse, der frakobler motoren, hvis de[...]
-
Page 63
Ibrugtagning 467 771_a 63 NB! Dykpumpen må ikke suge faste par- tikler . Sand og andre skurende (abra- sive) partikler i pumpemediet ødelægger dykpumpen. 1. Vikl tilslutningskablet (1) helt ud. 2. Forvis dig om, at elektriske stik er anbragt så- ledes, at de er sikret mod oversvømmelse. 3. Skift klemposition, og indstil svømmeafbryde- rens (1[...]
-
Page 64
da Brugsanvisning 64 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) HJÆLP VED FEJL FORSIGTIG! T ræk altid netstikket ud, før der arbejdes på at afhjælpe fejl. Lad en elektriker afhjælpe fejl i det elektriske system. Fejl Mulig årsag Løsning Løbehjulet blokerer Fjern urenheder i indsugningsområ- det. Rengør med egnede hjælpemidler igennem åbningen i m[...]
-
Page 65
Garanti 467 771_a 65 GARANTI Eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet afhjælper vi under den lovpligtige forældelsesfrist for mangelkrav efter vores skøn gennem reparation eller erstatningslevering. Forældelsesfristen bestem- mes af lovgivningen i det land, hvor apparatet blev købt. V ores garanti gælder kun ved: overholdels[...]
-
Page 66
sv Bruksanvisning 66 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINAL-BRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna handbok......................................... 66 Produktbeskrivning........................................... 66 Leveransomfång............................................... 67 Säkerhetsinstruktioner...................................[...]
-
Page 67
Produktbeskrivning 467 771_a 67 Möjlig felanvändning Den dränkbara pumpen får inte användas perma- nent. Den är inte avsedd att pumpa: dricksvatten saltvatten livsmedel aggressiva medier , kemikalier frätande, brandfarliga, explosiva eller gasfor- miga vätskor vätskor som är varmare än 35°C vatten som innehåller sand samt slitande vät[...]
-
Page 68
sv Bruksanvisning 68 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Se till att den dränkbara pumpen står säkert eller driv den hängande i en lina. Se till att det är tillräckligt stort avstånd till marken. Låt aldrig den dränkbara pumpen arbeta mot en stängd tryckledning. Vid schakt ska du se till att måtten är tillräck- ligt stora. Täck alltid öv[...]
-
Page 69
Hjälp vid störningar 467 771_a 69 HJÄLP VID STÖRNINGAR RISK! Före alla arbeten för att åtgärda störningar ska du dra ut strömkontakten. Låt en elektriker åt- gärda fel i den elektriska anläggningen. Störning Möjlig orsak Lösning Löphjulet är blockerat T a bort smuts i insugningsområdet. Rengör genom en öppning bak på mo- torh[...]
-
Page 70
sv Bruksanvisning 70 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel åtgärdas av oss under den lagstadgade garantitiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällande lag i det land där produkten köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: den h[...]
-
Page 71
Opprinnelig bruksanvisning 467 771_a 71 OPPRINNELIG BRUKSANVISNING Innhold Om denne håndboken..................................... 71 Produktbeskrivelse........................................... 71 Leveransens omfang........................................ 72 Sikkerhetsanvisninger...................................... 72 Montering................[...]
-
Page 72
no Bruksanvisning 72 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Möjlig felanvändning Den nedsenkbare pumpen kan ikke brukes konti- nuerlig. Den er ikke egnet for transport av: Drikkevann Saltvann Næringsmidler Aggressive medier , kjemikalier Etsende, brennbare, eksplosive eller gass- holdige væsker Væsker som er varmere enn 35 °C Saltholdig vann og slip[...]
-
Page 73
Igangkjøring 467 771_a 73 Slå på pumpen se fig. A - E OBS! Den nedsenkbare pumpen må ikke suge inn faste stoffer . Sand og andre slipende stoffer i transportmediet ødelegger den nedsenkbare pumpen. 1. Vikle av tilkoblingskabelen (1) helt. 2. Forsikre deg om at det er plassert elektriske pluggforbindelser i det flomsikre området. 3. Endre klem[...]
-
Page 74
no Bruksanvisning 74 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) FEILSØKING FORSIKTIG! T rekk ut nettstøpslet før du utfører noe som helst arbeid i forbindelse med utbedring av feil. Feil i det elektriske anlegget må repareres av en kvalifisert elektriker . Feil Mulig årsak Løsning Løpehjulet er blokkert Fjern smuss i innsugingsområdet. Rengjør med e[...]
-
Page 75
Garanti 467 771_a 75 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen inntil den lovbestemte foreldelsesfris- ten for klager på feil og mangler er utløpt. Det er opp til oss å avgjøre om utbedringen skal skje gjennom reparasjon eller omlevering. Det er lovgivningen i det landet der maskinen er kjøpt, som bestemmer fo[...]
-
Page 76
fi Käyttöohje 76 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN KÄÄNNÖS Sisällysluettelo Käsikirjaa koskevia tietoja................................ 76 T uotekuvaus..................................................... 76 T oimitussisältö.................................................. 77 T urvaohjeet........................[...]
-
Page 77
T uotekuvaus 467 771_a 77 likavesi, jonka kiintoaineosuus on enintään 5 % ja hiukkaskoon halkaisija enintään 30 mm. Kaikenlainen muu tai edellisen ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista käyttöä. Mahdollinen väärä käyttö Uppopumppua ei saa käyttää yhtäjaksoisesti. Se ei sovellu seuraavien aineiden kulljettamiseen: juomaves[...]
-
Page 78
fi Käyttöohje 78 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Älä koskaan käytä uppopumppua painejohti- men ollessa suljettuna. Huolehdi riittävästä mitoituksesta, kun pump- pua käytetään kuiluissa. Peitä kuilut siten, että kukaan ei voi pudota niihin. Pumpun kytkeminen päälle katso kuvat A - E HUOMIO! Uppopumppu ei saa imeä kiintoaineita. Kulj[...]
-
Page 79
Häiriöt 467 771_a 79 HÄIRIÖT V ARO! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia häiriönpoistoon liittyviä töitä. Sähkölaitteisiin liittyvät viat on annettava sähkömiehen korjattaviksi. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Juoksupyörä jumissa Poista imualueella oleva lika. Puhdista sopivalla työkalulla moottorin kotelon takana olevan aukon kaut[...]
-
Page 80
fi Käyttöohje 80 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) T AKUU Korvaamme kaikki laitteen materiaali- ja valmistusvirheet lakiin perustuvan vanhentumisajan puitteissa valintamme mukaan joko korjaamalla tai varaosatoimituksin. V anhentumisaika lasketaan laitteen osto- maan lakien mukaisesti. T akuu on voimassa vain, jos tätä käyttöohjetta on noudatett[...]
-
Page 81
Originaalkasutusjuhend 467 771_a 81 ORIGINAALKASUTUSJUHEND Sisukord Käsiraamat....................................................... 81 T ootekirjeldus....................................................81 T arnitav varustus.............................................. 82 Ohutusjuhised...................................................82 Kokkupa[...]
-
Page 82
et Kasutusjuhend 82 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Väärkasutus Sukelpump ei tohi olla pidevas käituses. Sukel- pumbaga ei tohi pumbata: joogivett, soolavett, toiduaineid, agressiivseid vedelikke, kemikaale, söövitavaid, põlevaid, plahvatavaid või gaa- sistuvaid vedelikke, vedelikke, mis on soojemad kui 35 °C, liivast vett ja abrasiivseid v[...]
-
Page 83
Commissioning 467 771_a 83 Pumba sisselülitamine vt jn A–E TÄHELEP ANU! Sukelpump ei tohi sisse imeda tahkeid osakesi. T ransporditavas vedeli- kus sisalduv liiv ja teised abrasiivsed ai- ned lõhuvad sukelpumba. 1. Keerake elektrijuhe (1) täielikult lahti. 2. Kindlustage, et ühenduspistik oleks paigal- datud kohta, kus see ei saa vedelikuga [...]
-
Page 84
et Kasutusjuhend 84 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ABI TÕRGETE KORRAL ETTEV AA TUST! Enne tõrgete kõrvaldamist tuleb alati pistik seinast välja tõmmata. Elektrisüsteemi tõrked tuleb lasta parandada elektrikul. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Tööratas blokeeritud Eemaldage mustus imemisalast. Pu- hastage sobiva tööriistaga tagumiste mo[...]
-
Page 85
Garantii 467 771_a 85 GARANTII Kõik seadmel esinevad materjali või tootmisvead kõrvaldame me seadusega piiritletud aja jooksul ga- rantiinõude alusel, vastavalt meie oma valikule, kas remontimise või asendamise teel. Seadusega piirit- letud aeg vastab alati selle riigi seadustele, kus seade osteti. Meie garantiikohustus kehtib ainult: selle ka[...]
-
Page 86
lt Eksploatacijos instrukcija 86 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ORIGINALI EKSPLOA T ACIJOS INSTRUKCIJA T urinys Prie šio vadovo................................................ 86 Gaminio aprašymas......................................... 86 Komplektas....................................................... 87 Saugos patarimai.....................[...]
-
Page 87
Gaminio aprašymas 467 771_a 87 Galimi netinkamo naudojimo atvejai Panardinamojo siurblio negalima naudoti neper- traukiamu režimu. Jie nėra tinkami tiekti: geriamąjį vandenį sūrų vandenį maisto produktus agresyvias terpes, chemines medžiagas ėsdinančius, degius, sprogius arba garuo- jančius skysčius šiltesnius kaip 35 °C skysčius s[...]
-
Page 88
lt Eksploatacijos instrukcija 88 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Šachtas visada uždenkite taip, kad būtų saugu vaikščioti. Siurblio įjungimas žr . A–E pav . PRANEŠIMAS! Panardinamasis siurblys neturi siurbti kietųjų kūnų. Smėlis ir kitos tiekiamoje terpėje esančios abrazyvinės medžia- gos gadina panardinamąjį siurblį. 1. Jung[...]
-
Page 89
Pagalba atsiradus sutrikimams 467 771_a 89 P AGALBA A TSIRADUS SUTRIKIMAMS DĖMESIO! Prieš visus sutrikimų šalinimo darbus ištraukite tinklo kištuką. Leiskite elektrikui pašalinti gedi- mus elektros įrangoje. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Užsiblokavęs rotorius Pašalinkite nešvarumus siurbimo sri- tyje. T inkamais įrankiais i[...]
-
Page 90
lt Eksploatacijos instrukcija 90 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANTIJA Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą. T erminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kur[...]
-
Page 91
Oriģinālā lietošanas instrukcija 467 771_a 91 ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Saturs Par šo rokasgrāmatu........................................ 91 Izstrādājuma apraksts...................................... 91 Piegādes komplektācija................................... 92 Drošības norādījumi........................................[...]
-
Page 92
lv Lietošanas pamācība 92 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) notekūdeņus ar sēra saturu maks. 5 % un piemaisījumu daļiņu diametru maks. 30 mm. Jebkāda citāda lietošana vai lietošana, kas pārs- niedz šos ierobežojumus, tiek uzskatīta par notei- kumiem neatbilstošu lietošanu. Iespējamie nepareizas lietošanas veidi Iegremdējamo sūk[...]
-
Page 93
Nodošana ekspluatācijā 467 771_a 93 NODOŠANA EKSPLUA TĀCIJĀ Drošība UZMANĪBU! Ar atbilstīgu pasākumu palīdzību no- drošiniet, lai iegremdējamā sūkņa bo- jājuma gadījumā pārplūstot nerastos pa- pildu kaitējums. Raugieties, lai iegremdējamais sūknis būtu novietots stabili, vai darbiniet iegremdējamo sūkni, kas ir iekarin?[...]
-
Page 94
lv Lietošanas pamācība 94 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam. T raucējums Iespējamais cēlonis Risinājums Bl[...]
-
Page 95
Garantija 467 771_a 95 GARANTIJA Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta. Mūsu garantija ir sp?[...]
-
Page 96
hu Használati utasítás 96 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS T artalomjegyzék A kézikönyvről.................................................. 96 T ermékleírás..................................................... 96 Szállítási kapacitás........................................... 97 Biztonsági utasításo[...]
-
Page 97
T ermékleírás 467 771_a 97 szennyvíz, legfeljebb 5% lebegőanyag-tarta- lommal és legfeljebb 30 mm-es szemcseát- mérővel. Amennyiben egyéb, vagy a megadott előíráso- knak nem megfelelő folyadékokhoz használja a berendezést, az nem rendeltetésszerű használat- nak számít. Lehetséges hibás használat A merülőszivattyút tilos [...]
-
Page 98
hu Használati utasítás 98 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ÜZEMBE HEL YEZÉS Biztonság FIGYELEM! Megfelelő intézkedésekkel biztosítsa, hogy a merülőszivattyú esetleges meg- hibásodása esetén ne önthessen el semmit a szivattyúzott anyag, ezzel to- vábbi károkat okozva. Ügyeljen rá, hogy a merülőszivattyú biztosan álljon, vagy[...]
-
Page 99
Hibaelhárítás 467 771_a 99 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZA T! Minden hibaelhárítási tevékenység előtt távolítsa el az elektromos csatlakozót. A berendezés esetleges elektromos hibáit villamossági szakemberrel javíttassa ki. Hiba Lehetséges okok Megoldás Beakadt a járókerék Távolítsa el a szívási területről a szen- nyeződést. [...]
-
Page 100
hu Használati utasítás 100 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést meg[...]
-
Page 101
Orijinal Kullanım Kılavuzu 467 771_a 101 ORIJINAL KULLANIM KILA VUZU İçindekiler El Kitabı hakkında.......................................... 101 Ürün tanımı.................................................... 101 T eslimat kapsamı........................................... 102 Emniyet uyarıları.........................................[...]
-
Page 102
tr Kullanım Kılavuzu 102 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) Olası hatalı kullanım Dalgıç pompa, daimi işletimde kullanılmamalıdır . Pompalar aşağıdakilerin aktarılması için uygun değildir: İçme suyu T uzlu su Gıda maddeleri Agresif maddeler , kimyasallar Asitli, yanıcı, patlayıcı veya gazlaşan sıvılar 35 °C'den sıcak[...]
-
Page 103
Devreye 467 771_a 103 Pompayı açın Bkz. şekil A - E DUYURU! Dalgıç pompa katı cisimleri emmemel- idir . Emilen maddedeki kum ve diğer aşındırıcı maddeler, dalgıç pompaya zarar verir . 1. Bağlantı kablosunu (1) tamamen çözün. 2. Elektrik geçme bağlantılarının, taşkına karşı emniyetli bir bölgede bulunduğundan emin olun[...]
-
Page 104
tr Kullanım Kılavuzu 104 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ARIZALAR DURUMUNDA Y ARDIM DİKKA T! Arıza gidermeyle ilgili tüm çalışmalardan önce şebeke fişini çekin. Elektrik tertibatındaki arızaları bir elektrik ustasının gidermesini sağlayın. Arıza Olası neden Çözüm Çalışma dişlisi bloke olmuş Emme tarafındaki kiri temizl[...]
-
Page 105
Garanti 467 771_a 105 GARANTI Makinedeki olası malzeme ve üretim hatalarını, garanti hakları için yasal zaman aşımı süresi içerisinde bizim seçimimize bağlı olarak onarım veya yedek parça tedariki ile telafi ediyoruz. Zaman aşımı süresi, makinenin satın alındığı ülkenin kanunlarına göre belirlenir . Garanti taahhüdümü[...]
-
Page 106
ru Руководство по эксплуа тации 106 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) ОРИГИНАЛ РУКОВО ДС ТВ А ПО ЭКСПЛУ АТ АЦИИ Оглав ление Предисловие к руково дству......................... 106 Описание продукта....................................... 106 Комп[...]
-
Page 107
Описание продукта 467 771_a 107 у даления воды из во доо тводов и поглощающих колодц ев. Погружной насос предназна чен исключите льно для перек а чивания следующих жидкостей: осве тленная в ода, до ?[...]
-
Page 108
ru Руководство по эксплуа тации 108 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) Запрещае тся использова ть поврежденные или ломкие у длините льные кабели. ➯ Перед каждым пуском провер яйте состо яние удлинительног о кабе ?[...]
-
Page 109
Т ех обслуживание и ухо д 467 771_a 109 ТЕХОБ С ЛУЖИВ АНИЕ И УХ ОД Очистка насоса ADVICE После перекачивания содержащей хлор воды из бассейна или жидкостей, оставляющих налет , насос необ ходимо промыв [...]
-
Page 110
ru Руководство по эксплуа тации 110 DRAIN 1000/1200/1500 (INOX) УСТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ ВНИМАНИЕ! Перед любыми работами по устранению неисправностей вынимайте из розетки се тевой кабель. Неисправност?[...]
-
Page 111
Г арантия 467 771_a 111 Г АР АНТИЯ Возможные дефекты материалов или производств енные дефекты устройства мы устраним в те чение уст ановленног о законом срока давности для устранения недоста тков [...]
-
Page 112
uk Посібник з експлуатації 112 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУ АТ АЦІЇ Зміст Передмов а до посібник а.............................. 112 Опис виробу.................................................. 112 Комплект поставки.[...]
-
Page 113
Опис виробу 467 771_a 113 осушування дренажів та поглинальних колодязів. Заглибний нас ос призна чений тільки для подав ання таких рідин: чиста во да, дощова в ода; хлорована вода (вода в басейні для[...]
-
Page 114
uk Посібник з експлуатації 114 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) МОНТ АЖ Монтаж напірного трубопров оду див. мал. А та Е 1. Пригвинтіть з’єднувальний к ут (7) на вихо ді з насоса. 2. Пригвинтіть комбінований ніпе ль [...]
-
Page 115
Зберігання 467 771_a 115 ЗБЕРІГ АННЯ ADVICE У разі виникнення загрози замерзання необ хідно повністю спустити воду із системи. УТИЛІЗАЦІЯ Забороняється утилізувати прилади, батареї чи акуму лятори, ?[...]
-
Page 116
uk Посібник з експлуатації 116 DRAIN 1000 / 1200 / 1500 (INOX) ДОПОМОГ А В Р АЗІ НЕПОЛАДОК ОБЕРЕЖНО! Перед здійсненням бу дь-яких робіт з усунення неполадок завжди витягуйте штекер із мережі жив лення. Непола?[...]
-
Page 117
Г арантія 467 771_a 117 Г АР АНТІЯ Можливі дефекти матеріалу та/чи виробництва ми усуваємо протягом встановленог о законом гарантійног о терміну для прет ензій по як ості товару на наш вибір шляхом[...]
-
Page 118
D 118 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ETK DRAIN 10000 Art.-Nr . 112825 467718 467719 467720 467083(4) 467479 467668(4) 467478 412623 412624 467607 ETK Drain 1 0 000[...]
-
Page 119
ETK Drain 12000 467 771_a 119 ETK DRAIN 12000 Art.-Nr . 112826 467718 467719 467720 467476 467083(4) 467479 467668(4) 467478 412623 412626 467607[...]
-
Page 120
D 120 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ETK DRAIN 10000 INOX Art.-Nr . 112827 543551 (4) 467083 (4) 467642 (2) 462065 467732 462066 462415 462416 462195 462195 467644 467645 467100 (8) 462426 462425 (2) 462424 (2) 462429 (2) 462430 462164 (3) 462393 462397 (2) 462398 462394 462396 462402 462423 462422 467728 462418 462419 462421 (6) 467729 462413 [...]
-
Page 121
ETK Drain 15000 INOX 467 771_a 121 ETK DRAIN 15000 INOX Art.-Nr . 112828 467721 (4) 467083 (4) 467642 (2) 467643 (2) 462065 467461 462066 462415 462416 462195 462195 467644 467645 467100 (8) 462426 462425 (2) 462424 (2) 462429 (2) 462430 462164 (3) 462393 462397 (2) 462398 462394 462396 462402 462423 462422 467184 462418 462419 462421 (6) 462409 46[...]
-
Page 122
[...]
-
Page 123
[...]
-
Page 124
fi LED-näytöt 124 HW A 4000/4500 FCS comfort Häiriö Syy Korjaaminen Painejohdin suljettu. Avaa painejohtimessa olevat sulkimet. Pumppu imee mujohtoon ilmaa. T arkista kaikkien imujohdon liitäntöjen tiiviys. V aihda tiivisterengas. Pumppu on tyhjä. Täytä pumpun kotelo vedellä. Kalvo on vioittunut. Anna AL-KO-huollon vaihtaa kalvo. Alhainen[...]
-
Page 125
T akuu 467 776_a 125 Kytkentätila LED-näyttö T oimintakuvaus/toimenpiteet Virheilmoitus Pumppu kytkeytyy pois päältä elek- troniikan (kuiv- akäyntisuojaus) kautta. LED-näytön ALARM valo vilkkuu. T arkasta imujohto, suodatinlasi ja kaikki kierreliitännät, ja paina tarvitta- essa RESET-painiketta. T akaisin ens- immäiseen käyttöönottoo[...]
-
Page 126
fi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus 126 HW A 4000/4500 FCS comfort EY-V AA TIMUSTENMUKAISUUSV AKUUTUS V akuutamma, että mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja rakenteeltaan yhdenmukaistettuja EU-di- rektiivejä, EU-turvallisuus- ja terveysvaatimuksia ja tuotekohtaisia vaatimuksia. T uote T yyppi Valmistaja V esiautomaatti Sarjanumero G3012015 HW[...]
-
Page 127
[...]
-
Page 128
et T ootekirjeldus 128 HW A 4000/4500 FCS comfort Eesmärgipärane kasutamine Hüdrofooriga veeautomaat on ette nähtud kasut- amiseks majas ja aias ning ainult puhta vee ja vih- mavee pumpamiseks. Hüdrofooriga veeautomaat sobib: aia ja krundi kastmiseks, maja veevarustuseks, veesurve suurendamiseks. ADVICE V eesurve suurendamisel tuleb pidada kin[...]
-
Page 129
[...]
-
Page 130
et Commissioning 130 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Kui väljapumbatavas vees pole enam õhku, sulgege survetorustikul olev kraan. ➯ Pump lülitub rõhu nõutava tasemeni vi- imisel ja väljalülitamisrõhu saavutamisel automaatselt välja. Hüdrofooriga veeau- tomaat on kasutamiseks valmis. ➯ LED-märgutuled ei põle. ➯ V ee pumpamisel põleb[...]
-
Page 131
Hooldus ja korrashoid 467 776_a 131 2. Keerake tagasilöögiventiil (jn C–22) välja ja loputage seda jooksva vee all. 3. V ajadusel vahetage tihend (jn C–23) välja. 4. Pange tagasilöögiventiil tagasi. Ujuk 1. Keerake survetoru (jn B–13) koos nurkliit- mikuga (jn B–14) ja liitmikuga (jn B–16) välja. 2. Keerake sissekeeratav liitmik (j[...]
-
Page 132
et LED-märgutuled 132 HW A 4000/4500 FCS comfort Tõrge Põhjus Lahendus Ummistus imemispoolel. Eemaldage mustus imemisalast. Survetoru kinni. Avage survetorustikul olevad sulgemis- vahendid. Pump imeb imemistoru kaudu õhku. Kontrollige, et kõik imemistoru ühendu- sed on kõvasti kinni. V ahetage rõngastihend välja. Pump on tühjalt töötanu[...]
-
Page 133
Garantii 467 776_a 133 Lülitusolek LED-märgutuli Funktsiooni kirjeldus/tegevus Rõhulüliti lülitab pumba välja. LED-märgutuled on kustunud. Pump saavutab seadistatud rõhu. V eateade Elektroonika (kui- valt käitamise kaitse) lülitab pumba välja. LED-märgutul ALARM (alarm) vilgub. Kontrollige imemistoru, filtri klaaska- tet ja kõiki kruvi[...]
-
Page 134
et EÜ vastavustunnistus 134 HW A 4000/4500 FCS comfort EÜ V AST A VUSTUNNISTUS Käeolevaga kinnitame, et meie poolt tarnitud toode vastab ELi direktiividega, ELi ohutusstandarditega ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele. T oode Tüüp T ootja Hüdrofooriga veeauto- maat Seerianumber G3012015 HW 4000 FCS HW 4500 FCS AL-KO G[...]
-
Page 135
[...]
-
Page 136
lt Gaminio aprašymas 136 HW A 4000/4500 FCS Naudojimas pagal paskirtį Buitinio vandens tiekimo stotelė skirta privačiam naudojimui name bei sode ir tinka tik švariam ir lietaus vandeniui tiekti. Buitinio vandens tiekimo stotelė tinka: sodo ir sklypo plotams drėkinti vandeniui name tiekti vandentiekio slėgiui padidinti ADVICE Didinant vanden[...]
-
Page 137
Montavimas 467 776_a 137 ➯ Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati- krinkite ilginamojo kabelio būklę. MONT A VIMAS Įrenginio pastatymas 1. Paruoškite lygią ir tvirtą pastatymo vietą. 2. Pastatykite įrenginį horizontaliai ir taip, kad būtų apsaugotas nuo apsėmimo. 3. Atsižvelgdami į aplinkybes, buitinio vandens tiekimo stotelę tie[...]
-
Page 138
lt Eksploatacijos pradžia 138 HW A 4000/4500 FCS 1. Atidarykite pildymo varžtą (A -3 pav .) filtro raktu (C -19/A pav .) . 2. Per pildymo varžtą pilkite vandenį, kol siurblio korpusas (A -2 pav .) prisipildys. 3. Įsukite pildymo varžtą. Siurblio įjungimas 1. Atidarykite slėginėje linijoje esantį uždorį (pvz., vandens čiaupą). 2. Į[...]
-
Page 139
Aptarnavimas ir priežiūra 467 776_a 139 Filtro valymas 1. Filtro kameros išleidimo varžtą (A -10 pav .) nusukite nuo ištuštinimo angos, ištuštinkite fil- tro kamerą ir vėl uždarykite ištuštinimo angą. 2. Permatomą filtro dangtelį (A -1 pav .) filtro raktu (C -19/D pav .) nusukite. 3. Filtrą (C -21 pav .) iš filtro korpuso (A -2 p[...]
-
Page 140
lt Pagalba atsiradus sutrikimui 140 HW A 4000/4500 FCS Sutrikimas Priežastis Šalinimas Užsiblokavęs rotorius Išvalykite siurblį. Atsuktuvu atsukite rotoriaus variklio ve- leną. Perkaitimas dėl sausosios eigos arba per karšto vandens (šiluminės apsau- gos relė išjungė siurblį). Patikrinkite vandens lygį siurbimo pusėje. Leiskite atv[...]
-
Page 141
[...]
-
Page 142
lt Garantija 142 HW A 4000/4500 FCS GARANTIJA Galimus netinkamus medžiagų arba prietaiso gamybos defektus mes pašaliname per įstatymo numatytą terminą pretenzijoms dėl kokybės pareikšti, atitinkamai pasirinkdami remontą arba pakeisdami prietaisą. T erminas pretenzijoms pareikšti nustatomas pagal šalies, kurioje prietaisas buvo parduota[...]
-
Page 143
[...]
-
Page 144
lv Izstrādājuma apraksts 144 HW A 4000/4500 FCS comfort INOX Iekārtām ar apzīmējumu „INOX” ir augstas kva- litātes nerūsējošā tērauda aprīkojums. Konstruk- ciju un darbības principu tas neietekmē. Paredzētais lietojums Mājas ūdensapgādes iekārta ir paredzēta liet- ošanai privātās mājsaimniecībās – ūdens ieguvei mā[...]
-
Page 145
Montāža 467 776_a 145 Iekārtu drīkst darbināt tikai apvienojumā ar elektroierīci, kas atbilst DIN/VDE 0100, 737., 738. un 702. daļai (nosacījumi peldbasei- niem). Aizsardzības nolūkā jābūt instalētam līnijas automātiskajam drošinātājam 10 A, kā arī bojājumstrāvas aizsargslēdzim ar no- minālo bojājumstrāvas stiprumu 10/30[...]
-
Page 146
lv Nodošana ekspluatācijā 146 HW A 4000/4500 FCS comfort Mājas ūdensapgādes iekārtas uzpilde UZMANĪBU! Lai mājas ūdensapgādes iekārta uzreiz varētu sākt ūdens sūknēšanu, tajā pirms katras ekspluatācijas sākšanas līdz pār- plūdei jāiepilda ūdens. Ja sūknis darbo- sies sauss, tas tiks sabojāts. ADVICE Lai paātrinātu ies[...]
-
Page 147
Apkope un kopšana 467 776_a 147 Sūkņa tīrīšana ADVICE Pēc hloru saturoša peldbaseina ūdens vai daļiņveida piemaisījumus saturoša ūdens sūknēšanas sūknis jāizskalo ar tīru ūdeni. 1. Atvienojiet iekārtu no elektrotīkla un nodroši- niet to pret ieslēgšanu. ➯ Sūkņa darbība tiek apturēta automātiski. 2. Izskalojiet sūkn[...]
-
Page 148
lv T raucējumu novēršana 148 HW A 4000/4500 FCS comfort TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA PIESARDZĪBA! Pirms jebkādu traucējumu novēršanas darbu veikšanas iekārta jāatvieno no elektrotīkla. Elek- trosistēmas darbības traucējumu novēršana jāuztic kvalificētam elektrotehnikas speciālistam. T raucējums Cēlonis Novēršana Bloķēts sūkņa[...]
-
Page 149
LED indikatori 467 776_a 149 ADVICE Ja traucējumus neizdodas novērst, lūdzu, vērsieties pie mūsu klientu apkalpošanas dienesta. LED INDIKA TORI RESET Darbības stāvok- lis LED indikators Funkciju apraksts/veicamās darbī- bas Normāls režīms Sūknis ies- lēdzas un sāk sūknēšanu. Sūk- nis uzpilda tvertni, kad izplūde ir nos- lēgta.[...]
-
Page 150
lv Garantija 150 HW A 4000/4500 FCS comfort GARANTIJA Visas iekārtas materiāla vai ražošanas kļūdas likumā noteiktajā noilguma periodā attiecībā uz prasībām par defektiem mēs novēršam atbilstoši mūsu izvēlei- salabojot vai nomainot pret citu. Noilgums tiek noteikts saskaņā ar tās valsts tiesībām, kurā iekārta iegādāta. M[...]
-
Page 151
Eredeti használati utasítás 467 776_a 151 EREDETI HASZNÁLA TI UT ASÍTÁS T artalomjegyzék A kézikönyvről................................................ 151 T ermékleírás................................................... 151 Szállítás terjedelme........................................ 152 Biztonsági utasítások....................[...]
-
Page 152
hu T ermékleírás 152 HW A 4000/4500 FCS comfort Rendeltetésszerű használat A házi vízművek rendeltetése kizárólag a vízel- látás biztosítása és esővíz továbbítása a magán- háztartásokban és a kertben. A házi vízmű alkalmazható: kert- és teleköntözésre, a ház vízellátásánál, nyomásnövelés céljából a ví[...]
-
Page 153
Szerelés 467 776_a 153 ➯ Minden üzembe helyezés előtt ellenő- rizze a hosszabbító kábel állapotát. SZERELÉS A gép felállítása 1. Készítsen elő egy sík és szilárd felületet. 2. Állítsa vízszintbe és elárasztásbiztos helyre a gépet. 3. A házi vízművet szükség esetén csavarozza a rögzítési pontokhoz (A-7 ábra) [...]
-
Page 154
hu Üzembe helyezés 154 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Csavarja be a feltöltő szelepet. A szivattyú bekapcsolása 1. Nyisson ki valamilyen záróelemet, amely a nyomócsőhöz csatlakozik (például csaptele- pet). 2. Dugja be a hálózati csatlakozókábelt az aljz- atba. ➯ A szivattyú megkezdi a szívást. 3. Ha a kiáramló víz már nem l[...]
-
Page 155
Karbantartás és ápolás 467 776_a 155 Szűrő tisztítása 1. A leeresztő nyílásnál a szűrőkamra leeresztő szelepét (A-10 ábra) csavarja le, a szűrőkam- rát ürítse ki, majd a leeresztő nyílást újra zárja le. 2. Az átlátszó szűrőfedelet (A-1 ábra) a szűrőkulcs segítségével (C-19/D ábra) csa- varja le. 3. A szűrőt [...]
-
Page 156
hu Hibaelhárítás 156 HW A 4000/4500 FCS comfort Hiba Ok Elhárítás Beakadt a járókerék. Tisztítsa ki a szivattyút. Lazítsa meg egy csavarhúzóval a járókerék motortengelyét. Túlmelegedés szárazon futás vagy túl forró víz miatt (a hővédelmi kapcsoló lekapcsolta a szivattyút). Ellenőrizze a szívóoldalon a víz ma- gassá[...]
-
Page 157
LED-jelzőfények 467 776_a 157 LED-JELZŐFÉNYEK RESET Kapcsolási mű- veletek LED-jelzőfény Működés leírása/műveletek Normál üzemmód A szivattyú be- kapcsol és elkezd szívni. A szivat- tyú zárt nyomócső esetén feltölti a tartályt. Világít a PUMP ON LED-jelzőfény . Vil- log a FLOW CONTROL LED-jelzőfény . Első üzembe h[...]
-
Page 158
hu Garancia 158 HW A 4000/4500 FCS comfort GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak kiküszöbölése javítással vagy alkatrészcserével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállás lejáratának határidejét azon ország jogrendszere határozza meg, ahol berendezést megvásárolták. A ga[...]
-
Page 159
Orijinal kullanım kılavuzu 467 776_a 159 ORIJINAL KULLANIM KILA VUZU İçindekiler El Kitabı hakkında.......................................... 159 Ürün tanımı.................................................... 159 T eslimat kapsamı........................................... 160 Emniyet uyarıları.........................................[...]
-
Page 160
tr Ürün tanımı 160 HW A 4000/4500 FCS comfort T alimatlara uygun kullanım Ev hidroforu ev ve bahçedeki özel kullanım için belirlenmiştir ve sadece temiz suyun ve yağmur suyunun aktarılması için uygundur . Ev hidroforu şu işler için uygundur: Bahçe ve arazi sahalarının sulanması Evde su tedariki Su tedarikinde basınç artışı[...]
-
Page 161
Montaj 467 776_a 161 MONT AJ Cihazı kurma 1. Düz ve sağlam bir yer hazırlayın. 2. Cihazı yatay ve su baskını olmayacak güvenli bir yere yerleştirin. 3. Ev hidroforu gerektiğinde vida bağlantı nok- talarından (Şek. A -7) sabitlenebilir . 4. Ev hidroforu yağmura ve doğrudan su akışına karşı korunmalıdır . ADVICE Günlük işle[...]
-
Page 162
tr Devreye 162 HW A 4000/4500 FCS comfort 2. Bağlantı kablosunun şebeke fişini prize takın. ➯ Pompa aktarmaya başlar . 3. Çıkan suyun içinde artık hava bulunma- dığında, basınç hattındaki blokajı kapatın. ➯ Pompa basınç oluşturulduktan ve kap- atma basıncına ulaşıldığında otomatik olarak durur . Ev hidroforu çalış[...]
-
Page 163
Onarım ve bakım 467 776_a 163 Çek valfın temizlenmesi 1. Filtrenin sökülmesi ve takılması ("Filtrenin te- mizlenmesi" bölümüne bakın) . 2. Çek valfı (Şek. C -22.) sökün ve akan suda temizleyin. 3. Contayı (Şek. C -23.) gerektiğinde yenileyin. 4. Çek valfı takın. Şamandıra 1. Basınç hattını (Şek. B -13) Dirsek[...]
-
Page 164
tr LED göstergeleri 164 HW A 4000/4500 FCS comfort Arıza Nedeni Giderme Emme hattı suyun içinde değil. Emme hattını min. 30 cm suya dal- dırın. Emme tarafında tıkanma. Emme tarafındaki kiri temizleyin. Basınç hattı kapalı. Basınç hattındaki blokaj ekipmanlarını açın. Pompa emme hattındaki havayı emiyor . Emme hattının tü[...]
-
Page 165
Garanti 467 776_a 165 Devre durumu LED göstergesi Çalışma açıklaması/önlemleri Pompa işletimde. LED göstergesi PUMP ON yanar . Pompa suyu aktarır . Basınç tarafında su alınır . Pompa basınç şalteri üzerinden kapatılır . LED-Göstergeleri kapalı. Pompa ayarlanan basınca ulaşıyor Hata mesajı Pompa elektronik üzerinden kapa[...]
-
Page 166
tr AB uygunluk beyanı 166 HW A 4000/4500 FCS comfort AB UYGUNLUK BEY ANI Bununla birlikte bu ürünün bizim tarafından piyasaya sürülmüş tipiyle, uyumlaştırılmış AB yönetmelikle- rine, AB güvenlik standartlarına ve ürüne özgü standartlara uygun olduğunu beyan ediyoruz. Ürün T ip Üretici Ev hidroforu Seri numarası G3012015 HW[...]
-
Page 167
[...]
-
Page 168
ru Описание продукта 168 HW A 4000/4500 FCS comfort 27 Поплавок измерите льного б лок а 28 Крышка к лапана 29 Клапан INOX У стройства с названием INOX постав ляют ся с арматурой из нержавеющ ей стали. Это не влияе т ?[...]
-
Page 169
У казания по безопасности 467 776_a 169 Эл ектрическая безопасно сть ВНИМАНИЕ! Опасность при прикоснов ении к частям, нахо дящимся под напряжение м! При повреждении удлините льного кабеля сразу же [...]
-
Page 170
ru Ввод в эксплуа тацию 170 HW A 4000/4500 FCS comfort 4. Откройте все запоры напорной линии (клапаны, форсунки, водопрово дный кран). ВВО Д В ЭКСПЛУ А Т АЦИЮ Проверка давл ения воздуха в баке ВНИМАНИЕ! Домашня?[...]
-
Page 171
Ввод в эксплуа тацию 467 776_a 171 ADVICE Если в те чение более чем 180 секунд всасывание не происходит , садовый насос автома тически перейде т в состояние «сбой» и отключит ся. ВНИМАНИЕ! У гроза пол уче?[...]
-
Page 172
ru Т ехоб служивание и уход 172 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Снова уст ановите поплавок с уче том его монтажног о положения. У странение засоров 1. Отсоединит е устройство от сети и предохраните его от повт ор[...]
-
Page 173
Све тодио ды 467 776_a 173 Неисправность Причина Способы у странения Всасывающий трубопрово д не опущен в во ду . Всасывающий трубопрово д должен быть опущен в во ду минимум на 30 см. Засорен всасыва?[...]
-
Page 174
ru Све тодио ды 174 HW A 4000/4500 FCS comfort Состо яние переключения Свет одиод Функциональное описание/меры Насос включится и начне т всасыва ть воду . Насос наполняе т бак при закрыт ом выхо дном отв ерс?[...]
-
Page 175
Г арантия 467 776_a 175 Г АР АНТИЯ Возможные дефекты материалов или произво дственные дефек ты устройства мы устраним в те чение установ ленного законом срока давности для устранения недост атков [...]
-
Page 176
ru Заявление о соотв етствии ЕС 176 HW A 4000/4500 FCS comfort ЗАЯВЛЕНИЕ О С ООТВЕТСТВИИ ЕС Настоящим заяв ляем, что данный продукт в предст авленной нами мо дифик ации соотв етств уе т требованиям г армониз[...]
-
Page 177
Оригінал посібника з експлуатації 467 776_a 177 ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУ АТ АЦІЇ Зміст Передмов а до посібника.............................. 177 Опис виробу.................................................. 177 Комплект поставки........[...]
-
Page 178
uk Опис виробу 178 HW A 4000/4500 FCS comfort 29 Клапан INOX Прилади з позна чкою «INOX» постачаю ться з обладнанням із нержавіючої сталі. Це не впливає на принцип встановлення та функціонування. Використання за[...]
-
Page 179
[...]
-
Page 180
uk Введення в експлуа тацію 180 HW A 4000/4500 FCS comfort 3. Закріпіть напірний трубопровід (мал. B – 13) на кутовому ніпе лі (мал. B – 14) . 4. Відкрийте усі ст опорні пристрої напірного трубопрово ду (клапани, фор[...]
-
Page 181
Введення в експлуа тацію 467 776_a 181 2. Закрийте в напірном у тр убопроводі (ма л. B – 10) наявні стопорні пристрої (клапани, форсунки, во допровідний кран). ADVICE Якщо всмоктування не з дійснюється довш[...]