Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of ATIKA KS 1800-35, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of ATIKA KS 1800-35 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of ATIKA KS 1800-35. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of ATIKA KS 1800-35 should contain:
- informations concerning technical data of ATIKA KS 1800-35
- name of the manufacturer and a year of construction of the ATIKA KS 1800-35 item
- rules of operation, control and maintenance of the ATIKA KS 1800-35 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of ATIKA KS 1800-35 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of ATIKA KS 1800-35, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the ATIKA service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of ATIKA KS 1800-35.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the ATIKA KS 1800-35 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Kettensäge Originalbetriebsanweisung – Sicher heitshinweise – Ersatzteile Seite 7 Chain saw Original instructions – Safety instructions – Spare parts Page 18 Tronçonneuse Notice originale – Consignes de sécurité - Pièces de rechange Page 28 Верижна резачка Оригинално ръководство за експлоа?[...]
-
Page 2
2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie besch rieben montiert haben. Betriebsanleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the ma[...]
-
Page 3
3[...]
-
Page 4
4[...]
-
Page 5
5[...]
-
Page 6
6[...]
-
Page 7
7 I I n n h h a a l l t t Betriebszeiten 7 Lieferumfang 7 EG-Konformitätserklärung 7 Symbole auf der Kettensäge 8 Symbole Betriebsanleitung 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 8 Restrisiken 8 Sicherheitshinweise 9 − Persönliche Schutzkleidung 9 − Vor dem Sägen 9 − Elektrische Sicherheit 9 − Bedienung 10 − Während des Sägens 10 − Sä[...]
-
Page 8
8 S S y y m m b b o o l l e e a a u u f f d d e e r r K K e e t t t t e e n n s s ä ä g g e e Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten Motor abstellen und Netzstecker ziehen. Sofort Netzstecker ziehen, wenn die Anschlusslei- tung beschädigt oder durcht[...]
-
Page 9
9 S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e Beachten Sie die folgenden Hi nweise, um sich selbst und andere vor möglichen Verl etzungen zu schützen. L Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise (Betriebsanlei- tung) immer zusammen mit der Kettensäge auf. L Die Kettensäge darf nur von Personen mit ausreichen- der Er[...]
-
Page 10
10 Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt ist. Schützen Sie die Anschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie die An- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Wickeln Sie bei Verwendung einer Kabeltrommel das Kabel vollständig ab. Kontrollieren Si[...]
-
Page 11
11 Vibrationen Wenn Personen mit Blutkreislaufstörungen zu oft Vibratio- nen ausgesetzt werden, können Schädigungen am Nervensys- tem oder an Blutgefäßen auftreten. Sie können die Vibrationen reduzieren: - durch kräftige, warme Arbeitshandschuhe - Verkürzung der Arbeitszeit (mehrere lange Pausen einle- gen) Gehen Sie zum Arzt, wenn Ihre Fin[...]
-
Page 12
12 Â Stellen Sie die Kettensäge auf eine gerade Fläche und lösen Sie die Kettenbremse: Drücken Sie den vorderen Handschutz (3) gegen den vorderen Handgriff (4). Entfernen Sie die Abdeckung (10), indem Sie die Be- festigungsmutter (11) abschrauben. Â Drehen Sie die Kettenspannschraube (12) gegen den Uhrzeigersinn, bis der Ke ttenspannzapfen (2[...]
-
Page 13
13 Prüfen der Kettenbremse Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die Funktion der Ketten- bremse. • Kettensäge einschalten. • Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. B Drücken Sie mit dem Handrücken gegen den vorderen Handschutz (3). (Pos. 2) Die Sägekette muss sofort stehen bleiben! Eine Kettensäge ohne Kettenbremsen-Funktion d[...]
-
Page 14
14 Ö Stufenschnitt Ö für waagerechte, nicht kopflastige Äste Das Aststück fällt kontrolliert ohne abzukippen nach unten. n Setzen Sie den ersten Schnitt von unten, ca. ein Drittel des Astdurchmessers. o Der zweite Schnitt erfolgt auf gleicher Höhe wie der erste Schnitt, oder weiter nach innen versetzt (negative Bruch- stufe). p Entfernen Sie[...]
-
Page 15
15 Sägekette und Führungsschiene auswechseln Sägekette und Führungsschiene sind großer Verschleißbean- spruchung ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette und Führungs- schiene umgehend aus, wenn die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist, ½ „Zusammenbau“. Kettenrad  Die Beanspruchung des Kettenrades (13) ist besonders groß. Überp[...]
-
Page 16
16 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten − Netzstecker ziehen Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitsei nrichtungen wieder in Betr ieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Kettensäge l?[...]
-
Page 17
17 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e D D a a t t e e n n Typ/Modell KS 1800/35 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 1 1800 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V~ / 50 Hz Leerlaufdrehzahl n 0 8014 min –1 Kettenrad (Zähnezahl / Teilung) 7 x 9,525 mm (3/8") Schnittlänge 356 mm Sägekettengeschwindigkeit 13,5 m/s Öltankvolumen 90 ml[...]
-
Page 18
18 C C o o n n t t e e n n t t s s Operating times 18 Extent of delivery 18 Declaration of conformity 18 Symbols on the chain saw 19 Symbols Operating instructions 19 Normal intended use 19 Residual risks 19 Security instructions 19 − Personal protective clothing 20 − Before sawing 20 − Electrical safety 20 − Operating 21 − While sawing 2[...]
-
Page 19
19 S S y y m m b b o o l l s s o o n n t t h h e e c c h h a a i i n n s s a a w w Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. Shut off engine and remove power cord before performing cleaning, maintenance or repair work. When connecting cable is damaged or cut through immedia[...]
-
Page 20
20 L Give or lend the chain saw only to persons who are familiar with the chain saw and its operation. Give always the operating instruction to take with them. Repair works on the device must be carried out by the manufacturer or by companies appointed by the manufacturer respectively. Primary users Persons working for the first time with the c[...]
-
Page 21
21 The electrical connection or r epairs to electrical parts of the machine must be carried out by a certified electrician or one of our customer servic e points. Local regulations – especially regarding protecti ve measures – must be observed. Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer [...]
-
Page 22
22 Only work with sharp and correctly sharpened saw chain. Only work with correctly clamped saw chain. Â Use claw stopper (16) as lever. Never work above height of shoulders. Never cut through several perches at the same time. When releasing make sure that no other perch is touched. If possible use a sawhorse when cutting t[...]
-
Page 23
23 C C o o m m m m i i s s s s i i o o n n i i n n g g L Mains connection Compare the voltage given on the machine model plate e.g. 230 V with the mains voltage and connect the saw to the relevant and properly earthed plug. L Use a shockproof plug, mains voltage 230 V with residual current circuit breaker (FI switch 30 mA). Only use connect[...]
-
Page 24
24 Adapt shorter trunks before sawing and clamp them firmly. Avoid cutting of thin bosk and lumber. The chain saw is not suitable for those works. Carry out longitudinal cuts with special care as the claw stopper is not used. Avoid sa w backstroke by guiding the saw with a small angle. When working at a slope take always the positio[...]
-
Page 25
[...]
-
Page 26
26 T T r r a a n n s s p p o o r r t t Remove mains plug before each transport. Transport the chain only with the chain protection put on. When transporting the product within a car put it in the boot or on a separate loading area. Secure the chain saw against tipping over. S S t t o o r r a a g g e e Store unused equipment in a dry, locked pla[...]
-
Page 27
27 T T e e c c h h n n i i c c a a l l d d a a t t a a Type/model KS 1800/35 Year of construction see last page Motor rating P 1 1800 W Mains voltage / Mains frequency 230 V~ / 50 Hz No-load speed n 0 8014 min –1 Chain wheel (number of teet h/pitch) 7 x 9,525 mm (3/8") Cutting length 356 mm Saw chain speed 13,5 m/s Oil tank volume max. 90 ml[...]
-
Page 28
28 T T a a b b l l e e d d e e s s m m a a t t i i è è r r e e s s Horaires de service 28 Fourniture 28 Déclaration de conformité de la CE 28 Symboles figurant sur la tronçonneuse 29 Symboles figurant sur la notice d'instructions 29 Emploi conforme à l’usage prévu 29 Risques résiduels 29 Instructions de sécurité 30 − Vêtements d[...]
-
Page 29
29 S S y y m m b b o o l l e e s s f f i i g g u u r r a a n n t t s s u u r r l l a a t t r r o o n n ç ç o o n n n n e e u u s s e e Lire le notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement. Arrêter le moteur et retirer l’embout de la bougie avant toute opération d’e[...]
-
Page 30
30 Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les me sures de protection aient été prises. C C o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é Respectez les instructions su ivantes afin de protéger vous et autrui de possibles blessures. L Toujours préserver ces instruction[...]
-
Page 31
31 Sécurité électrique Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60 245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de jusqu’à 25 m − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les câbles longs et mi nces provoquent une chute de tension. Le moteur n'atteint plus sa puissance max[...]
-
Page 32
32 Pour couper des branches fortes ou des troncs, repositionner la butée à griffes à un point inférieur. Pour repositionner la butée à griffes, la retirer du bois et la positionner de nouveau à un point inférieur. En ce faisant, ne pas enlever la tronçonneuse de la coupe. Soyez prudent à la fin d'une coupe. Dès que la lame s[...]
-
Page 33
33 Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien “, s’adresser directement au constructeur ou au serv ice après-vente compétent . Toutes réparations des diffé rentes pièces de la machine sont à effectuer par le fabricant, ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces détac hées [...]
-
Page 34
34 Mise en marche B Appuyer sur le blocage de mise en marche (5) et le retenir. Actionner ensuite l'in terrupteur (6). Relâcher le blocage de mise en marche. L Si la chaîne est bloquée ou en cas de surcharge, baissez la puissance ou éteignez immédiatement la tronçonneuse • Enlevez le guide de la coupe. • Avant de remettre sous tensio[...]
-
Page 35
35 o Effectuer ensuite une deuxième coupe à partir du haut pour sectionner le tronc. Ö Bois sous contrainte de traction du côté inférieur n Effectuer une coupe de haut en bas (un tiers du diamètre du tronc). o Effectuer ensuite une coupe à partir du bas pour sectionner le tronc. Ö Troncs forts et contrainte forte n Effectuer une coupe de b[...]
-
Page 36
36 La chaîne de la tronçonneuse doit être affûtée lorsque ½ la poussière de bois est éjectée à la place des copeaux ½ il faut appuyer sur la tronç onneuse en employant de la force pour couper le bois. L Pour les utilisateurs sans expérience: faire affûter la chaîne de la tronçonneuse par un professionnel / le service après-vente To[...]
-
Page 37
37 P P a a n n n n e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − retirer la fiche du secteur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifi er l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La tron?[...]
-
Page 38
38 C C a a r r a a c c t t é é r r i i s s t t i i q q u u e e s s t t e e c c h h n n i i q q u u e e s s Type / modèle KS 1800/35 Année de construction voir la dernière page Puissance du moteur P 1 1800 W Tension d’alimentation / Fréquence du réseau 230 V~ / 50 Hz Fréquence du réseau n 0 8014 min –1 Pignon d’entraînement (nombre d[...]
-
Page 39
39 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Експлоатационни времена 39 Обем на доставката 39 Декларация за съответствие съгласно нормите на Европейската общност 39 Символи върху верижната резачка 40 Сим[...]
-
Page 40
40 С С и и м м в в о о л л и и в в ъ ъ р р х х у у в в е е р р и и ж ж н н а а т т а а р р е е з з а а ч ч к к а а Преди пускането в експлоатация да се прочете ръководството за експлоатация и да се вземат под вни[...]
-
Page 41
41 Опасност от пожар . Освен това въпреки всички взети предпазни мерки може да съществуват остатъчни рискови , които не са очевидни . У У к к а а з з а а н н и и я я з з а а б б е е з з о о п п а а с с н ?[...]
-
Page 42
42 Дългите и тънки захранващи кабели създават пад на напрежението . Моторът не може повече да достига своята максимална мощност , функцията на уреда отслабва . Щепселите и кутиите на съедн?[...]
-
Page 43
43 Оставете верижния трион да работи , като леко натиснете палцовия ограничител с лоста . При рязане не натискайте със сила . При отсичането на по - дебели клони или стъбла поставяйте палцов[...]
-
Page 44
44 М М о о н н т т а а ж ж Включете верижния трион към електрическата мрежа , едва след като сте го сглобили изцяло . Опасност от нараняване ! При сглобяването на триона носете защитни ръкавици . Â ?[...]
-
Page 45
45 Изключване B Освобождаване на включвател / изключвателя . Верижна спирачка Верижната спирачка е защитен механизъм , който се задейства при удряща обратно верижна резачка през предната защи?[...]
-
Page 46
46 Ö Дървесината на горната страна под напрежение на опъна n Направете разрез отдолу ( една трета от диаметъра на стъблото ) нагоре . o След това направете на същото място отгоре надолу втори раз?[...]
-
Page 47
47 Техническа поддръжка Носете ръкавици , за да предотвратите наранявания . За да бъде гарантирана продължителна и надеждна експлоатация на верижната резачка , извършвайте редовно следните д?[...]
-
Page 48
48 Т Т р р а а н н с с п п о о р р т т Извадете щепсела от контактната кутия на електрическата мрежа . Транспортирайте резачката единствено с поставен предпазител за веригата . Транспортирайте уре[...]
-
Page 49
49 Проблем Възможна причина Отстраняване Дърворезната верига се нагрява Â няма масло в резервоара Â каналът за изтичане на маслото е запушен Â опъването на веригата е прекалено голямо Â вериг[...]
-
Page 50
50 O O b b s s a a h h Č as provozu pily 50 Obsah dodávky 50 EU-Prohlášení o shod ě 50 Symboly na pile 51 Symboly v návodu 51 Ur č ení použití pily 51 Zbytková rizika 51 Bezpe č nostní pokyny 51 − Osobní výstroj-ochranný od ě v 52 − P ř ed použitím pily 52 − Elektrická bezpe č nost 52 − Ovládání pily 53 − V pr ů[...]
-
Page 51
51 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p i i l l e e P ř ed uvedením do provozu si p ř e č t ě te tento návod k obsluze a bezpe č nostní pokyny a dodržujte je. P ř ed opravou, údržbou nebo č išt ě ním vždy vypn ě te motor a odpojte stroj od sít ě . Okamžit ě vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky, pokud je p ř ívodní vede[...]
-
Page 52
52 První uživatel Kdo pracuje s ř et ě zovou pilou poprvé, musí projít praktickým zau č ením ohledn ě používání ř et ě zové pily a osobních ochranných pom ů cek od zkušené osoby. Za č áte č níci by m ě li nejd ř íve cvi č it ř ezání kulatiny na koze na ř ezání d ř íví nebo na stojanu. S pilou sm ě j?[...]
-
Page 53
53 Elektrická zapojení nebo opravy el. č ástí sv ěř te vždy koncesované firm ě nebo našemu obchodnímu zastoupení. Dbejte na místní bezpe č nostní p ř edpisy a opat ř ení. Opravy ostatních č ástí stroje sv ěř te bu ď výrobci nebo jeho obchodnímu zastoupení. Používejte pouze originální náhradní díly. P ř i použi[...]
-
Page 54
54 Nikdy ne ř ežte více v ě tví najednou.P ř i vyjímání pily z ř ezu dbejte,aby se tato nedotkla jiné v ě tve. P ř i zkracování d ř eva použijte stojanu na ř ezání (kozu). Vý ř ezy špicí pily (injek č ní ř ezy) m ů že provád ě t pouze spe- ciáln ě vyškolená osoba. Všeobecné bezpe č nostní pokyny ?[...]
-
Page 55
55 U U v v e e d d e e n n í í d d o o p p r r o o v v o o z z u u L P ř ipojení na sí ť Na typovém štítku stroje je uvedeno nap ě tí. Toto srovnejte s Vaším zdrojem a pak m ů žete stroj p ř ipojit do odpovídající a dle p ř edpis ů uzemn ě né zásuvky. L Použijte ochrannou zásuvku,nap ě tí 230 V s jišt ě ním chybn?[...]
-
Page 56
56 Kratší kmeny si pro ř ez nejprve p ř ipravte a zajist ě te je pevn ě proti pooto č ení. Pilu nepoužívejte pro ř ezání zcela tenkého d ř eva č i ř e- ziva.Není pro tyto ú č ely ur č ena. Dlouhé ř ezy provád ě jte zvlášt ě pozorn ě protože zde nelze použít zubový doraz. Možnost zp ě tného úderu pily[...]
-
Page 57
57 Zkontrolujte ř et ě zovou pilu po každém použití: − zda není opot ř ebovaná, zejména ř et ě z, me č a ř et ě zové kole č ko; − zda má správn ě namontované a kompletní zakrytování nebo ochranná za ř ízení. Pot ř ebné opravy nebo údržba se musí provád ě t p ř ed použitím ř et ě zové pily. Broušení ř [...]
-
Page 58
58 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstra ň ováním poruchy − vypn ě te pilu − vy č kejte do zastavení ř et ě zové pily − vytáhn ě te zástr č ku ze zásuvky Po každém odstran ě ní popruchy op ě t nasadit a p ř ezkoušet veškeré ochranné prvky na pile. Porucha Možná p ř í č ina[...]
-
Page 59
59 T T e e c c h h n n i i c c k k á á d d a a t t a a Ozna č ení typu / Model KS 1800/35 Rok výroby viz poslední strana Max.výkon motoru P 1 1800 W Sí ť ové nap ě tí / Sí ť ová frekvence 230 V~ / 50 Hz Otá č ky volnob ě hu n 0 8014 min –1 Ř et ě zové kole č ko (po č et zub ů /d ě lení) 7 x 9,525 mm (3/8") Délka ř[...]
-
Page 60
60 Indhold Driftstider 60 Leveringsomfa ng 60 EF-overensstemmel seserklærin g 60 Symboler på kæde saven 61 Symboler betjeni ngsvejledni ng 61 Tiltænkt anvendelse 61 Uberegnelige ri sici 61 Sikkerhedsvejl edning 62 − Personligt sikkerhedsudstyr 62 − inden savnin gen 62 − Elektrisk sikkerhed 62 − Betjening 63 − Under sa vninge n 63 − [...]
-
Page 61
61 Symboler på kædesaven Læs betjeningsvejledn ingen inden ibrugtagningen og følge sikker hedsvejle dningen. Før reparations-, vedligeholdelse s- og rengøringsarbejd e skal motoren slås fra o g netstikket trækkes ud. Træk straks netstikke t, hvis el-ledningen beskadiges el ler skæres over . Bær hjelm, beskyttelses briller og hørevær n.[...]
-
Page 62
62 Sikkerhedsvejledning Overhold nedenstående vejledning for at beskytte dig selv og andre mod mulige kvæstelser. L Opbevar denne sikkerhedsvejledn ing (betjeningsve jledning) altid sammen me d kædesav en. L Kædesaven m å kun anvendes af per soner med tilstrækkelig erf aring. L Videregiv eller udlån kædes aven kun til perso ner, der er fort[...]
-
Page 63
63 Anvend ikke kablet til an dre formål end de t tiltænkte. Beskyt kablet mod varme, olie o g skarpe kanter. Anve nd ikke kablet til at trække stikket ud af stikk ontakten. Rul kablet fuldstæn digt ud, når der an vendes en kabeltromle. Kontroller kabl et regelmæssigt og udskift det ved beskadigels er. Anvend ingen defekte tils[...]
-
Page 64
64 Hvordan kan jeg undgå savtilbagestød? Â Hold kædesave n altid i fast greb me d begge hæ nder. Â Sav me d sværdets un derkant for at have bedr e kontrol med saven. Sæt kæ desaven alti d på så fladt som muligt. Â Brug aldri g sværdets spids til at sa ve. Â Savni ng med over kanten k an medføre et savtilbagestød, n ?[...]
-
Page 65
65 B C Påfyld olietanken med biologisk ne dbrydeligt kædesavolie ca. 90 ml (bestillingsnr.: 400144). Påfyldningsnivea uet kan aflæses i ru den (17). Anven d en tragt til nemmere påfyldning. Sørg under på fyldning for at der ikke komm er snavs in d i olietanke n. B Skru olietankdækslet på i gen. B Tryk ved første fyldnding eller ved fyldni[...]
-
Page 66
66 Om arbejdet - savteknikker Supplerende informationer til savning af stammer. Læg stammen al drig på jor den for at sa ve i den. Støt stammen således at snittet ikke lukk er sig og blokerer saven. Anve nd en sikker holde r (f. eks savbuk). Undgå jordkontakt med svær dspidsen el ler savkæden. Ret kortere stamm er op inden savni ngen[...]
-
Page 67
67 Vedligeholdelse Bær arbejdshandsker for at undgå mulige kvæstelser. For at sikre en la ngvarig o g pålideli g brug af kæse saven, skal følgende vedlig eholdsopga ver udføres med jævn e mellemrum. Kontroller kædesa ven med henblik på sy nlige fejl som − løs, udhægtet eller besk adiget savkæde − at alle dele er s pændt korrekt ?[...]
-
Page 68
68 Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl − Sluk for apparatet − Vent til kædesaven står helt stille − træk netstikket Hver gang en fejl er udbedret, skal alt si kkerhedsudstyr tages i brug igen og kontrolle res. Fejl Mulige årsager Afhjælpning Kædesaven st arter ikke efter den er tændt.  Kædebremse  ingen strøm  forl?[...]
-
Page 69
69 Tekniske data Type / Model KS 1800/35 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 1 1800 W Netspænding / Netfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangomd rejning stal n 0 8014 min –1 Kædehjul (ant al tænder/deli ng) 7 x 9,525 mm (3/8") Snitlængde 356 mm Savkædehastighed 13,5 m/s Olietankvolumen 90 ml Beskyttelseskl asse ΙΙ / Lydtryksniveau L [...]
-
Page 70
70 Sisältö Käyttöajat 70 Toimituslaaj uus 70 EY-Vaatimuste nmukaisuusva kuutus 70 Moottorisahan symbolit 71 Käyttöohjeen symb olit 71 Määräyksenm ukainen käyttö 71 Jäännösriskit 71 Turvallisuusoh jeet 72 − Henkilökohtais et suojavaatteet 72 − Ennen sahaamista 72 − Sähköturvall isuus 72 − Käyttö 73 − Sahauksen a ikana 73[...]
-
Page 71
71 Moottorisahan symbolit Lue ja huomioi k äyttöohje j a turvallisuuso hjeet ennen käyttöönotto a. Pysäytä moott ori ja vedä virt apistoke irti e nnen korjaus-, huolto- ja puhdistustöitä. Vedä pistoke heti irti, jos liitäntäj ohto vauri oituu tai katkeaa. Käytä suojakyp ärää, suojalas eja sekä korvasuojaimia. Käytä suojakäs in[...]
-
Page 72
72 Turvallisuusohjeet Noudata seuraavia ohjeita, jotta suojaat itseäsi ja muita mahdollisilta loukkaantumisilta. L Säilytä turvallis uusohjeet (käyttöohje) ai na moottorisahan kanssa. L Moottorisahaa saa vat käyttää ainoastaa n henkilöt, joilla on riittävästi kokemusta . L Anna tai lainaa moo ttorisahaa ainoastaa n henkilöille, joille m[...]
-
Page 73
73 Suojaudu sähköiskulta. Vältä kosketusta maadoitettujen osien (esim. p utket, lämmityspatterit, liedet, jääk aapit jne. ) kanssa. Älä ruiskuta la itetta vedellä. (vaar a sähkövirr asta). Älä ylitä iki nä suojavar usteita tai ota n iitä pois käytöst ä. Liitä laite v uotovirtavarokytkim en (30 mA) kautta. Sähk?[...]
-
Page 74
74 Jotta työtä on helpompi ha llita, sahaa la ipan alareunalla. Aseta moottorisa ha aina mahd ollisimma n matalaksi. Älä sahaa terä laipan kärjellä. Sahaaminen yläreunalla voi aiheuttaa saha n takaisiniskun j os sahaketju on j umissa tai os uu puussa olevaan kova an esineen. Aloita sahaus vain py örivällä ter?[...]
-
Page 75
75 B Paina ”Primer:ia” ( 9) n. 10x ensitä ytössä tai kokonaan tyhjentyneen öljysä iliön täytön jälkeen, jotta öljyä pumpataan kiertoon. Älä käytä ikinä kierr ätettyä öljyä tai jäteöljyä. K äytettäessä öljyä, jota ei ole hyv äksytty moottorisahoi lle, raukeaa takuu. Käyttöönotto L Verkkoliintäntä Verta a[...]
-
Page 76
76 Aseta ja purist a lyhyet puurung ot kiinni ennen s ahausta. Vältä ohuiden oksien tai sahata varan sahaamista . Moottorisaha e i ole sopiva kys eisille töill e. Suorita pituussah aukset erityise llä huolelli suudella, kosk a tarrauspiikkejä ei voi käyttää. Vältät sahan takaisiniskuja ohjaamalla s ahaa matalas sa kulmass a. ?[...]
-
Page 77
77 Huolto Pidä käsineitä välttääksesi mahdollisia loukkaantumisia. Jotta taataan moottoris ahan pitkä j a luotettava käytt ö, suorita seuraavat huoltotyöt säännöl lisesti. Tarkista moottorisah a selvien puuttei den kannalt a kuten − löysä, riippuva tai vaurioitunut teräketju − löysä kiinnitys − kuluneet tai vau rioituneet ra[...]
-
Page 78
78 Mahdolliset häiriöt Ennen jokaista häiriönpoistoa − sammuta laite − odota sahaterän liikkeen loppumista − vedä verkkopi stoke Aseta kaikki turvav arusteet takaisin k äyttöön jokais en häiriöpoist on jälkeen j a tarkista niiden toimint a. Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottorisaha ei k äynnisty päälle-kytkemisen jälkeen ?[...]
-
Page 79
79 Tekniset tiedot Tyyppi/Malli KS 1800/35 Valmistusvuosi katso v iimeinen sivu Moottoriteho P 1 1800 W Verkkojännite / Verkkotaajuu s 230 V~ / 50 Hz Tyhjäkäyntikier rosluku n 0 8014 min –1 Ketjupyörä (ha mmasluku/jak o) 7 x 9,525 mm (3/8") Leikkuupit uus 35 6 mm Teräketjun nopeus 13,5 m/s Öljysäiliön maks. tilav uus 90 ml Suojaluok[...]
-
Page 80
80 Περιεχόμενο Χρόνοι λειτουργίας 80 Παραδοτέα 80 Δήλωση Συμμόρφωσ ης ΕΚ 80 Σύμβολα στο αλυσοπρί ονο 81 Σύμβολα Οδηγία Χειρισμού 81 Χρήση για τον προσδιορισμένο σκοπ ό 81 Υπόλοιπα ρίσκα 81 Υποδείξει?[...]
-
Page 81
81 Σύμβολα στο αλυσοπρίονο Προτού τεθεί το πριόνι σε λειτουργία , διαβάστε τις Οδηγίες Χειρισμού και τις Υποδείξεις γι α την Ασφάλεια και τηρήστε τις Σβήστε τον κινητήρα και βγάλτε το καλώδιο ?[...]
-
Page 82
82 Υποδείξεις για την ασφάλεια Δώστε προσοχή στις επόμενες υποδείξεις για να προστατέψετε τον εαυτό σας και άλλο υς από πιθανούς τραυματισμούς . L Φυλάξτε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας ( Οδηγ?[...]
-
Page 83
83 Μακρύτερα καλώδια σύνδεσης προκαλούν πτώση τάσης . Ο κινητήρας δεν φθάνει στη μέγιστη απ όδοσή του , η λειτουργία της μηχα νής υποβ αθμίζεται . Βύσματα και κουτιά σύνδεσης πάνω σε καλώδι?[...]
-
Page 84
84 Όταν πριονίζετε χοντρά κλαδιά ή κορμ ούς , να βάζετε τις δαγκάνες σε ένα χαμηλότερο σημείο . Για να το ξαναβάλτε λύστε τις δα γκάνες από το ξύλο και ξαναβάλτε τις χαμηλότερα . Στη φάση αυτή μ[...]
-
Page 85
85 αποταθείτε απευθείας στον κατασκευαστή , ή στην αρμόδια υπηρε σία εξυπηρέτη σης πελατών . Επισκευές σε άλλα τμήματα της μηχανής πρέπει να γίνονται από τον κατασκευαστή , ή αντίστοιχα από κάπ[...]
-
Page 86
86 Κατά την εκκίνηση στηρίξτε το α λυσοπρίονο με σιγουριά και κρατάτε το . Η αλυσίδα και η ράγα οδήγησης πρέπει να είναι ελεύθερες . B Λύσ τε το φρένο αλυσίδας . Πιέστε το μπροστινό προστατευτικό [...]
-
Page 87
87 Επιπρόσθετες Υποδείξεις για το Πριόνισμα Ξύλου κάτω από Ένταση / Εκτονώστε Όταν κλαδιά , δέντρα , ή ξύλα που βρίσκονται κάτω από ένταση αποδομούν την έντασή τους με το πριόνισμα , επιβάλλεται[...]
-
Page 88
88 Για την συντήρησ η και τον καθαρισμό απομακρυσμένω ν διατάξεων ασφαλείας πρέπει πάλι να έχουν τεθεί κανονικά και να ελεγχθούν . Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά . Άλλα ανταλλακτικά ?[...]
-
Page 89
89 Μετά από μακρόχρον η αποθ ήκευση προσέξτε το εξής , για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του πριονιού και για να εξασφαλίσετε τον άνετο χειρισμό της : B Εκτελέσ τε έναν επιμελημένο καθαρισμό[...]
-
Page 90
90 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τύπος / Μοντέλο KS 1800/35 έτος κατασκευης βλέπε τελευταία σελίδα Μέγιστη ισχύς κινητήρα P 1 1800 W Τάση δικτύου / Συχνότητα δικτύου 230 V~ / 50 Hz Στροφές στο ρελαντί n0 8014 min –1 Τροχ[...]
-
Page 91
91 T T a a r r t t a a l l o o m m M ű ködési id ő tartamok 91 A gép és tartozékai 91 EK-konformitás-nyilatkozat 91 A láncf ű részen lev ő szimbólumok 92 A kezelési útmutató szimbólumai 92 Rendeltetésnek megfelel ő használat 92 Maradék kockázat 92 Biztonsági tájékoztatások 93 − Személyi véd ő ruházat 93 − F ű rés[...]
-
Page 92
92 A A l l á á n n c c f f ű ű r r é é s s z z e e n n l l é é v v ő ő s s z z i i m m b b ó ó l l u u m m o o k k Üzembe helyezés el ő tt elolvassuk, és figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Javítási, karbantartási és tisztítási munkálatok el ő tt a motort leállítjuk, és a hálóza[...]
-
Page 93
93 B B i i z z t t o o n n s s á á g g i i t t á á j j é é k k o o z z t t a a t t á á s s o o k k Vegye figyelembe a következ ő utalásokat, hogy saját magát és környezetét a balesett ő l megvédje. L A biztonsági útmutatásokat (a kezelési útmutatót) a láncf ű résszel együtt ő rizze meg. L A láncf ű részt csak kell ő[...]
-
Page 94
94 Kábeldob használatánál a kábelt mindig teljesen tekerje le a dobról. Ellen ő rizze rendszeresen a csatlakozó kábelt és ha megsérült, cseréltesse ki. Ne használjon hibás csatlakozó vezetéket. Szabadban csak arra engedélyezett és megfelel ő en jelzett hosszabbító kábelt használjon. Ne alkalmazzon ideigle[...]
-
Page 95
95 Biztonsági tudnivalók – A f ű rész visszacsapódása Mit kell érteni a f ű rész visszacsapódása alatt? A f ű rész visszacsapódása a m ű ködésben lév ő láncf ű rész kezel ő irányába történ ő hirtelen magasra- és hátracsapódása. Ennek oka lehet, ha − Â a vezet ő sín hegye a f ű részelt tárgyhoz vagy má[...]
-
Page 96
96 Összeszereléskor ügyeljen arra, hogy a lánctagok jól helyezkedjenek el a vezet ő horonyban és a lánckeréken (13). Â Rakja fel újra a (10) borítót és kézi feszítéssel húzza meg a (11) rögzít ő anyákat. B Feszítse meg a f ű részláncot a „F ű részlánc feszítése” fejezet szerint. A A z z e e l l s s ő ő ü ü z z[...]
-
Page 97
97 Ellen ő rizze a f ű részlánc feszességét B munka megkezdése el ő tt B az els ő vágás után B f ű részelés alatt rendszeresen minden 10 percben Csak helyesen megfeszített f ű részlánc és a kell ő mérték ű kenés biztosítja a megfelel ő élettartamot. L Legyen figyelemmel a következ ő kre: B egy új f ű részláncot[...]
-
Page 98
98 Ö A fa döntése el ő tt állapítsa meg a d ő lés (C) irányát. Vegye figyelembe a fa koronájának súlypontját, a szomszédos fákat, a lejtésirányt, a fa egészségi állapotát és a szélirányt. Itt készül a döntési bemetszés. Tisztítsa meg a vágás környezetét a törzsön a zavaró ágaktól, cserjékt ő l és a[...]
-
Page 99
99 B tisztítsa ki az olajvezet ő csatornát (14) és a fels ő láncfeszít ő furatot (15). B Ha mindez nem vezet eredményre, forduljon szakm ű helyhez, illetve a vev ő szolgálathoz. Tisztítás A láncf ű részt minden használat után gondosan tisztítsa meg, hogy továbbra is kifogástalanul m ű ködjék. B A burkolatrészt puha keféve[...]
-
Page 100
100 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − kapcsolja ki a gépet − várja meg míg a láncf ű rész megáll − húzza ki a konnektordugót. Minden zavarelhárítás után helyezzen üzembe minden biztonsági berendezést és ellen ő rizze azokat. Keletkezett zavar Lehets?[...]
-
Page 101
101 M M ű ű s s z z a a k k i i a a d d a a t t o o k k Típus / Modell KS 1800/35 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 1 1800 W Hálózati feszültség 230 V~ / 50 Hz Üresjárati fordulatszám n 0 8014 min –1 Lánckerék (fogak száma/osztás) 7 x 9,525 mm (3/8") Vágólap hossza 356 mm F ű részlánc sebessége[...]
-
Page 102
102 S S a a d d r r ž ž a a j j Vremena puštanja u pogon 102 Sadržaj pošiljke 102 EU izjava o konformnosti 102 Simboli na motornoj pili 103 Simboli uputa za uporabu 103 Odgovaraju ć a namjenska primjena 103 Preostali rizici 103 Sigurnosni naputci 103 − Osobna zaštitna odje ć a 104 − Prije piljenja 104 − Elektri č na sigurnost 104 −[...]
-
Page 103
103 S S i i m m b b o o l l i i n n a a m m o o t t o o r r n n o o j j p p i i l l i i Prije puštanja u pogon pro č itati i pridržavati se upute za uporabu i sigurnosnih naputaka. Prije radova popravaka, održavanja i č iš ć enja isklju č iti motor i izvu ć i mrežni utika č . Odmah izvu ć i mrežni utika č ako je priklju č ni vod ošt[...]
-
Page 104
104 Prvi korisnik Tko prvi puta radi sa motornom pilom mora biti prakti č ki upu ć en u uporabu motorne pile i zaštitne opreme osoba od strane iskusne osobe za rukovanje. Prvi korisnici trebaju prvo vježbati rezanje okruglog drva na nogari pile ili postolju. Malodobne osobe ne smiju raditi s lan č anom pilom. Budite pažljivi. Pazi[...]
-
Page 105
105 Upotrebljavajte isklju č ivo originalne zamjenske. Uporabom drugih zamjenskih dijelova i drugog dodatnog pribora mogu nastati nesre ć e za korisnika. Proizvo đ a č ne jam č i za štete koje proizlaze iz toga. S S i i g g u u r r n n o o s s n n i i n n a a p p u u t t c c i i - Opsluživanje  Nikada ne pilite jednoru č no. Držite m[...]
-
Page 106
106 Â Upotrebljavajte pandžasti grani č nik kao polugu. Nikada ne radite iznad visine ramena Nikada ne prerezujte više grana odjednom. Kod rastere ć enja obratite pozornost na to da se ne dodirne druga grana. Kod skra ć ivanja upotrebljavajte po mogu ć nosti nogare pile. Ubodne rezove smije isklju č ivo vršiti izobraže[...]
-
Page 107
107 B Zavijte ponovno zapor spremnika ulja. B Pritisnite „Primer“ (9) oko 10 x za prepumpavanje ulja u kružni tok pumpe, prilikom prvog punjenja ili nakon punjen ja potpuno ispražnjenog rezervoara za ulje. Ne upotrebljavajte nikada reciklirano ulje ili staro ulje. Garancija se gubi kod korištenja ulja koje nije dozvoljeno za motorne. P P[...]
-
Page 108
108 U U p p u u t t e e z z a a r r a a d d - - t t e e h h n n i i k k e e p p i i l l j j e e n n j j a a Dodatni naputci za piljenje trupaca Nikada ne odlagajte trupac za piljenje na zemlju. Poduprite trupac tako da se rez ne zatvori i lanac pile zaglavi. Upotrebljavajte sigurnu podlogu (npr. nogari pile). Izbjegavajte dodir tla sa vrhom[...]
-
Page 109
109 Održavanje Nosite rukavice da biste izbjegli mogu ć a ozlje đ ivanja. Da bi bilo zajam č eno dugo i pouzdano korištenje motorne pile, izvršite redovito slijede ć e radove održavanja. Provjerite motornu pilu na o č igledne nedostatke − labav, izvješen ili ošte ć en lanac pile − labava pri č vrš ć enost − istrošeni ili ošte[...]
-
Page 110
110 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č ite stroj − pri č ekajte prestanak rada motorne pile − izvucite mrežni utika č . Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne ure đ aje i provjerite ih. Smetnja Mogu ć i uzrok Uklanjanje Motorna pila ne pokr[...]
-
Page 111
111 T T e e h h n n i i č č k k i i p p o o d d a a t t c c i i Tip / Model KS 1800/35 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 1 1800 W Mrežni napon / Mrežna frekvencija 230 V~ / 50 Hz Broj okretaja praznog hoda n 0 8014 min –1 Lan č ano kolo (broj zuba/podjela) 7 x 9,525 mm (3/8") Dužina ma č a 356 mm Brzina lanca pile[...]
-
Page 112
112 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Tempi di esercizio 112 Standard di fornitura 112 Dichiarazione di conformità CE 112 Simboli sulla sega a catena 113 Simboli delle istruzioni per l’uso 113 Utilizzo conforme alla finalità d’uso 113 Rischi residui 113 Indicazione de sicurezza 114 − Abbigliamento di protezione personale 114 − Prima del[...]
-
Page 113
113 S S i i m m b b o o l l i i s s u u l l l l a a s s e e g g a a a a c c a a t t e e n n a a Prima della messa in funzione, leggere e applicare quanto contenuto nelle istruzioni per l’uso e nelle norme di sicurezza. Prima degli interventi di riparazione, manutenzione e pulizia, spegnere il motore e disinserire la spina di alimentazione. Stacca[...]
-
Page 114
114 I I n n d d i i c c a a z z i i o o n n i i d d i i s s i i c c u u r r e e z z z z a a Osservare le indicazioni seguenti per proteggersi se stessi e terze persone nei confronti di possibili lesioni. L Conservare queste indicazioni di sicurezza (manuale d’istruzioni per l’uso) sempre insieme alla sega a catena. L La sega può essere utilizz[...]
-
Page 115
115 Le spine e le prese volanti sui conduttori di collegamento devono essere in gomma, PVC morbido o altro materiale termoplastico della stessa consistenza meccanica o rivestite con questo materiale. La presa a innesto del conduttore di collegamento deve essere protetta da spruzzi d’acqua. Durante la posa dei conduttori di collegament[...]
-
Page 116
116 Se la catena della sega si blocca nel legno, spegnere immediatamente l’apparecchio. Utilizzare un cuneo per liberare la guida. Vibrazione L'esposizione a vibrazioni troppo frequente di persone affette da problemi di circolazione può causare danni al sistema nervoso o ai vasi sanguigni. Le vibrazioni possono essere ridotte: - utilizz[...]
-
Page 117
117 M M o o n n t t a a g g g g i i o o Collegare la sega alla rete di alimentazione solo dopo l’assemblaggio completo. Pericolo di lesioni! Indossare guanti di protezione durante l’assemblaggio. Â Posizionare la sega a catena su una superficie piana e allentare il freno della cat ena. Spingere in avanti la protezione anteriore della mano (3) [...]
-
Page 118
118 Freno della catena Il freno della catena è un meccanismo di protezione che viene attivato dalla protezione della mano anteriore o dal rilascio dell'interruttore di accensione/spegnimento in caso di contraccolpo della sega. La catena della sega si arresta immediatamente (< 0,1 s). Controllo del freno della Controllare sempre il funziona[...]
-
Page 119
119 Indicazioni per l’abbattimento di alberi Tali interventi devono essere eseguiti esclusivamente da personale addestrato. Attenersi alla lunghezza della guida. Possono essere tagliati solo alberi il cui diametro del tronco sia inferiore alla lunghezza della guida. Ö Assicurare la zona di pericolo prima dell’abbat- timento. Assicurars[...]
-
Page 120
120 Sostituzione della catena della sega e della guida La catena e la guida sono esposte a forti sollecitazioni di usura. Sostituire immediatamente la catena e la lama quando il loro funzionamento ottimale non è più garantito, ½ „Montaggio“. Rocchetto per catena  La sollecitazione del rocchetto (13) è particolarmente elevata. Controllare [...]
-
Page 121
121 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegnere l’apparecchio − Attendere l’arresto della sega − Disinserire la spina di alimentazione Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile ca[...]
-
Page 122
122 D D a a t t i i t t e e c c n n i i c c i i Tipo / Modello KS 1800/35 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 1 1800 W Tensione di rete / Frequenza di rete 230 V~ / 50 Hz Numero di giri a vuoto n 0 8014 min –1 Rocchetto (numero denti/passo) 7 x 9,525 mm (3/8") Lunghezza di taglio max 356 mm Velocità della catena 13,5 m[...]
-
Page 123
123 Innhold Driftstider 123 Leveranse omfang 123 EU-samsvarserklær ing 123 Symbolene på motorsa gen 124 Bruksanvisning symboler 124 Riktig bruk 124 Restrisiko 124 Sikkerhetsinformasj oner 125 − Personlige v erneklær 125 − Før saging 125 − Elektrisk sikkerhet 125 − Betjening 126 − Under sagingen 126 − Sagtilbakes lag 127 − Generell[...]
-
Page 124
124 Symbolene på motorsagen Før igangsettingen må du lese og ta hensyn til bruksanvisnin gen. Før reparasjons-, ved likeholds- og rengjøring sar- beid må motoren stanse s og nettstøpeselet må trekkes ut. Du må straks trekke ut nettstøpselet hvis tilk op- lingslednin gen skades eller kuttes over. Bruk vernehjelm, verneb rille og hørselsv [...]
-
Page 125
125 Sikkerhetsinformasjoner Ta hensyn til følgende info rmasjoner, for å be skytte deg selv og andre mot mulige skader. L Oppbevar alltid disse sikkerhetsinfor masjonene (bruksanvisninge n) sammen med m otorsagen. L Motorsagen må kun betj enes av personer m ed tilstrek- kelig erfaring. L Du må kun gi eller lå ne bort motorsag en til personer s[...]
-
Page 126
126 Du må ikke sprute vann på appara tet. (Farekilde elektrisk strøm). Ikke dann bro ved v erneinnretning ene eller sett dem ut av drift. Kople til trimmeren via en fe ilstrømsvernebryter (30 mA). Den elektriske tilko plingen eller re parasjoner på e lektriske deler av maskinen må utfør es av autoris ert elektriker eller på et a[...]
-
Page 127
127 Â Saging med over kanten kan generere sagti lbakeslag, hvis sagkjedet e r fastklemt elle r treffer en fast gjenstand i veden. Begynn kuttingen k un når sagkje det er i gang. Arbeid kun med kor rekt slipt sag kjede, arbe id kun med sa g- kjede som er strammet riktig. Â Bruk klofes tet (16) som spak. Arbeid aldri over sku l[...]
-
Page 128
128 Bruk al dri resirkulert o lje eller spillo lje. Ved br uk av olje som ikke godkjent for m otorsager slettes g arantien. Igangsetting L Nettilkopling Samm enlikne de n spenningen som er oppg itt på sagens typeskilt med nettspenn ingen og kop le sagen til den respek- tive og forskriftsmessig e stikkontakte n. L Jordet schuko-støp sel, n[...]
-
Page 129
129 Vær spesielt forsiktig ved la ngsgående snitt, da klofestet ikke blir brukt. Du un ngår sagtilbakesl ag ved at du fører sa- gen i en flat vinkel. Ved arbeid i en bakke, m å du alltid ov er eller v ed siden a v stammen eller det liggend e materialet som skal sages. S e opp for stammer som ruller nedover. Ytterligere informasjoner an[...]
-
Page 130
130 Kontroller følgende etter hver bruk av motorsagen − slitasje, spesielt kjed e, styreskinne og k jedehjul. − riktig monterte og intakte for kledninger el ler vernei nnretnin- ger. Nødvendige reparasjoner elle r vedlikeholdsarbeider m å gjennomføres før motorsagen brukes. Sliping av sagkjedet Sagkjedet må være riktig slipt og rengjort [...]
-
Page 131
131 Mulige feil Før hver feilretting − Slå av apparatet. − Vent til sagen står helt stille − Trekk ut støpsel et Etter hver feilretting må all e sikkerhetsinnret ningene settes i drift igj en og kontroll eres. Feil Mulig årsak Utbedring Motorsagen sta rter ikke når man slår den på  Kjedebrems  Ingen strøm  Skjøteledningen er [...]
-
Page 132
132 Tekniske data Type/Modell KS 18 00/35 Byggeår se siste side Motoreffekt P1 1800 W Nettspenning / Nettfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgangsturtall n 0 8014 min –1 Kjedehjul (tann tall/deli ng) 7 x 9,525 mm (3/8") Snittlengde 356 mm Sagkjedehastig het 13,5 m/s Oljetankvolum 90 ml Beskyttelseskl asse ΙΙ / Lydtrykknivå L P A * 85,32 dB (A) m?[...]
-
Page 133
133 I I n n h h o o u u d d Bedrijfstijden 133 Lever hoeveelheid 133 Verklaring van overeenstemming 133 Symbolen op de kettingzaag 134 Symbolen in de gebruiksaanwijzing 134 Reglementaire toepassing 134 Restrisico’s 134 Veiligheidsinstructies 135 − Persoonlijke veiligheidsuitrusting 135 − Vóór het zagen 135 − Elektrische veiligheid 135 −[...]
-
Page 134
134 S S y y m m b b o o l l e e n n o o p p d d e e k k e e t t t t i i n n g g z z a a a a g g Lees voor de inbedrijfstelling de bedienings- handleiding en veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. Schakel de motor uit voor reparatie-, onderhouds- en reinigingswerk-zaamheden en haal de netstekker uit de ontactdoos. Meteen netstekker uit het s[...]
-
Page 135
135 V V e e i i l l i i g g h h e e i i d d s s i i n n s s t t r r u u c c t t i i e e s s Houdt alstublieft rekening met de volgende instructies om zich zelf en andere te gen mogelijke verwondingen te beschermen. L Bewaar deze veiligheidsinstructies (gebruiksaan-wijzing) steeds samen met de kettingzaag op. L De kettingzaag mag slechts door person[...]
-
Page 136
136 Let er bij het leggen van de aans luitkabel op dat deze niet stoort, bekneld raakt, geknikt wordt en de steekverbinding niet nat wordt. Gebruik de kabel niet voor doeleinden warvoor hij niet ge- schikt is. Bescherm de kabel tegen hitte, olie of scherpe randen. De steker niet met de kabel uit het stopcontact trekken. Wikkel bij gebru[...]
-
Page 137
137 Trillingen Wanneer personen met bloedcirculatiestoornissen te vaak aan trillingen worden blootgesteld, kunnen beschadigingen aan het zenuwsysteem of aan de bloedvaten optreden. U kunt de trillingen reduceren: - door stevige, warme arbeidshandschoenen - verkorting van de werktijd (meerdere lange pauzes maken) Consulteer een arts wanneer uw vinge[...]
-
Page 138
138 S S a a m m e e n n b b o o u u w w Sluit de kettingzaag pas na complete samenbouw aan het stroomnet aan. Gevaar van verwondingen! Draag bij het samenbouwen veiligheidshand- schoenen. Â Zet de kettingzaag op een rechte vlakte en maak de kettingrem los. Druk de voorste handbescherming (3) tegen de voorste handgreep (4). Verwijder de afdekking ([...]
-
Page 139
139 Kettin grem De kettingrem is een veili gheidsmechanisme dat bij terugslagende kettingzaag via de voorste handbe- scherming of na loslaten van de in-/uitschakelaar wordt geactiveerd. De zaagketting stopt onmiddellijk (< 0,1 sec.). Controleren van de kettingrem Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle werkzaamheden. • Start de[...]
-
Page 140
140 Ö Trapsgewijs snoeien Ö voor horizontale, niet koplastige takken Het takstuk valt gecontroleerd zonder te omkantelen naar beneden. n Zet de eerste snede van beneden, ca. een derde van de asdoorsnede. o De tweede snede vindt op dezelfde hoogte plaats dan de eerste snede, of verder naar binnen verzet (negatief breukniveau). p Verwijder het rest[...]
-
Page 141
141 Zaagketting en geleiderail vervangen Zaagketting en geleiderail zijn aan grote slijtage blootgezet. Vervang de zaagketting en het zwaard direct, wanneer de correcte werking niet is gewaarborgd, ½ „Samenbouw“. Kettingwiel  De belasting van het kettingwiel (13) is bijzonder groot. Controleer de tanden van het kettingwiel regelmatig op slij[...]
-
Page 142
142 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat − Stroomtoevoer onderbreken Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheid svoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Kettingzaag loopt na[...]
-
Page 143
143 T T e e c c h h n n i i s s c c h h e e g g e e g g e e v v e e n n s s Type / Model KS 1800/35 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 1 1800 W Spanning / Frequentie 230 V~ / 50 Hz Stationair toerental n 0 8014 min –1 Kettingwiel (aantal tanden/steek) 7 x 9,525 mm (3/8") Snijlengte 356 mm Snelheid van de zaagketting 13,5 m/s Olietankvol[...]
-
Page 144
144 Z Z a a w w a a r r t t o o ś ś ć ć Czasy pracy 144 Zakres dostawy 144 WE-Deklaracja zgodno ś ci 144 Symbole na pile ł a ń cuchowej 145 Symbole w instrukcji obs ł ugi 145 U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem 145 Pozosta ł e ryzyko 145 Wskazówki bezpiecze ń stwa 146 − Odzie ż ochronna 146 − Przed pi ł owaniem 146 − Bezpiecze[...]
-
Page 145
145 S S y y m m b b o o l l e e n n a a p p i i l l e e ł ł a a ń ń c c u u c c h h o o w w e e j j Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y dok ł adnie przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i stosowa ć si ę do zamieszczonych w niej wskazówek. Przed rozpocz ę ciem wykonywania napraw, czynno ś ci obs ł ugowo-koserwacyjnych oraz czyszcze[...]
-
Page 146
146 W W s s k k a a z z ó ó w w k k i i b b e e z z p p i i e e c c z z e e ń ń s s t t w w a a By chroni ć siebie niniejszych innych przed mo ż liwymi zranieniami, nale ż y przestrzega ć niniejszych wskazówek. L Te wskazówki bezpiecze ń stwa (instrukcj ę obs ł ugi) nale ż y zawsze przechowywa ć razem z pi łą ł a ń cuchow ą . L [...]
-
Page 147
147 Bezpiecze ń stwo elektryczne Przy łą cze elektryczne nale ż y wykona ć wed ł ug IEC 60 245 (H 07 RN-F) kablem o minimalnym przekroju ż y ł − 1,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla do 25 m − 2,5 mm² - dla d ł ugo ś ci kabla powy ż ej 25m D ł ugie i cienkie przewody zasilaj ą ce powoduj ą spadek napi ę cia. Silnik nie osi[...]
-
Page 148
148 Nale ż y pracowa ć z pi łą ł a ń cuchow ą w taki sposób, by odbój pazurowy wytwarza ł lekki docisk d ź wigni. Podczas ci ę cia pi ł y nie nale ż y dociska ć si łą . Podczas ci ę cia twardszych konarów lub pni nale ż y oprze ć odbój pazurowy na g łę bszym punkcie. Nast ę pnie zwolni ć odbój z drewna i osadzi ć[...]
-
Page 149
149 Nie wykonywa ć ż adnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”, lecz zwróci ć si ę bezpo ś rednio do producenta lub w ł a ś ciwego serwisu klienta. Naprawy innych cz ęś ci maszyny nale ż y powierza ć producentowi lub w którym ś z jego punktów serwisowych. Stosowa ć wy łą cznie oryginalne[...]
-
Page 150
150 W łą czenie B Nacisn ąć i przytrzyma ć blokad ę w łą czaj ą c ą (5). Nast ę pnie nacisn ąć w łą cznik/wy łą cznik (6). Ponownie zwolni ć blokad ę w łą czenia. L Przy zablokowanym ł a ń cuchu tn ą cym lub przeci ąż eniu nale ż y zmniejszy ć moc lub natychmiast wy łą czy ć pi łę . • Wyj ąć prowadnic ę szynow [...]
-
Page 151
151 o Nale ż y nast ę pnie wykona ć w tym samym miejscu na dole naci ę cie, które przedzieli pniak. Ö Twarde pniaki i silne napi ę cie n Nale ż y wykona ć pod spodem naci ę cie (jedna trzecia ś rednicy pniaka) w kierunku ku górze. o Nast ę pnie nale ż y wykona ć w odst ę pie od pierwszego naci ę cia drugie naci ę cie, które przed[...]
-
Page 152
152 L Dla pocz ą tkuj ą cych u ż ytkowników: Ostrzenie ł a ń cucha powierzy ć specjali ś cie/serwisowi. Mo ż na samodzielnie naostrzy ć pi łę ł a ń cuchow ą równie ż naszym urz ą dzeniem do ostrzenia pi ł ł a ń cuchowych KSG 220 A (nr artyku ł u 302360). Typ ł a ń cucha Oregon 91 PJ 052X odleg ł o ść ogranicznika g łę b[...]
-
Page 153
153 M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − Odczeka ć do momentu zatrzymania si ę pi ł y − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda Po ka ż dej naprawie uruchomi ć i sprawdzi ć wszystkie urz ą dzenia zabezpieczaj ą ce. Zak ł ócenie Mo ż liw[...]
-
Page 154
154 D D a a n n e e t t e e c c h h n n i i c c z z n n e e Typ / Model KS 1800/35 Rok produkcji zie laatste pagina Napi ę cie zasilania P 1 1800 W Napi ę cie zasilania / Cz ę stotliwo ść zasilania 230 V~ / 50 Hz Pr ę dko ść obrotowa w stanie ja ł owym n 0 8014 min –1 Ko ł o ł a ń cuchowe (liczba z ę bów/podzia ł k a ) 7 x 9,525 mm[...]
-
Page 155
155 C C u u p p r r i i n n s s Timpi de utilizare 155 Volumul de livrare 155 Declara ţ ie de conformitate UE 155 Simbolurile de pe fer ă str ă u 156 Simbolurile din instruc ţ iunile de folosire 156 Utilizarea conform domeniului de aplica ţ ie specificat 156 Alte riscuri 156 Indica ţ ii de siguran ţă 157 − Îmbr ă c ă minte de protec ţ[...]
-
Page 156
156 S S i i m m b b o o l l u u r r i i l l e e d d e e p p e e f f e e r r ă ă s s t t r r ă ă u u Înaintea punerii în func ţ iune, citi ţ i ş i respecta ţ i instruc ţ iunile de folosire ş i cele de siguran ţă . Înaintea începerii lucr ă rilor de repara ţ ie, între ţ inere ş i cur ăţ ire, trebuie oprit motorul ş i scos ş t[...]
-
Page 157
157 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i d d e e s s i i g g u u r r a a n n ţ ţ ă ă Respecta ţ i urm ă toarele indica ţ ii pentru a v ă proteja pe d- voastr ă ş i pe al ţ ii de accidente. L P ă stra ţ i aceste indica ţ ii de siguran ţă (instruc ţ iunile de folosire) împreun ă cu fer ă str ă ul. L Fer ă str ă ul poate fi uti[...]
-
Page 158
158 Desf ăş ura ţ i cablul de tot, atunci când folosi ţ i un tambur pentru cabluri. Verifica ţ i cu regularitate c ablurile prelungitoare ş i înlocui ţ i-le, dac ă sunt deteriorate. Nu folosi ţ i conducte de leg ă tur ă defecte. Folosi ţ i în aer liber doar cabluri de prelungire autorizate ş i deci marcate corespunz [...]
-
Page 159
159 Vibra ţ ii Dac ă persoanele cu probleme de circula ţ ie a sângelui sunt expuse prea des vibra ţ iilor, pot interveni probleme ale sistemului nervos sau ale vaselor sanguine. Pute ţ i reduce vibra ţ iile: - purtând m ă nu ş i de lucru groase, c ă lduroase - prin reducerea timpului de lucru (face ţ i mai multe pauze lungi) Merge ţ i [...]
-
Page 160
160 M M o o n n t t a a r r e e a a Racorda ţ i fer ă str ă ul cu lan ţ la re ţ eaua electric ă , doar dup ă finalizarea montajului. Pericol de accidentare! Purta ţ i m ă nu ş i în timpul montajului. Â A ş eza ţ i fer ă str ă ul cu lan ţ pe o suprafa ţă plan ă ş i elibera ţ i frâna lan ţ ului. Ap ă sa ţ i protec ţ ia fron[...]
-
Page 161
161 Frâna lan ţ ului Frâna lan ţ ului este un dispozitiv de protec ţ ie, care se declan ş eaz ă , dac ă fer ă str ă ul rico ş eaz ă , cu ap ă r ă toarea de mân ă sau prin eliberarea comutatorului. Lan ţ ul fer ă str ă ului se opre ş te pe loc (<0,1 sec.). Verificarea frânei cu lan ţ Verifica ţ i din când în când func ţ[...]
-
Page 162
162 n Executa ţ i prima t ă ietur ă de jos, cca. o treime din diametrul crengii. o A doua t ă iere are loc la aceea ş i în ă l ţ ime ca ş i prima sau deplasat ă mai înspre interior (treapta de rupere negativ ă ). p Îndep ă rta ţ i bucata de creang ă r ă mas ă . Indica ţ ii suplimentare privind t ă ierea copacilor Purta ţ i înt[...]
-
Page 163
163 Înlocuirea lan ţ ului de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare Lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare sunt supuse unei solicit ă ri mari la uzur ă . Înlocui ţ i lan ţ ul de fer ă str ă u ş i ş ina de ghidare imediat dac ă nu mai este garantat ă func ţ ionarea irepro ş abil ă , ½ „Montarea“. Roata de lan ţ Â [...]
-
Page 164
164 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i s ă se opreasc ă lan ţ ul fer ă str ă ului − scoate ţ i din priz ă ş tec ă rul Dup ă remedierea unei defec ţ iuni, se repun în func ţ iune ş i se verific ă instala ţ [...]
-
Page 165
165 D D a a t t e e t t e e h h n n i i c c e e Tip / Model KS 1800/35 An de construc ţ ie vezi ultima pagin ă Puterea motorului P 1 1800 W Tensiunea de re ţ ea / Frecven ţ a de re ţ ea 230 V~ / 50 Hz Tura ţ ia la mers în gol n 0 8014 min –1 Roata de lan ţ (num ă rul din ţ ilor / distribuirea) 7 x 9,525 mm (3/8") Lungime a t ă iet[...]
-
Page 166
166 Оглавление Время работы 166 Объем поставки 166 Заявление о соответствии требованиям Европейского Союза 166 Условные обозначения на цепной пиле 167 Условные обозначения в инструкции по эксплуа?[...]
-
Page 167
167 Условные обозначения на цепной пиле Перед вводом в эксплуатацию прочитать инструкцию по эксплутации и прави ла техники безопасности и соблюдать их в последующ ем . Перед пров едением рабо?[...]
-
Page 168
168 Прикасание к находящи мся под напряжением компонентам при открытых электрических узлах . Нарушение слуха при п родолжит ельной работе без защиты слуха . Опасность пожара . Далее несм[...]
-
Page 169
169 − Запрещается испол ьзов ать цепную пилу вблизи воспламеняющихся жидкос тей или газ ов - Опасност ь пожара ! Пользователь несет ответственность за несчастные случаи или опасности , жертв[...]
-
Page 170
170 Запрещается ставить перегретую цепную пилу в сухую траву или на воспламеняющиеся предмет ы . Категорически запрещается прикасатьс я работающей пилой к проволочным заборам или грунту [...]
-
Page 171
171 Следует пров ерять машину на возможные повреждения : − Перед последую щим использованием устройства защитные приспосо блен ия должны быть тщат ельно проверены на их надежное и надлежащ?[...]
-
Page 172
172 Ввод в эксплуатацию L Присоединение к сети Сравнить указанно е на фирменной табличке напряжен ие с напряжени ем сети и подключить устройство к соответствующей розетке , отвечающей п редп[...]
-
Page 173
173 Â Натяжение цеп и является правильным , если в середине направляю щей шины ее можно под нять вверх на 3 – 4 мм . Â Если пи льная цепь перетянута , то следует провернуть винт натяжного устройств[...]
-
Page 174
174 Техника валки деревьев : Â Выполнить в стволе подпил глубиной на п римерно 1/3 диаметра ствола . Затем выполнит ь сначала горизонтальный пропил , а потом второй пропил под углом 45°. Â Перед т[...]
-
Page 175
175 Увеличивающийся при проверке масляны й след свидетельствует о надлежащем функционир овании системы автоматическо й смазки . Если при полном маслобаке масляны й след отсутствует , то B проч[...]
-
Page 176
176 Возможные неисправности Перед каждым устранением неисправн остей − выключить устройство , − подождать его останова , − извлечь сет евой штекер . После каждого устранения неисправностей з[...]
-
Page 177
177 Технические данные Тип / Модель KS 1800/35 год изготовления см . на последней странице Мощность двигателя P1 1800 Вт Сетевое напряжение / Сетевая частота 230 V~ / 50 Hz Число оборот ов при холостом ходе n 0[...]
-
Page 178
178 Innehåll Drifttider 178 Leverans omfattnin g 178 EG-Konformitetsförklarin g 178 Symboler på kedje sågen 179 Symboler driftinstrukt ion 179 Användning enligt fö reskrift 179 Risker 179 Säkerhetshänv isningar 180 − Personliga sk yddskläd er 180 − Innan man så gar 180 − Elektrisk säkerhet 180 − Manövrering 181 − Under sågnin[...]
-
Page 179
179 Symboler på kedjesågen Läs och beakt a driftinstruktio nen och säkerhetshänvisningarna innan sågen tas i drift. Stäng av motorn o ch dra ur n ät-kontakten in nan ni börjar med några som h elst reparati oner, underhålls- oc h rengörin gsarbeten. Dra genast ut stickkontakten om ans lutnings- ledningen är s kadad el ler skärs av. Bä[...]
-
Page 180
180 Säkerhetshänvisningar Beakta följande hänvisningar fö r att skydda Er själv och andra mot eventuella skador. L Förvara dessa säkerhetsanv isningar ( bruksanvis ning) alltid tillsamm ans med kedjes ågen. L Kedjesågen får en dast betjänas av personer med tillräcklig erfarenhet. L Ge eller låna endast ut ked jesågen till persone r s[...]
-
Page 181
181 Använd utomhu s endast an slutningsledn ingar so m är tillåtna för sådan an vändning och mä rkta därmed. Använd aldr ig provisorisk a elektriska ans lutningar. Skydda er mot elektriska ström stötar. Undvik kroppsberör ing med jord ade detalj er (t.ex. rör, värmeelement, spisar, kylskåp osv.). Spruta int e av maski[...]
-
Page 182
182 Hur kan jag undvika en sågrekyl? Â Håll alltid fast kedj esågen med båda händer na. Â Såga med un derkanten av styrs kenan för bättr e kontroll. Placera ke djesågen s å plant som möjligt. Â Såga aldri g med styrsk enans spets. Â Sågning med överk anten kan resu ltera i en sågreky l, om kedjan klämmer elle r t[...]
-
Page 183
183 B Påfyllningsnivån kan Ni kontrollera gen om fönstret (17 ). Använd en tratt för påfyll ning. Se vid påfyllningen till att det inte tränge r in någon smuts i oljetanken. B Skruv a åter på oljetank locket. B Tryck ca. 10 gånger på "Primer" (9) för att pumpa olja in i cirkulatione n, vid första påfyllningen, eller vid p?[...]
-
Page 184
184 Arbetsanvisningar - sågteknik Ytterligare hänvisningar vid sågning av stammar Placera aldri g stammen för sågning på mar ken. Stöd upp stammen så, att snittet inte stänger och klämmer så gkedjan. Använd ett säkeret upplag (t.ex. sågbock). Undvik att beröra marken med styrskena ns spets eller s ågkedjan. Inrikta kortare s[...]
-
Page 185
185 Underhåll Bär handskar för att undvika möjliga skador. För att garantera att ma n kan använda ke djesågen under en lång tid och på ett tillförlitlig t sätt skall ni genomföra följande underhåll sarbeten m ed regel bundna m ellanrum: Kontrollera a tt kedjesågen inte ha r några uppen bara fel som − lös, urhängd el ler skadad s[...]
-
Page 186
186 Möjliga störningar Innan någon störning åtgärdas: − Stäng av maskinen − vänta tills sågen står stilla − dra ut stickkontakt en Varje gång en störning har åtgär dats skall man åter sätta alla säker hetsanordning ar i drift samt kontroll era dessa. Störning Möjlig orsak Åtgärder Kedjesågen starta r inte efter tillkoppl[...]
-
Page 187
187 Tekniska data Typ/Modell KS 1800/35 Tillverkningsår se sista sidan Motoreffekt P1 1800 W Nätspänning / Nätfrekvens 230 V~ / 50 Hz Tomgångsvarvtal n 0 80 14 min –1 Kedjehjul (kuggtal/d elning) 7 x 9,525 mm (3/8") Skärlängd 356 mm Sågkedjans hastighet 13, 5 m/s Oljetankvolym 90 ml Skyddsklass ΙΙ / Ljudtrycksnivå L P A 85,32 dB ([...]
-
Page 188
188 O O b b s s a a h h Prevádzkové č asy 188 Obsah dodávky 188 Prehlásenie o zhode 188 Symboly na re ť azovej píle 189 Symboly návodu na obsluhu 189 Použitie pod ľ a predpisov 189 Zvyškové riziká 189 Bezpe č nostné pokyny 190 − osobná výstroj- ochranný odev 190 − pred použitím píly 190 − elektrická bezpe č nos ť 191 ?[...]
-
Page 189
189 S S y y m m b b o o l l y y n n a a p p í í l l e e Pred uvedením prístroja do prevádzky pre č íta ť a dba ť na návod na použitie a bezpe č nostné pokyny. Pred opravami, údržbou a č istením vypnú ť motor a vytiahnu ť zástr č ku. Ak je prívodné vedenie poškodené alebo prerušené, ihne ď vytiahnite zástr č ku. Noste [...]
-
Page 190
190 B B e e z z p p e e č č n n o o s s t t n n é é p p o o k k y y n n y y Dodržiavajte nasledovné po kyny, aby ste seba a iných ochránili pred možnými poraneniami. L Tieto bezpe č nostné pokyny (návod na obsluhu) majte vždy k dispozícii pri píle. L Re ť azová píla smie by ť obsluhovaná len personálom s dostato č nými skús[...]
-
Page 191
191 Elektrická bezpe č nos ť Prevedenie prípojných vedení pod ľ a IEC 60 245 (H 07 RN-F) s priemerom žíl minimálne − 1,5 mm² pri d ĺ žke kábla do 25 m − 2,5 mm² pri d ĺ žke kábla nad 25 m Dlhé a tenké prípojné vedenia vytvárajú pokles napätia. Motor nedosiahne maximálny výkon, funkcia stroja je zredukovaná. ?[...]
-
Page 192
192 Pílu nepoužívajte na pohybu č i posun dreva. Pílu nechajte pracova ť ke ď cítite cez zubový doraz ľ ahký pákový tlak. Netla č te na pílu silou. Pri rezaní silnejších vetví č i kme ň ov, nasa ď te zubový doraz č o najnižšie. Pri opätovnom nas adení píly vytiahnite zubový doraz z dreva von a opä ť ho na[...]
-
Page 193
193 M M o o n n t t á á ž ž Re ť azovú pílu pripojte k sieti až po úplnom zložení. Nebezpe č enstvo poranenia! Pri skladaní noste ochranné rukavice. Â Položte pílu na rovnú plochu a uvo ľ nite re ť azovú brzdu. Pritla č te predný kryt rukou (3) proti prednému madlu (4). Odstrá ň te kryt (10) odskrutkovaním upev ň ovacíc[...]
-
Page 194
194 Preverenie brzdy re ť aze Pred každým za č iatkom práce preskúšajte funkciu re ť azovej brzdy. • Naštartujte motor, vi ď kapitola „ Štartovanie motorovej píly.“ • Pílu držte pevne oboma rukami a nechajte motor beža ť . Â Zatla č te hornou č as ť ou ruky proti prednému krytu ruky (3). (pos. 2) Re ť az sa musí okam?[...]
-
Page 195
195 Pokyny na rúbanie stromov Tieto práce smú vykonáva ť iba špeciálne vyškolení pracovníci. Porovnajte d ĺ žku svojej lišty s hrúbkou kme ň a. Stromy môžete rúba ť iba ak je priemer stromu menší ako d ĺ žka vašej lišty. Ö Sichern Sie vor dem Fällen die Gefahrenzone (D). Pred rúbaním zabezpe č te nebezpe č nú[...]
-
Page 196
196 Výmena pílovej re ť aze a jazyka Pílová re ť az a lišta sú vystavené vysokým nárokom na opotrebovanie. Vyme ň te re ť az a lištu, akonáhle nie je zaru č ená bezproblémová funkcia, ½ „Montáž“. Koleso re ť aze  Námaha kolesa re ť aze (13) je obzvláš ť ve ľ ká. Pravidelne preverujte ozubenie kolesa re ť aze oh [...]
-
Page 197
197 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy − prístroj vypnú ť − po č ka ť na zastavenie re ť azovej píly − vytiahnu ť sie ť ovú zástr č ku Po každom odstránení poruchy opä ť uvies ť všetky bezpe č nostné zariadenia do prevádzky a preveri ť . Porucha Možná prí č in[...]
-
Page 198
198 T T e e c c h h n n i i c c k k é é ú ú d d a a j j e e Typu / Model KS 1800/35 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 1 1800 W Napätie siete 230 V~ / 50 Hz Vo ľ nobežné otá č ky l n 0 8014 min –1 Re ť azové koliesko (po č et zubov/delenie) 7 x 9,525 mm (3/8") D ĺ žka jazyka 356 mm Rýchlos ť pílovej re ť az[...]
-
Page 199
199 V V s s e e b b i i n n a a Č as obratovanja 199 Obseg dobave 199 ES-izjava o skladnosti 199 Simboli na verižni žagi 200 Simboli Navodilo za uporabo 200 Z namenom skladna uporaba 200 Preostala tveganja 200 Varnostna navodila 201 − Osebna zaš č itna oprema 201 − Pred žaganjem 201 − Elektri č na varnost 201 − Krmiljenje 202 − Med[...]
-
Page 200
200 S S i i m m b b o o l l i i n n a a v v e e r r i i ž ž n n i i ž ž a a g g i i Pred zagonom naprave pr eberite varnostne napotke in jih upoštevajte. Pred popravljanjem, vzdrževanjem in č iš č enjem izklju č ite motor in potegnite vtika č napajalnega kabla iz vti č nice. Vti č morate nemudoma izvle č i, č e se priklju č ni kabel[...]
-
Page 201
201 V V a a r r n n o o s s t t n n a a n n a a v v o o d d i i l l a a Za lastno zaš č ito in zaš č ito drugih oseb pred morebitnimi poškodbami upoštevajte naslednja navodila. L Ta varnostna navodila (navodilo za uporabo) vedno hranite skupaj z verižno žago. L Verižno žago lahko uporabljajo le dovolj izkušene osebe. L Verižno žago daj[...]
-
Page 202
202 Kabel uporabljajte samo v skladu z njegovim namenom. Kabel zaš č itite pred vro č ino, oljem in ostrimi robovi. Vtika č a ne vlecite iz vti č nice tako, da ga pri tem držite za kabel. Č e uporabljate kabelski boben, morate kabel popolnoma odviti. Redno kontrolirajte stanje morebitnih kabelskih podaljškov in jih po potrebi za[...]
-
Page 203
203 Varnostna navodila - Povratni udarec pri žaganju Kaj je povratni uda rec pri žaganju? Povratni udarec pri žaganju je nenadni udarec delujo č e verižne žage navzgor in nazaj v smeri uporabnika. Do tega pride, č e − Â se konica vodilne tra č nice (nenamerno) dotakne obdelovanca ali drugih trdih predmetov. − se žagina veriga zata[...]
-
Page 204
204 P P r r i i p p r r a a v v a a n n a a z z a a g g o o n n Mazanje verige Verižne žage ne dostavljamo napolnjene z oljem za žagino verigo. L Verižne žage nikoli ne uporabljajte brez mazanja verige. Uporaba žage brez olja za verigo povzro č a poškodbe verižne žage in vodilne tra č nice. Življenjska doba in rezalna mo č verige sta o[...]
-
Page 205
205 L Prosim, upoštevajte naslednje: B novo žagino verigo je treba ve č krat ponovno napeti, dokler se ne podaljša. B pri segrevanju verige do obratov alne temperature se le-ta raztegne in jo je treba ponovno napeti. Po kon č anem žaganju morate žagino verigo ponovno popustiti, saj bi se sicer pri ohlajanju preve č napela. B č e veriga vib[...]
-
Page 206
206 Tehnika podiranja dreves: Â V deblo ažagajte zarezo, globoko za ca. 1/3 premera drevesa. Najprej izvedite vodoravni rez in nato drugi rez od zgoraj, pod kotom 45°. Â Preden pri č nete podžagovati, opozorite na svoje delo z opozorilnim klicem »pozor« ali »drevo pada«. Â Na nasprotni strani debla izvedite vodoravni rez. Ta rez izve[...]
-
Page 207
207 B Ohišje o č istite z mehko krta č o ali s suho krpo. Pri č iš č enju ne smete uporabljati vode, razred č il in polirnih sredstev. B Pazite, da bodo zra č niki za hlajenje motorja prosti (nevarnost pregretja). B Č e je veriga zelo umazana ali zasmoljena, jo za nekaj ur položite v posodo s č istilom za verige. Nato jo sperite s č ist[...]
-
Page 208
208 O O d d p p r r a a v v l l j j a a n n j j e e m m o o t t e e n n j j Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo, − po č akajte, da bo žaga v mirujo č em stanju, − izvlecite vtika č iz elektri č nega omrežja. Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse va rnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno[...]
-
Page 209
209 T T e e h h n n i i č č n n i i p p o o d d a a t t k k i i Tip / model KS 1800/35 Leto izdelave glejte zadnjo stran Mo č motorja P 1 1800 W Elektri č na napetost / Frekvenca el. omrežja 230 V~ / 50 Hz Vrtljaji prostega teka n 0 8014 min –1 Ve r iž n i k ( št e vi l o z o b /r a zd e l it e v) 7 x 9,525 mm (3/8") Dolžina me č a [...]
-
Page 210
210 İ çindekiler Çal ı ş ma saatleri 210 Teslimat kapsam ı 210 AB-Uygunluk Beya n ı 210 Zincirli testere üzerindeki sim geler 211 Kullanma k ı lavuzu si mgele ri 211 Usul ve kuralla ra uygun k ullan ı m 211 Di ğ er riskler 211 Güvenlik aç ı klamalar ı 212 − Ki ş isel korum a donan ı m ı 212 − Kesmeye ba ş l amadan önce 212 ?[...]
-
Page 211
211 Zincirli testere üzerindeki simgeler Çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce kullan ma k ı lavuzu nu ve gü venlik aç ı klamalar ı n ı okuyun ve bu aç ı klamal ara uyun. Tamirat, bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nd an önce motoru kapat ı n ve fi ş ini çekin . Ba ğ lant ı kablosu hasarl ı ysa veya birbirinde n ayr ı lm [...]
-
Page 212
212 Güvenlik aç ı klamalar ı Kendinizi ve ba ş kalar ı n ı olas ı ya ralanmalardan koruma k için a ş a ğ ı daki aç ı klamala ra dikkat edin. L Bu güvenlik aç ı klam alar ı n ı (k ullanma k ı lavuzunu) daim a zincirli testeren in yan ı nda b ulunduru n. L Zincirli testere sadece bununla yet erli deneyime sa hip ki ş iler taraf [...]
-
Page 213
213 Ba ğ lant ı hatt ı n ı bun un için öng örülmemi ş olunan amaçlar için kullanmay ı n. Ba ğ lant ı hatt ı n ı s ı cak l ı ğ a, ya ğ a ve keskin kenarl ı maddelere ka r ş ı koruyun . Ba ğ lant ı hatt ı n ı prizden fi ş i çekmek için kullanmay ı n. Bir kablo makaras ı kulland ı ğ ı n ı zda kablo yu tam ol[...]
-
Page 214
214 Parmaklar ı n ı z ş i ş erse, kendinizi i yi hissetmezseniz vey a parmaklar ı n ı zda hissizlik ol ursa doktora g idin. Güvenlik aç ı klamalar ı – Testere geri tepmesi Testere geri tepm esi denilince ne anla ş ı l ı r? Testere geri tepmesi ç al ı ş makta olan z incirli testerenin kullan ı c ı yönüne do ğ ru aniden yuk[...]
-
Page 215
215 Testere zinciri ni zincir di ş lis inin (13) Â üzerine koyun ve ve testere zincirini zincir ray ı n ı n dönen k ı lavuz kasna ğ ı na yerle ş tirin. Zincir elemanlar ı n ı n hareket yönün ün do ğ ru olmas ı na dikkat edin! Montaj i ş lemin de zincir el emanlar ı n ı n k ı lavuz kasna ğ ı na ve zincir di ş lisine (13) do ?[...]
-
Page 216
216 Zincirli fren fonksiyonu olmayan zincirli testerelerin kullan ı lmamas ı gerekir. Lütfen üretici firmaya veya yetkili servisine ba ş vurun! Testere zincirini gerdirme • Testere zinciri gerdirm e ayar ı n ı yapm adan veya kontrol etmeden önce fi ş i pr izden çekin. • Yaralanmal ardan k aç ı nmak için koru yucu eldi ven tak ı n.[...]
-
Page 217
217 Ö A ğ açlar ı dü ş ürmeden önce tehlike bölgesini güvence alt ı na al ı n (D). Dü ş me alan ı nda insan vey a hayvanl ar ı n olmamas ı na dikkat edin. Ölüm tehlikes i bulunmaktad ı r! Ö Çal ı ş ma alan ı nd a kütük bulu nmamas ı n ı , sendeleme tehlikesinin ol mamas ı n ı v e önünde hiçb ir engel olm ay[...]
-
Page 218
218 Ya ğ otomati ğ i kontrolü Zincirli tester eyi çal ı ş t ı rar ak otomatik zincir ya ğ lama fonksiyonu nu kontrol edin ve o nu sivri yerinden zeminde bulunan bir kar ton veya ka ğ ı t yönünde tutun. Zincirle zemine do kunmay ı n. 20 cm’lik güvenlik mesafesine uyun. Kontrol esnas ı nda ço ğ alan bir ya ğ iz i görünüy orsa y[...]
-
Page 219
[...]
-
Page 220
220 Teknik özellikler Tipi/Model KS 1800/35 Imalat yili on sayfaya bak ı n ı z Motor gücü P1 1800 W Ş ebeke gerilim i / Ş ebeke frek ans ı 230 V~ / 50 Hz Rölanti devir say ı s ı n 0 8014 min –1 Zincir çark ı (di ş say ı s ı /bölünme) 7 x 9,525 mm (3/8") Kesit uzunlu ğ u 356 mm Testere zincir h ı z ı 13,5 m/s Ya ğ deposu[...]