Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of ATIKA Profi RW 1800-2, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of ATIKA Profi RW 1800-2 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of ATIKA Profi RW 1800-2. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of ATIKA Profi RW 1800-2 should contain:
- informations concerning technical data of ATIKA Profi RW 1800-2
- name of the manufacturer and a year of construction of the ATIKA Profi RW 1800-2 item
- rules of operation, control and maintenance of the ATIKA Profi RW 1800-2 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of ATIKA Profi RW 1800-2 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of ATIKA Profi RW 1800-2, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the ATIKA service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of ATIKA Profi RW 1800-2.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the ATIKA Profi RW 1800-2 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
P P r r o o f f i i R R W W 1 1 4 4 0 0 0 0 - - 2 2 P P r r o o f f i i R R W W 1 1 8 8 0 0 0 0 - - 2 2 Seite 4 Hand - Rührgerät Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Page 9 Handheld agitator Operating Manual – Safety instructions – Spare parts Page 14 Agitateur portatif Instructions d’utilisation – Consignes de séc[...]
-
Page 2
1 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle an- gegebenen Hinweise beachtet und das Gerä t wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the opera ting instructions, understood all the notes and assembly the machine [...]
-
Page 3
2 A[...]
-
Page 4
3 C B D E F[...]
-
Page 5
4 I I n n h h a a l l t t Lieferumfang 4 Entsorgung 4 Gerätebeschreibu ng/Ersatzteile 4 Symbole Bedienungsan leitung / Gerät / 4 Konformitätser klärung 4 Bestimmungsgemäß e Verwendu ng 5 Restrisiken 5 Sicheres Arbeiten 5 Zusammenbau 6 Inbetriebnahme 6 Arbeiten mit dem Rührgerät 7 Wartung und Pflege 7 Lagerung 7 Garantie 7 Mögliche Störung[...]
-
Page 6
5 B B e e s s t t i i m m m m u u n n g g s s g g e e m m ä ä ß ß e e V V e e r r w w e e n n d d u u n n g g • Der Rührger ät ist eins etzbar bei He imarbeiten z um Mi- schen von Mö rtel, Kleber, Gips, Putze, Verfugungsma- te-rialien, Spachtelmasse und Beschichtungsmasse. • Es dürfen nur für das Gerät bestimmt e Rührquirle m it eine[...]
-
Page 7
6 − Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs- sen sachgem äß durch eine a nerkannte Fac hwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden , soweit nichts anderes in der Gebrausanwei sung angegeben i st. − Beschädigte oder unl eserliche Sic herheitsaufk leber sind zu ersetzen. Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem troc kenen, versc[...]
-
Page 8
7 Ausschalten EIN-AUS Griffschalter drücken. Drehzahlregulierung E Bei dieser Ausf ührung ist die Dre hzahl des Motors un d somit die Rührleistu ng regulierb ar. Sie können die Drehz ahl stufen- los durch die D rehzahlregul ierung (5) einste llen. 1. Gang: 150 min –1 bis 300 min –1 2. Gang: 300 min -1 bis 650 min -1 A A r r b b e e i i t t [...]
-
Page 9
8 M M ö ö g g l l i i c c h h e e S S t t ö ö r r u u n n g g e e n n Vor jeder Störungsbeseitigung − Ger ät ausschalten − Stillstand der Schleif scheibe abwarten − Netz stecker zi ehen Nach jeder Stör ungsbeseiti gung alle Sicher heitseinric htungen wiede r in Betrieb setzen un d überprüfen. Problem mögliche Ursache Beseitigung[...]
-
Page 10
9 C C o o n n t t e e n n t t s s Extent of delivery 9 Disposal 9 Description of dev ice / spare parts 9 Symbols opera ting manual / machine 9 Declaration of conf ormity 9 Normal intende d use 10 Risidual risks 10 Safe working 10 Assembly 11 Start-up 11 Notes on usage 12 Maintenance a nd Care 12 Storage 12 Guarantee 12 Possible faults 13 Technical [...]
-
Page 11
10 N N o o r r m m a a l l i i n n t t e e n n d d e e d d u u s s e e This agitator is suited for DIY work for mixing liqu id and powdry buildi ng material suc h as: paints, mortar, adhe- sives, plaster, grouting compounds, knifing fillers, coating compounds. Only beaters intende d for the device wit h a max. diameter of 140 mm (Profi RW 1[...]
-
Page 12
11 Elektrische Sicherheit Design of the conn ection cable acc ording to IEC 60 245 (H 07 RN-F) with a core cross -section of at least ⇒ 3 x 1.5 mm² for a maximu m cable length of up to 2 5 m ⇒ 3 x 2.5 mm² for cable l engths over 25m Long and thin con nection line s result in a potential dr op. The motor does not r each any long er its[...]
-
Page 13
12 N N o o t t e e s s o o n n u u s s a a g g e e If persons who have bl ood circulati on problems ar e too often exposed to vibrations damages to the nerv ous system or to blood vessels m ay occur. You can reduc e vibrations: - by thick and warm worki ng gloves, - shorter working time ( have longer bre aks). See a doctor if your fingers s well, y[...]
-
Page 14
13 P P o o s s s s i i b b l l e e f f a a u u l l t t s s Before each fault elimination: − switch off dev ice − wait for standstill of the beater − pull out power plug After each fault clearance, put into operation a nd recheck all sec urity installations. Problem Possible cause Remedy Motor does not start. ⇒ No power supp ly (power fa[...]
-
Page 15
14 S S o o m m m m a a i i r r e e Fourniture 14 Evacuation 14 Description de l'équipement / Pièc es de rech ange 14 Symboles notice d'ut ilistion / appareils 14 Déclaration de conf ormité CE 14 Emploi confor me à l’usage p révu 15 Risques résiduels 15 Consignes de sécurité 15 Assemblage 16 Mise en service 16 Consignes de trava[...]
-
Page 16
15 E E m m p p l l o o i i c c o o n n f f o o r r m m e e à à l l ’ ’ u u s s a a g g e e p p r r é é v v u u L'agitateur peut être utilisé pour des travaux de bricolage tels que mélanger des m atériaux de constr uction liquides ou pulvérulent s: Peintures, mortiers, colles, plâtre s, matières de j ointoyage, mastic, matiè[...]
-
Page 17
16 − Les dispositifs de sécurité et les pièc es endommag és doivent être réparés ou re mplacés convenab lement dans un atelier spéci alisé reconnu, à moi ns que d’autres informations n e soient mention nées dans le mo de d’emploi − Les autocollan ts de sécurit é endommag és ou illis ibles doivent être remplacés. Conserv[...]
-
Page 18
17 Fonctionnement en continu E Mise en marche Pour le service en c ontinu, actio nner le bouton d e blocage (4), la machine étant en s ervice. N'utiliser l'agit ateur en servic e continu qu'avec le support. (Accessoires optionnels : support pou r agitateur, Réf. de com- mande: 372652) Arrêt Actionner l'inte rrupteur de po ign[...]
-
Page 19
18 P P a a n n n n e e s s p p o o s s s s i i b b l l e e s s Avant de procéder à l'élimination des défauts − Arrêter l'équipement − Attendre l'arrêt du batteur − retir er la fiche du secteur Après chaque dé pannage, remettre e n service et vérif ier l'ensembl e des dispositifs de sécurité. Problème Cause[...]
-
Page 20
19 С С ъ ъ д д ъ ъ р р ж ж а а н н и и е е Обем на доставката 19 Изхвърляне 19 Описание устройства / Резервни части 19 Символи Ръководство за обслужване / на уреда 19 Декларация за съответствие 19 Употреб?[...]
-
Page 21
20 У У п п о о т т р р е е б б а а п п о о п п р р е е д д н н а а з з н н а а ч ч е е н н и и е е Миксерът е предназначен за употреба при работи по дома за разбър кване на течни и прахообразни строителни ма[...]
-
Page 22
21 сервизна служба , ако в ръководството за ползване не посочено друго . − Повредените или нечет ливи лепенки с указани я за безопасност трябва да се сменя т . Уреди , които не се ползват съхра?[...]
-
Page 23
22 Непрекъсната работа C Включване За непрекъсната работа натиснете копчето за фиксиране (4), докато уредът е включен . За непрекъсната работа използвайте миксера само със стойката за миксер . ( [...]
-
Page 24
23 В В ъ ъ з з м м о о ж ж н н и и н н е е и и з з п п р р а а в в н н о о с с т т и и Преди всяко отстраняване на неизправност − Изключване − да се изчака бъркалката да спре − да се извади щепсела за e лект[...]
-
Page 25
24 O O b b s s a a h h Obsah kartonu (dodáv ky) 24 Zacházení s odpady 24 Popis p ř ístroje / Náhra dní díly 24 Symboly v návodu / Sym boly na p ř ístroji 24 Prohlášení o shod ě 24 Ur č ení použití 25 Zbytková rizika 25 Bezpe č ná prác e 25 Sestavení p ř ístroje 26 Uvedení do provo zu 26 Práce s ru č ní mícha č kou 27[...]
-
Page 26
25 U U r r č č e e n n í í p p o o u u ž ž i i t t í í p p ř ř í í s s t t r r o o j j e e Ru č ní mícha č ka je ur č ena pro domácno st k mísení te- kutých a práš kových staveb ních hmot jako js ou: Barvy, malty, lepidla, sádra, plnící materiály, sp árovací mate- riály č i materiály na ochran u (krycí). T[...]
-
Page 27
26 Elektrická bezpe č nost Provedení p ř ívodního kabelu je podle IEC 60 245 (H 07 RN-F) s p ř í č ným pr ůř ez em nejmén ě ⇒ 3x 1,5 qmm p ř i délce kabelu do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm p ř i délce kabelu v ě tší než 25 m Dlouhé a t enké p ř ívo dní kabely moho u zap ř i č init výpadek nap ě tí. Motor nedosahuje m[...]
-
Page 28
27 Pokyny k použití ru č ní mícha č ky Používejte pouz e výrobcem doporu č enou míchací metlu. Dodržte max. pr ů m ě r metly (140mm – Profi RW 1400-2 / 160 mm – Prof i RW 1600-2). Dodávaná šroubovit á míchací metla j e ur č ena pr o násled- né materiály: Málo tek uté nebo lepivé stavební mat eriály jako jso[...]
-
Page 29
28 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y P ř ed každým odstran ě ním poruchy: − Vypn ě te p ř ístroj − Vy č k ejte klidového stavu metly − Odpojteod sít ě el. energie vytžením vidlice ze zásu vky Po každém odstran ě ní poruchy vždy všec hny ochranné prvky z novu uvést do funkce a p ř ezko ušet. Probl[...]
-
Page 30
29 S S i i s s ä ä l l l l y y s s Toimituksen osat 29 Poisto 29 Laitteen kuvaus / Varaos at 29 Käyttöohjeen / Laitteen symbolit 29 EU-yhdenmukais uusselvitys 29 Määräyksenm ukainen käyttö 30 Jäljelle jäävät riskit 30 Turvallinen työ skentely 30 Kokoonpano 31 Käyttöönotto 31 Käyttöohjeet 32 Huolto ja hoito 32 Säilytys 32 Takuu 3[...]
-
Page 31
30 M M ä ä ä ä r r ä ä y y k k s s e e n n m m u u k k a a i i n n e e n n k k ä ä y y t t t t ö ö Sekoituslaitett a voidaan k äyttää kotioloissa neste- ja jau- hemaisten rakennu smateriaalie n sekoittamiseen, esimer- kiksi: maalit, laastit, liimat, ki psi, saumausmateriaalit, tasoitusmassa, päällystys massa. Laitteessa saa k[...]
-
Page 32
31 Sähköturvallisuus IEC 60245 (H 07 RN-F) mukaine n liitäntäjoht o, jonka johtimen poikkilei kkaus on vähintä än ⇒ 3 x 1,5 mm² 25 m kaa pelipituu delle asti ⇒ 3 x 2,5 mm² yli 25 m k aapelipituu della Pitkät ja oh uet liitosjohdot aiheutt avat jänniteh äviötä. Moottori ei saavut a enää maksi maalista tehoa, l aitteen toi[...]
-
Page 33
32 K K ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e e e t t Jos henkil öt, joilla on verenk iertohäiriöitä, a ltistuvat liian usein värähtelyl le, voi heillä ilm aantua vauriota hermojärjestel mässä tai verisuonis sa. Voit vähentää värä htelyä: - Käyttämällä tukevia, l ämpimiä työkäsineitä - Lyhentämällä työske ntelyaikaa (p[...]
-
Page 34
33 M M a a h h d d o o l l l l i i s s e e t t h h ä ä i i r r i i ö ö t t Ennen jokaista häiriönpoistoa: − Kyt ke laite pois päältä − Odota, että sekoitussauva pysähtyy − Vedä virt apistoke irti Joka häiriönp oiston jälkeen kä ynnistä ja tarkista taas kaikki turvallisuuslaitteet. Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Moott[...]
-
Page 35
34 T T a a r r t t a a l l o o m m A gép és tartozékai 34 Ártalmatlanítás , selejtezés 34 A gép leírása / Pótalkatr észek 34 Szimbólumok - Keze lési utasítás / Kész ülék 34 EK-megfelel ő ségi nyilatkozat 34 Rendeltetés nek megfel el ő használat 35 Maradék kockázat 35 Biztonságos munk avégzés 35 Összeállítás 36 Üzem[...]
-
Page 36
35 R R e e n n d d e e l l t t e e t t é é s s n n e e k k m m e e g g f f e e l l e e l l ő ő h h a a s s z z n n á á l l a a t t A kever ő gép ot thoni munkák alk almával foly adékok és por halmazállapotú anyagok keverésére való, mi nt pl.: festék, habarcs, ragasztó, gipsz, fúgázó anyagok, spatulyázó massza, bevonó ma[...]
-
Page 37
36 − A sérült vagy olvashat atlan bizt onsági címkét ki kell cserélni. A használaton kívüli gép et száraz, lezárt h elyiségben tárolja, olyan he lyen, ahol ahhoz gy ermekek hozzá nem férhetnek. Elektromos biztonság A csatlakozó v ezeték kivitel e feleljen me g az IEC 60 245 (H 07 RN-F) el ő írásnak és keresztmet sze[...]
-
Page 38
37 Kikapcsolás Nyomja meg a BE-KI gombot a fogantyú-kapcsol ón (3). Fordulatszám szabályozás E Ennél a kivitel nél a motor fordu latszáma és azz al együtt a keverési teljesítmény s zabályozhat ó. A fordulatszámot a fordulatszám-szab ályozóval (5) állíth atja be. 1. sebesség: 150 m in –1 -t ő l 300 min –1 -ig 2. sebesség[...]
-
Page 39
38 L L e e h h e e t t s s é é g g e e s s z z a a v v a a r r o o k k Minden zavarelhárítás el ő tt − Kap csolja ki a gépet − Várjon, míg leáll a kever ő − Húzza ki a konnektordugót Minden zavarelh árítás után helyez zen üzemb e minden biztonsági berendezést és el len ő rizze azok at. Keletkezett zavar Lehetséges o[...]
-
Page 40
39 S S a a d d r r ž ž a a j j Sadržaj pošiljke 39 Uklanjanje otpada 39 Opis stroja / Rezervni dijelovi 39 Simboli upute za uporabu / st roj 39 EU izjava o konform nosti 39 Odgovaraju ć a namjensk a primjena 40 Preostali rizici 40 Siguran rad 40 Sastavljanje 41 Puštanje u pogon 41 Napomene za uporabu 42 Održavanje i njega 42 Skladištenje 42[...]
-
Page 41
40 O O d d g g o o v v a a r r a a j j u u ć ć a a n n a a m m j j e e n n s s k k a a p p r r i i m m j j e e n n a a Mješalica se m ože koristiti u k u ć noj radinosti za miješanje teku ć ih gra đ evinskih materija la i gra đ evin skih materi jala u obliku praha, kao n pr.: boje, žbuka, lje pilo, gips, materijal i za fugiranje, masa[...]
-
Page 42
41 Elektri č na sigurnost Izvedba priklju č nog v oda pre ma IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa presjekom ž ica od minimal no ⇒ 3 x 1,5 mm² kod d užine kabla do 25 m ⇒ 3 x 2,,5 mm² kod duž ine kabela pr eko 25 m Dugi i tanki priklju č ni vodovi prou zrokuju pad napo na. Motor ne dostiže više sv oju maksimalnu s nagu, funkcija stroja se[...]
-
Page 43
42 N N a a p p o o m m e e n n e e z z a a u u p p o o r r a a b b u u Ako su osobe sa smetnj ama krvotoka pre č esto izložene vibracijama, m ože do ć i do po goršanja n ervnog susta va ili ošte ć enja krvnih žila. Vibracije možete smanjiti: - uporabom jakih i topli h radnih rukavic a. - skra ć ivanjem radnog vremena (za vrijeme ra da vi?[...]
-
Page 44
43 M M o o g g u u ć ć e e s s m m e e t t n n j j e e Prije svakog uklanjanja smetnje − isklju č it e stroj − pri č e kajte da se mješa č zaustavi − izvucite mrežni utika č . Nakon svakog u klanjanja smet nje pustite po novno u pog on sve sigur nosne ure đ a je i provjerite ih. Problemi Mogu ć i uzrok Uklanjanje Motor se ne pok[...]
-
Page 45
44 C C o o n n t t e e n n u u t t o o Standard di fornitura 44 Smaltiment o 44 Descrizione de ll’apparec chio / Pezzi de r icambio 44 Simboli: istruzioni per l'us o / apparecchio, 44 Dichiarazion e di conformit à CE 44 Utilizzo conforme a lla finalità d’uso 45 Rischi residui 45 Utilizz o sicuro 45 Montaggio 46 Messa in funzio ne 4 6 Ist[...]
-
Page 46
45 U U t t i i l l i i z z z z o o c c o o n n f f o o r r m m e e a a l l l l a a f f i i n n a a l l i i t t à à d d ’ ’ u u s s o o Il mescolatore può essere i mpiegato in lavori domest ici per mescolare materiali liqui di e in polvere come: vernici, malta, sostanze adesive, gesso, materiali per la ripassatura dei giunti, stucco, mate[...]
-
Page 47
46 − Sostituire le eti chette di sicur ezza danneggi ate o illeg- gibili. Conservare i dis positivi inutilizz ati in un luogo asciutto e chiuso lontano da lla portata dei bam bini. Sicurezza elettrica Esecuzione de i conduttori di collegamento conf ormemen- te a IEC 60245 (H 07 RN-F) c on una sezione dei fili di al- meno ⇒ 3 x 1,5 mm² [...]
-
Page 48
47 In funzionamento c ontinuo utilizz are il mescol atore solo con il relativo sostegno. (Accessorio s peziale: sostegno del mescolatore, N. ordinazione: 37 2652) Spegnimento Premere l’interruttor e ON-OFF posto sull’ impugnatura (3). Regolazione del numero di giri E Questa versione c onsente di regol are il numero di gir i del motore e, di con[...]
-
Page 49
48 P P o o s s s s i i b b i i l l i i g g u u a a s s t t i i Prima di rimuovere qualsiasi guasto − Spegner e l’apparecchio − Attendere l’arresto de l frullino agitatore − Disins erire la spina di alimentazione Dopo la rimozio ne di qualsias i guasto, mettere nuo vamente in funzi one e controll are tutti i dispos itivi di protez ione[...]
-
Page 50
49 I I n n n n h h o o l l d d Samlet leveranse 49 Avfallsbehandling 4 9 Beskrivelse av sag en / reservedelslist e 49 Symboler: bruk sanvisning / ap parates 49 EF- konformitetserkl æring 49 Hensiktsmessig anvendelse 50 Restrisikoer 50 Arbeide under trygge forhold 50 Montasje 51 Ibruktaking 51 Informasjoner ang. bruk 52 Vedlikehold og pleie 52 Lagr[...]
-
Page 51
50 H H e e n n s s i i k k t t s s m m e e s s s s i i g g a a n n v v e e n n d d e e l l s s e e Røreapparatet ka n benyttes ved a rbeid hjemm e som f. eks. blanding av flytende og pulverformete byg gemateria- ler som: Farger, mørtel, lim, gips, fug emasse, spat el- masse, beleggingsmasser . Det er kun tillatt å br uke rørepinner som [...]
-
Page 52
51 Elektrisk sikkerhet Stikkledningen s utførelse iht. IEC 60 245 (H 07 R N-F) med et åretverrsnitt på minimu m: ⇒ 3 x 1,5 mm² ved e n kabellengde på inntil 25 m ⇒ 3 x 2,5 mm² ved e n kabellengde på over 25 m Lange og tynne tilkoplin gsledninger gir et sp enningsfall. Motoren opp når ikke len ger sin mak simale effekt, apparatet[...]
-
Page 53
52 I I n n f f o o r r m m a a s s j j o o n n e e r r a a n n g g . . b b r r u u k k Hvis personer med forstyr relser i blod omløpet utsettes for vibrasjoner for ofte, kan det oppstå skader på nervesystemet eller på blodkare ne. Du kan reduse re vibrasjonene: - ved bruk av tykke, var me arbeidshansker - forkortelse av arbei dstiden (ta flere [...]
-
Page 54
53 M M u u l l i i g g e e d d r r i i f f t t s s f f o o r r s s t t y y r r r r e e l l s s e e r r Før hver retting av feil − Slå a v apparatet − Vente til rørepinnen står helt stille − Trekk ut nettp luggen Etter at feilen er rettet må du alltid ta i bruk og sjekke all e sikkerhetsinnret ninger. Forstyrrelser Mulig årsak Tiltak[...]
-
Page 55
54 I I n n h h o o u u d d Leveringsom vang 54 Afvalverwijd ering 54 Beschrijving va n het apparaat / Res erveonderdele n 54 Symbolen: bedie ningshandl eiding, apparaat 54 EG-Conformiteitsverklaring 54 Reglement aire toepassi ng 55 Restrisico’s 55 Veilig werken 55 Montage 56 Ingebruikn ame 56 Opmerkingen m.b.t. het gebruik 57 Onderhoud en verzorg[...]
-
Page 56
55 R R e e g g l l e e m m e e n n t t a a i i r r e e t t o o e e p p a a s s s s i i n n g g Het roerapparaa t is in te zetten bij huisarbeid voor het mengen van vloeiba re en poedervor mige bouwmateria len zoals: ve rfstoffen, specie, lij mstof, gips, voegmateria al, plamuursel, coa tingmassa. Er mogen all een voor het appar aat bestemde[...]
-
Page 57
56 − Beschadigde of onleesb are veilig heidsstickers di enen te worden verv angen. Bewaar ongeb ruikte apparaten op een droge, afgesloten plaats buiten de rei kwijdte van kind eren op. Elektrische veiligheid De aansluitk abel mo et volgens IEC 60245 ( H 07 RN-F ) zijn, met een draad doorsnede van minstens: ⇒ 3 x 1,5 mm² bij een le ngte[...]
-
Page 58
57 Toerentalregeling E Bij deze ui tvoering is het toerental van de motor en zodoende het roervermo gen te reguler en. U kunt het toerental tr aploos door de toerentalr egeling (5) i nstellen. 1. versnelling: 15 0 min –1 tot 300 min –1 2. versnelling: 30 0 min -1 tot 650 min -1 O O p p m m e e r r k k i i n n g g e e n n m m . . b b . . t t . .[...]
-
Page 59
58 S S t t o o r r i i n n g g e e n n Voor het verhelpen van iedere storing − appar aat uitschakelen − stilstand van de roer propeller afwachten − neem de steker uit het stop contact. Na het verhelp en van ieder e storing moet en alle veil igheidsvoor zieningen w eer in werkin g gesteld en g etest worden. Probleem Mogelijke oorzaak Oplos[...]
-
Page 60
59 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i Zakres dostawy 59 Usuwanie 59 Opis urz ą dzenia / cz ęś c i zamienne 59 Symbole w instrukcj a obs ł ugi / na urz ą dz enie 59 Deklaracja z godno ś ci UE 59 U ż ytkowanie zgodne z pr zeznaczeni em 60 Pozosta ł e ryzyko 60 Bezpieczna pr aca 60 Monta ż 61 Uruchomienie 61 Wskazówki dotycz ą ce u ?[...]
-
Page 61
60 U U ż ż y y t t k k o o w w a a n n i i e e z z g g o o d d n n e e z z p p r r z z e e z z n n a a c c z z e e n n i i e e m m Mieszarka jest stosowana podc zas prac dom owych do mieszania c iek ł ych i pros zkowych mater ia ł ów budowlanych, takic h jak: farby, zaprawy, kleje, gipsy, materia ł y do fugowania, masa szp achlowa, masy d[...]
-
Page 62
61 − Prosz ę sprawdzi ć czy podzespo ł y nie s ą uszkodzone lub niespraw ne. − Napraw ę lub wymian ę uszk odzonych mec hanizmów zabezpieczaj ą cych oraz cz ęś ci nale ż y z leci ć w koncesjonowanym specjalistycznym wars ztacie, o ile w instrukcji obs ł ugi brak innyc h ustale ń . − Uszkodzone lub nieczyt el ne etykiety bezpiecze[...]
-
Page 63
62 Praca ci ą g ł a C W łą czenie W celu uzyskania pracy ci ą g ł ej nale ż y wcisn ąć przycisk ustalaj ą cy (4) w stanie za łą czonym. Mieszark ę w trybie ci ą g ł ym wolno stosowa ć tylko ze stojakiem mieszarki. (Akces oria specjalne: Stojak mieszal- nika, Nr do zamó wienia: 372652 ) Wy łą czenie Wcisn ąć prze łą cznik ZA ?[...]
-
Page 64
63 M M o o ż ż l l i i w w e e z z a a k k ł ł ó ó c c e e n n i i a a Przed ka ż d ą napraw ą − wy łą czy ć urz ą dzenie − odczeka ć do momentu zatrzymania si ę miesz ad ł a − wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda Nach Po ka ż dej napraw ie uruchom i ć i sprawdzi ć wszystkie urz ą dz enia zabezp ieczaj ą ce. rodzaj zak[...]
-
Page 65
64 C C u u p p r r i i n n s s Volumul de livr are 64 Dispen sarea 64 Descrierea aparatul ui / Piese de sc himb 64 Simboluri Instruc ţ iuni de folosire / aparat 64 Declara ţ ie d e conformitate 64 Utilizarea conf orm domeniu lui de aplica ţ i e specificat 65 Alte riscuri 65 Munca în sigura n ţă 65 Montarea 66 Punerea în func ţ iune 66 Indic[...]
-
Page 66
65 U U t t i i l l i i z z a a r r e e a a c c o o n n f f o o r r m m d d o o m m e e n n i i u u l l u u i i d d e e a a p p l l i i c c a a ţ ţ i i e e s s p p e e c c i i f f i i c c a a t t Áparatul de mala xat este destinat ut iliz ă rii în cadrul lucr ă rilor efectuat e în gospod ă ria pr oprie pentru amestecarea de materi ale de[...]
-
Page 67
66 Depozita ţ i aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe de copii. Siguran ţ a electric ă Conductel e de leg ă tur ă se fixeaz ă conform IEC 60245 ( H 07 RN-F) cu un diametru al conductorul ui de minimum ⇒ 3 x 1,5 mm² la o lungim e a cablul ui pân ă la 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² la o lungime a cablului peste 2 5 m ?[...]
-
Page 68
67 Reglarea tura ţ iei E La acest model, tura ţ ia motorului, ş i astfel puterea de malaxare, este reglabil ă . Pute ţ i regla f ă r ă trepte tura ţ ia cu ajutorul regulat orului de tura ţ ie (5). 1. vitez ă : 150 min –1 pân ă la 300 min –1 2. vitez ă : 300 min -1 pân ă la 650 mi n -1 I I n n d d i i c c a a ţ ţ i i i i r r e e[...]
-
Page 69
68 D D e e f f e e c c ţ ţ i i u u n n i i p p o o s s i i b b i i l l e e Înaintea remedierii unei defec ţ iuni: − opri ţ i aparatul − a ş tepta ţ i oprirea amestec ă torului − sco ate ţ i din priz ă ş tec ă rul Dup ă ce au fost înl ă turate toate defec ţ iunile monta ţ i la loc ş i verifica ţ i toate dis pozitivel e d[...]
-
Page 70
69 С С о о д д е е р р ж ж а а н н и и е е Объем постав ки 69 Утилизация 69 Описание устройства / запчасти 69 Символы , инструкции по эксплуатации / используемые в устройстве 69 Заявление о соответствии т[...]
-
Page 71
70 И И с с п п о о л л ь ь з з о о в в а а н н и и е е в в с с о о о о т т в в е е т т с с т т в в и и и и с с н н а а з з н н а а ч ч е е н н и и е е м м Мешалка предназначается для выполнения строительных рабо т на[...]
-
Page 72
71 − при проведении техобслуживания и очистки − при устранени и неисправн остей − Проверка соединительных кабелей на спутывание или повреждение − транспортировка − Удаление от машины ( так[...]
-
Page 73
72 Затваряйте уреда през Fi- защитен прекъс вач ( защитен прекъсвач за ут ечен електрически ток ) 30 mA. Запрещается исполь зова ть дефектные со едините - льные кабели . Использовать соединит?[...]
-
Page 74
73 обязательно вновь устанавливать надлежа щим образом и контролировать . Разрешается использовать только оригинальные запчасти . Дру гие детали могут быть причиной непредсказуемых поврежд?[...]
-
Page 75
74 H еисправность B озможная причина C пособ устранения Устройство запускается , однако стопорится при незначительной нагрузке и отключает ся возможно автоматически . ⇒ C лишком большая длина ?[...]
-
Page 76
75 O O b b s s a a h h Obsah dodávk y 75 Zaobchádzanie s odpa dmi 75 Popis prístroja/ Náhradné diely 75 Symboly v návode/ Symboly na prístroji 75 Prehlásenie o zhode 75 Ur č enie použitia 76 Ostatné riziká 76 Bezpe č ná prác a 76 Zostavenie prístroj a 77 Uvedenie do prevá dzky 77 Práca s ru č nou mieša č kou 78 Údržba a staro[...]
-
Page 77
76 U U r r č č e e n n i i e e p p o o u u ž ž i i t t i i a a p p r r í í s s t t r r o o j j a a Ru č ná mieša č ka je ur č ená pre d omácnos ť na mieseni e tekutých a práškový ch stave bných hmôt ak o sú: Farby, malty, lepidlá, sadra, plniac e materiály, spa rovacie materiály aleb o materiály na ochranu (kry cie). ?[...]
-
Page 78
77 Elektrická bezpe č nos ť Prevedenie prívo dného kábla je pod ľ a IEC 60245 ( H 07 RN-F) s prie č nym prierezom najmenej ⇒ 3x 1,5 qmm pri d ĺ žke kábla do 25 m ⇒ 3x 2,5 qmm pri d ĺ žke kábla vä č šej ako 25 m Dlhé a tenké prívodné káble môžu zaprí č ini ť výpadok napätia. Motor nedosahuje max. výk on a fu[...]
-
Page 79
78 P P r r á á c c a a s s r r u u č č n n o o u u m m i i e e š š a a č č k k o o u u Osoby, ktoré trpia poruchami krvného obeh u a sú vystavené č astým vibráciám, môžu utrpie ť poškodenie nervo- vého systému alebo poškodeniu ciev. Vibrácie je mo žné redukova ť : - použitím s ilných antivibr a č ných rukavíc - skr?[...]
-
Page 80
79 M M o o ž ž n n é é p p o o r r u u c c h h y y Pred každým odstránením poruchy: − Vypnite prí stroj − Po č kajte na k ľ udový stav m etly − Odpojte od siete el. energie vytiahnutím vidlice zo zásuvky Po každom odstránení poruchy vždy všetky ochranné prvky opä ť uvies ť do funkcie a preskúša ť . Problém Možn[...]
-
Page 81
80 V V s s e e b b i i n n a a Obseg dobave 80 Odstranitev 80 Opis naprave / Nadomestni de li 80 Simboli v navodil u za uporabo / na str oja 80 ES-Izjava o skladnosti 80 Namenska u poraba 81 Preostala tveganja 81 Varno delo 81 Montaža 82 Zagon 82 Napotki za upo rabo 83 Vzdrževanje in nega 83 Skladiš č enje 83 Garancija 83 Možne motnje 84 Tehni[...]
-
Page 82
81 N N a a m m e e n n s s k k a a u u p p o o r r a a b b a a Mešalnik je na menjen za upor abo pri doma č ih opravilih za mešanje teko č ih in praškastih gradbenih materia lov, kot so: barve, malta, le pilo, mavec, fugirn i materiali, kit, premazi. Uporabljat e lahko samo me šalne lopati ce, predviden e za to napravo, z najve č jim[...]
-
Page 83
82 Elektri č na varnost Izvedba priklju č nega voda po IEC 60245 (H 07 RN-F) s presekom žil n ajmanj od ⇒ 3 x 1 ,5 mm² pri dolžini k abla do 25 m ⇒ 3 x 2 ,5 mm² pri dolžini k abla preko 25 m Dolgi in tenki priklju č ni vodi ustvarjajo up ad napetos ti. Motor ne dose ga svoje maksi malne zmoglj ivosti, pri č em er se zmanjšuje [...]
-
Page 84
83 N N a a p p o o t t k k i i z z a a u u p p o o r r a a b b o o Č e so osebe z motnja mi krvnega obtoka pr eve č krat izpostavljene v ibracijam, se l ahko pojav ijo okvare živ č nega sistema ali poškodbe krvnih ž il. Vibracije lahk o zmanjšate: - z uporabo mo č nih, toplih delovnih ro kavic. - s skrajšanjem delov nega č as a (med delo [...]
-
Page 85
84 M M o o ž ž n n e e m m o o t t n n j j e e Pred vsakim odpravljanjem motenj − izklopite napravo − po č akajt e, da se mešalna lopatica zau stavi. − izvlecite vtika č iz elektri č ne vti č nice Po vsakem odpr avljanju motenj m orate ponovn o namestiti vse var nostne naprav e in zagotoviti nji hovo brez hibno delovanj e. Težava [...]
-
Page 86
372650 – 00 09/08 ATIKA GmbH & Co. KG Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen • Postfach 21 64, 59209 Ahlen Germany Tel.: +49 (0) 23 82 / 8 92-0 • Fax: +49 (0) 23 82 / 8 18 12 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de[...]