Go to page of
Similar user manuals
-
Barbecue
Barbecook Cast Inox
44 pages -
Barbecue
Barbecook Party Quickstart
22 pages -
Barbecue
Barbecook Arena Inox RVS
48 pages -
Barbecue
Barbecook Amica Black (2008)
36 pages -
Barbecue
Barbecook Optima Black Limited Edition
48 pages -
Barbecue
Barbecook Manua 3
112 pages -
Barbecue
Barbecook Nassau Ceram I Black
116 pages -
Barbecue
Barbecook Major Champagne
44 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Barbecook Optima Ceram II, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Barbecook Optima Ceram II one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Barbecook Optima Ceram II. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Barbecook Optima Ceram II should contain:
- informations concerning technical data of Barbecook Optima Ceram II
- name of the manufacturer and a year of construction of the Barbecook Optima Ceram II item
- rules of operation, control and maintenance of the Barbecook Optima Ceram II item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Barbecook Optima Ceram II alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Barbecook Optima Ceram II, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Barbecook service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Barbecook Optima Ceram II.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Barbecook Optima Ceram II item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Basic Major Optima Arena Cast Collosea www .barbecook.com[...]
-
Page 2
Basic BASIC 223.4002.000 223.4004.000 INOX CERAM 1 227.1220.040 227.1240.040 2 227.1400.040 227.1400.040 4 227.1850.040 227.1860.040 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 9 227.2420.040 227.2440.040 10 227.4803.040 227.4803.040 1 1 227.2200.500 227.2200.500 12 227.2200.200 227.2200.200 1 2 4 5 6 7 12 11[...]
-
Page 3
Optima Cast OPTIMA 223.4302.000 223.4306.000 INOX CERAM II 1 227.1220.043 227.1260.043 2 227.1400.143 227.1400.143 3 227.1601.043 227.1601.043 4 227.1850.043 227.1860.043 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.043 227.2440.043 10 227.4803.050 227.4803.050 1 1 227.22[...]
-
Page 4
Major MAJOR 223.5002.000 223.5006.000 INOX CERAM II 1a 227.1420.050 227.1420.050 1b 227.1220.050 227.1260.050 2 227.1400.050 227.1400.050 3 227.1601.050 227.1601.050 4 227.1850.050 227.1860.050 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4803.050 [...]
-
Page 5
Arena ARENA 223.5502.000 223.5506.000 INOX CERAM II 1a 227.1420.055 227.1420.055 1b 227.1220.055 227.1260.055 2 227.1400.055 227.1400.055 3 227.1601.055 227.1601.055 4 227.1850.055 227.1860.055 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4803.055 [...]
-
Page 6
Collosea COLLOSEA 223.5802.000 INOX 1a 227.1420.057 1b 227.1220.057 2 227.1400.057 3 227.1601.057 4 227.1850.057 5 227.2020.018 6 227.2250.045 7 227.2200.100 8 227.2220.016 9 227.2420.057 10 227.4803.050 1 1 227.2200.500 12 227.2200.200 1b 3 6 5 7 12 8 9 1a 2 4 11 10 2x 1x 2x 1x 1x Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 6 20/12/10 09:34[...]
-
Page 7
1a 1b 2 34 a 4 b 4c 5 Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Basic Basic Basic - Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena CERAM Optima - Cast - Major - Arena - Collosea 6 Optima - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Major - Arena - Collosea INOX ! (Arena 2x) Man_Quickstart_BBC10[...]
-
Page 8
8 EN USER MANUAL AND ASSEMBL Y INSTUCTIONS 9 FR MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS 10 DE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG 12 NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING 14 ES MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES 16 IT INSTRUZIONI PER L'USO E IL MANUALE DI MONT AGGIO 17 PT AS INTROÇÕES DE MONT AGEM E FONCIONAMENTO 19 SV BRUKS- OG MONTERINGSANVIS[...]
-
Page 9
9 9 EN ! Impor tant: Y our Barbecook ® QuickStar t ® has an extremely simple lighting system. Star ter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instr uctions for use. Please check before ever y use if the clips are closed. The barbecue can not be used when the clips are open. INSTRUCTIONS FOR USE A) Safety: Fill the QuickStop ?[...]
-
Page 10
10 10 9) Never roast meat in the flames. Wait to put the cooking grill in place until the charcoal is covered with a fine layer of ashes. F or fatty food, we recommend to use a grill pan. 10) Always use dr y and purified charcoal of the EN 1860-2 or NBN M11-001 type. 11) Precautionar y measures for the enamelled barbecues : · Do not use metal or s[...]
-
Page 11
11 11 (les braises sont recouver tes d’une fine pellicule grise). D) Entretien : Après utilisation, brossez les cendres vers le centre de la cuve après avoir ôté la grille de fond. Ensuite, il suffit de verser le mélange cendres/eau du QuickStop ® dans un endroit approprié. E) Déplacement : La bague por te accessoires à deux fonctions su[...]
-
Page 12
12 12 ! Impor tant : P our les modèles en acier inoxydable, le barbecue est en acier inoxydable AISI 304/403, sauf la grille de cuisson et la bague por te accessoires qui sont en acier chromé. CONSEILS DE STOCKAGE P our prolonger la durée de vie de votre barbecue, il est recommandé de le protéger avec une housse barbecook ® . T outes les piè[...]
-
Page 13
13 13 ERSTER GEBRAUCH Beim ersten Gebrauch Ihres Barbecook ® wird empfohlen, das F euer zuerst dreißig Minuten lang brennen zu lassen, ohne zu Grillen. Diese Einlauf- periode ist notwendig. NÜTZLICHE HINWEISE UND VORKEHRUNGEN 1) Nicht in Innenräumen ver wenden! 2) Den Grill immer auf einen festen Untergr und stellen, außer Reichweite von brenn[...]
-
Page 14
14 14 AUFBEWAHREN DES GRILLS: Der Gebrauch einer Abdeckhaube wird die Lebensdauer Ihres Grills verlängern. V erchromte Unter teile, sowie Bratgrill und Bügel müssen nach Gebrauch und Reinigung trocken gelager t werden. NL ! Belangrijk : Uw Barbecook ® QuickStar t ® heef t een uiterst eenvoudig aanmaaksysteem waardoor u in geen enkel geval aanm[...]
-
Page 15
15 15 4) Zorg er voor dat de vlammen nooit in contact komen met het gelakte windscherm (Basic Ceram). Giet niet te veel houtskool in de kuip (max. 50%). 5) Gebr uik geen alcohol of benzine bij het aan- steken of aanwakkeren van het vuur . Gebr uik enkel aanmaakproducten die voldoen aan EN 1860-3! 6) OPGELET! Dit toestel wordt heel war m, ver - plaa[...]
-
Page 16
16 16 ES !Impor tante! : Su Barbecook ® QuickStar t ® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instr ucciones para su buen funcionamiento. INSTRUCCIONES P ARA EL USO A) Seguridad : Llene el QuickStop ® (8) con agua. P ara esto tiene que deshacer la par te superior de su B[...]
-
Page 17
17 17 8) Para toda seguridad, le aconsejamos siempre tener un balde de agua o arena cerca de la barbacoa quemando. P ara los modelos equipados de un QuickStop ® , es aconsejable llenarlos con agua antes de cada uso. 9) Nunca asar a la par rilla dentro de las llamas. Espere para asar hasta que el carbón de leña esté cubier to con una capita de c[...]
-
Page 18
18 18 (6). Rimettere la griglia di base e coprirla con uno strato di carbonella asciutta (non usare troppa carbonella per l’accensione). Aprire i fori di ventilazione (7) e accendere i fogli di giornale attraverso questi fori con un fiammifero lungo. La car ta br uciante basta per accendere la carbonella. Il fumo che si sviluppa dopo l’accensio[...]
-
Page 19
19 19 GARANZIA F or niamo una garanzia valevole per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. La garanzia co- pre tutti i difetti di fabbrica a condizione che l’uso sia conforme alle istr uzioni per l’uso. Lo scontrino con la data dell’acquisto vale come garanzia. Questo Barbecook ® è inadatto per uso profes- sionale. L ’eventuale[...]
-
Page 20
20 20 É aconselhável não instalar a grelha de assar no grelhador antes que este estiver pronto para o uso. D) Manutenção : Depois do uso, retire a grelha de base e varra as cinzas para o meio do recipiente. Em seguida retire o seu Barbecook ® do QuickStop ® . Desta maneira, poderá facilmente deitar fora, num local apropriado, a mistura de ?[...]
-
Page 21
21 modelos de aço inoxidável) nas par tes que estão directamente expostas às chamas, e isto não pode, de forma alguma, ser considerado como erro de fabricação: é uma consequência lógica do seu uso. P or isto, a grelha de base poderá deformar -se for temente após algum tempo, e é normal que esta par te terá de ser substituída. Em cons[...]
-
Page 22
22 FÖRST A ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET Innan du använder din Barbecook-grill första gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda in grillen på detta sätt första gången du skall grilla. NYTTIGA TIPS SÄKERHETSÅ TGÄRDER 1) Använd ej inomhus! 2) Placera alltid grillen på ett fast och s[...]
-
Page 23
23 DA ! Vigtigt: Din Barbecook ® QuickStar t ® har et yderst sim- pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes tændvæske eller optændingsbriketter . Følg altid br ugsanvisninger ne. Kontroller før brug, at clipsene er lukkede. Grillen kan ikke anvendes, hvis clipsene er åbne. BRUGSANVISNINGER A) Sikkerhed: Fyld QuickStop ® (8) med lidt v[...]
-
Page 24
24 · Br ug ikke metalredskaber eller skarpe redskaber . De kan ridse emaljen. · Afkøl ikke skålen med kolde væsker . Det kan beskadige emaljen. · Br ug ikke metalskuresvampe eller skurepul- ver af nogen ar t. Br ug kun en svamp eller en plastikskuresvamp. · Hvis grillen stødes mod hårde over flader , kan emaljen blive ødelagt og der kan f[...]
-
Page 25
25 -grillin QuickStop ® ista ja voit helposti heittää pois tuhka- ja vesiseoksen sopivaan paikkaan. E) Grillin Siir täminen : V ar usteisiin kuuluvalla suojakaarella on kaksi käyt- töä. T oisaalta tämä kaari estää sinua tulemasta kosketukseen kuumaan laatikkoon, ja toisaalta voit käytön jälkeen poistettuasi grillausritilän, kiinnitt?[...]
-
Page 26
26 304/430, kun taas grillausritilä ja suojakaari ovat kromattua terästä. GRILLIN SÄIL YTYS Grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook ® -hupulla. Kaikki kromatut osat, kuten ritilä ja kiinnikkeet, on joka käytön jälkeen säilytettävä kuivassa sisäti- lassa. HU Fontos: A Barbecook ® QuickStart ® nagyon egyszerű gyújtóren[...]
-
Page 27
27 6) FIGYELEM! A grillsütő nagyon felforrósodik, használat közben ne mozgassa! 7) FIGYELEM! A gyermekeket és a kisállatokat tartsa távol a tűztől, és önmagára is vigyáz zon! 8) Biztonsági okokból azt javasoljuk, hogy tartson egy vödör vizet vagy homokot a használatban lévő grillsütő közelében. A QuickStop ® rendszerrel[...]
-
Page 28
28 Scoateţi grătarul de bază (5). Puneţi trei foi duble de ziar şi strângeţile separat sub forma unei torţe. Introduceţi aceste torţe de ziar în ţeava interioară (6). Puneţi grătarul de bază la loc şi aşezaţi pe el mangal (nu folosiţi prea mult mangal atunci când aprindeţi focul la grătar). Deschideţi orificiul de ventila[...]
-
Page 29
29 limitată la doi ani pentru defecte de fabricaţie, de la data cumpărării şi în măsura în care utilizarea corespunde prezentelor instrucţiuni de utilizare. Bonul care menţionează data cumpărării se consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar Barbecook ® nu este adecvat pentru o utilizare profesională. Uzura, coroziunea, [...]
-
Page 30
30 [...]
-
Page 31
31 [...]
-
Page 32
32 PRVNÍ POUŽITÍ Pokud používáte gril poprvé, je třeba jej nechat vypálit po dobu 30ti minut bez přípravy jídla. Dodržení této doby je nezbytné. UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1) Používejte pouze na otevřeném prostranství! 2) Gril postavte vždy na pevný podklad mimo dosah hořlavých a tavitelných materiál?[...]
-
Page 33
33 SK ! Dôležité: Váš Barbecook ® QUickStart ® má mimoriad ne jednoduché zapaľovanie. A nie sú k tomu potrebné žiadne špeciálne podpaľovače. Vždy dodržiavajte pokyny v návode na použitie. Pred každým použitím sa uistite, či sú všetky spony dobre uzatvorené. Barbecook ® nemôže byť používaný, pokiaľ nie sú vš[...]
-
Page 34
34 jedlá odporúčame použiť nádobu na za chytávanie odkvapkávaného tuku. 10) Vždy používajte suché a očistené drevené uhlie v súlade s ČSN EN 18602. 11) Bezpečnostné opatrenia pre smaltované grily:: ?[...]
-
Page 35
35 minuti pärast on Barbecook ® kasutamiseks valmis. (Siis kattuvad hõõguvad söed halli tuha õhukese kihiga.) Soovitame oodata küpsetusresti paigaldamisega grillile, kuni grill on kasutus valmis. D) Hooldus: Pärast grilli kasutamist eemaldage põhjarest ja pühkige tuhk anuma keskosa suunas. Seejärel vabastage Barbecook ® QuickStop ® [...]
-
Page 36
36 küpsetusrest ja tarvikuhoidik on valmistatud kroomitud terasest. HOIUSTAMINE Selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on soovitatav osta barbecook ® i kate, mis kait seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada sisetingimustes kuivas kohas. LT ! Svarbu: Barbecook ® QuickStart ?[...]
-
Page 37
37 7) DĖMESIO! Neleiskite artyn vaikų ir naminių gyvūnėlių, saugokitės ugnies. 8) Saugos sumetimais mes patariame netoli degančios kepsninės turėti kibirą vandens ar smėlio. QuickStop ® sistemą turintys modeliai vandeniu turi būti užpildyti prieš naudojimą. 9) Mėsos niekuomet nekepkite liepsnoje. Kepimo groteles uždėkite tada, [...]
-
Page 38
38 formā. Ievietojiet avīzes loksnes iekšējā caurulē (6). Nolieciet pamata režģi atpakaļ savā vietā un izlīdziniet sausās kokogles uz pamata režģa (sagatavojot restes gaļas cepšanai, neizmanto jiet pārāk daudz kokogļu). Atveriet ventilēšanas atveri (7) un ar garu sērkociņu vai šķiltavām caur atveri aizdedziniet avīzi.[...]
-
Page 39
39 Detaļu, kas tieši pakļautas uguns iedarbībai, no lietojums, korozija, deformācija un krāsas maiņa (it īpaši nerūsējošā tērauda modeļos) ir normāla parādība un tāpēc nekādā gadījumā netiks uzskatīta par ražošanas defektu – tas ir loģisks lietošanas rezultāts. Tādējādi pamata režģis pēc kāda laika var tikt[...]
-
Page 40
40 PIERWSZE UŻYCIE Podczas pierwszego użycia grilla Barbecook ® , zalecamy rozpalić go na około 30 minut bez um ieszczania na nim żywności. To wstępne użycie jest konieczne. UŻYTECZNE WSKAZÓWKI ORAZ ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE 1) Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2) Należy zawsze stawiać grill na twardym podłożu, z dala[...]
-
Page 41
41 PRZECHOWYWANIE: Aby móc cieszyć się wieloletnim korzystaniem z grilla, zalecamy zakup okrycia ochronnego dla grilla. Wszelkie elementy chromowe, takie jak kratki czy uchwyt winny być po każdym użyciu przechowywane w suchym pomieszczeniu. RU ƹƿdžƹǘ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǘ ® QuickStart ® [...]
-
Page 42
42 LJNj DŽƾƼǃLJ ƻLJNJLjDŽƹDžƾdžǘǗǒǁǎNJǘ ǁ DŽƾƼǃLJLjDŽƹƻǃǁǎ LJƺǓƾǃNjLJƻ 3) ƾǃLJDžƾdžƽnjƾNjNJǘ LJLjnjNJNjLJǑƹNjǕ ljƾǀƾljƻnjƹlj ® ǃƹƿƽǔǂ ljƹǀ LjLJNJDŽƾ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ ƺƹljƺƾǃǗ 4) ƾ NJDŽ[...]
-
Page 43
43 ƹƿdžƹǘ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǘ ƮLJNjƾDŽLJNJǕ ƺǔ LJNjDžƾNjǁNjǕ ǐNjLJ DžLJƽƾDŽǁ ƺƹljƺƾǃǗ ǁǀ dž[...]
-
Page 44
44 ǁǀLjƾǐƾNjƾ ǎljƹdžƹNjƹ LJǀǁ LjǓljƻLJdžƹǐƹDŽƾdž LjƾljǁLJƽ ƾ džƾLJƺǎLJƽǁDž ƨƧƤƞƠƦơ ƪƳƛƞƫơ ơ ƨƩƞƝƨƙƠƦơ ƥƞƩƣơ 1) ƾ ǁǀLjLJDŽǀƻƹǂNjƾ ƻǓNjljƾ ƻ ǃǓǒƹNjƹ 2) ǁdžƹƼǁ LjLJNJNjƹƻǘǂNjƾ ƺƹljƺƾǃǗ[...]
-
Page 45
45 ƹƿdžLJ NJǃƹDžƾ ƽƹ ƻǁ ǁdžǍLJljDžǁljƹDžƾ ǐƾ DžLJƽƾDŽǁNjƾ ƺƹljƺƾǃǗ LJNj džƾljǓƿƽƹƾDžƹ NJNj?[...]
-
Page 46
46 8325$%1, 1$69(7, ,1 35(9(17,91, 8.5(3, 1) 2) - ?[...]
-
Page 47
Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 47 20/12/10 09:34[...]
-
Page 48
barbecook ® , QuickStar t ® and QuickStop ® are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V . Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kor trijk) Belgium www .barbecook.com BBC100827_B Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 48 20/12/10 09:34[...]