basicXL BXL-TR250GR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of basicXL BXL-TR250GR, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of basicXL BXL-TR250GR one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of basicXL BXL-TR250GR. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of basicXL BXL-TR250GR should contain:
- informations concerning technical data of basicXL BXL-TR250GR
- name of the manufacturer and a year of construction of the basicXL BXL-TR250GR item
- rules of operation, control and maintenance of the basicXL BXL-TR250GR item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of basicXL BXL-TR250GR alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of basicXL BXL-TR250GR, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the basicXL service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of basicXL BXL-TR250GR.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the basicXL BXL-TR250GR item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    13-04-2012 BXL-TR250 MANUAL (p. 2) Portable radio ANLEITUNG (S. 3) T ragbares Radio MODE D’EMPLOI (p. 5) Radio portable GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) Draagbare radio MANUALE (p. 8) Radio Portatile MANUAL DE USO (p. 9) Radio portátil HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 1 1.) Hordozható rádió KÄYTTÖOHJE (s. 12) Kannettava radio BRUKSANVISNING (s. 14) P[...]

  • Page 2

    2 ENGLISH Portable radio FUNCTIONS: FM radio, with frequency display , clock and alarm function, with ear phone jack, with Aux in function. Operations: Power: Insert 4 x 1.5V AA batteries in the battery comp artment, observing the correct polarity , or insert a DC6V/800mA adaptor (not included). Default time display: The default time display will b[...]

  • Page 3

    3 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and produc[...]

  • Page 4

    4 Lautstärkeregler Wenn das Radio funktioniert, drücken Sie die T aste VOL + oder VOL -, um die Lautstärke einzustellen. Aux-In-Funktion Schließen Sie einen Musik-Player an die Aux-In-Buchse mit einem AUX-Kabel an (nicht im Lieferumfang) und das Gerät funktioniert als Lautsp recher . Drücken Sie die ON/OFF-T aste, um die AUX-Funktion einzusch[...]

  • Page 5

    5 FRANÇAIS Radio portable FONCTIONS: Radio FM avec affichage des fréquences, fonction heure et réveil, munie d’une prise pour écouteurs et entrée Aux. Fonctionnement: Alimentation: Insérez 4 x piles de 1,5 V de type AA dans le compar timent des piles en respectant la polarité ou branchez un adaptateur 6 V DC/800 mA (non inclus). Affichage [...]

  • Page 6

    6 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’appa[...]

  • Page 7

    7 ALM ON/OFF toets om de radio te stoppen. De radi o zal na een uur automatisch stoppen als er op geen toets wordt gedrukt. De radio inschakelen Druk op de ON/OFF toets en er zal een frequentieweergave op de LCD verschijnen. Draai de tuner om de radio af te stemmen (88M HZ-108MHZ). Druk op de POWER ON /OFF toets om de radio uit te schakelen en de t[...]

  • Page 8

    8 IT ALIANO Radio Portatile FUNZIONI: Radio FM, con visualizzatore di frequenza, orologio e funzione sveglia , jack cuffie e funzione Aux-in. Funzionamento: Alimentazione: Inserire 4 batterie da 1.5V AA nel comparto batterie, osservando la corretta polarità, o inserire un alimentatore DC6V/80 0mA (non incluso). Visualizzazione dell’ora predefini[...]

  • Page 9

    9 Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabili tà in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’us o non corretto del prodotto stesso. Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono sogge t[...]

  • Page 10

    10 Encender la radio Presione el botón ON/OFF , se mostrará la frecuencia en la pantalla LCD. Encienda el sintonizador para ajustar la radio (88MHZ-108MHZ). Presione el botón POWER ON/OFF p ara apagar la radio. Se mostrará la hora en la pantalla LCD. Control del volumen Con la radio en funcionamiento, presione los botones VOL+, VOL - p ara ajus[...]

  • Page 11

    11 MAGY AR Hordozható rádió FUNKCIÓK: FM rádió frekvenciakijelzéssel, óra és ébreszt ő , fülhallgató csatlakozóval és er ő sít ő bemenettel. Használat: Táplálás: Helyezzen 4 db 1,5 V -os AA elemet a teleptartóba, ügyelve a helyes polaritásra, vagy csatlakoztasson egy 6 V , 800 mA-es tápegys éget (külön kell megvenni). A[...]

  • Page 12

    12 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek használatát mell ő zze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel ő sséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez ő károkért. Általános tudnivalók: - A kivitel és a m ű szaki [...]

  • Page 13

    13 Äänenvoimakkuuden säätö Kun radio on toiminnassa, paina painikkeita VO L + tai VOL – säätääksesi äänenvoimakkuutta. Aux in – toiminto Liitä musiikkisoitin Aux in-liitäntään käyttämällä AU X -johtoa (ei kuulu toimitukseen) ja laite toimii kaiuttimen tavoin. Paina painikett a ON/OFF kytk eäksesi AUX -toiminto päälle. LCD-[...]

  • Page 14

    14 SVENSKA Portabel radio FUNKTIONER: FM-radio, med frekvensvisning, klocka och alarmfunktion, hörlursuttag, Aux-funktion. Drift: Ström: Sätt i 4 x 1.5V AA-batterier i batterifacket, obse rvera att polariteten är korrekt, eller sätt i en DC6V/800mA adapter (ingår ej). St andard tidsinställning: S tandard tidsinställning kommer att vara 00:0[...]

  • Page 15

    15 Underhåll: Rengör endast med torr trasa. Använd inga rengör ingsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att än[...]

  • Page 16

    16 Zapnutí rádia S tiskn ě te tla č ítko ON/OFF a na LCD displeji se zobrazí frekvence. Nala ď te požadovanou stanici oto č ením ladicího knoflíku (88MHZ - 108MHZ). Pro vypnutí rádia stiskn ě te POWER ON/OFF . Na LCD se objeví zobrazení č asu. Nastavení hlasitosti Pokud je rádio v provozu, stiskem tla č ítek VOL + nebo VOL –[...]

  • Page 17

    17 ROMÂN Ă Radio portabil FUNC Ţ II: Radio FM cu afi ş aj frecven ţă , ceas ş i func ţ ie de alarm ă , cu muf ă pentru c ăş ti, ş i func ţ ie Aux In. Opera ţ iuni: Alimentare cu electricit ate: Introduce ţ i 4 x baterii 1,5V AA în compartimentul pentru baterii, respec tând polaritatea corect ă sau introduce ţ i un adaptor CC 6V [...]

  • Page 18

    18 Garan ţ ie: Nu oferim nicio garan ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modific ă rilor aduse acestui produs sau în cazul deterior ă rii cauzate de utilizarea incorect ă a produsului. Generalit ăţ i: - Designul ş i specifica ţ iile produsului pot fi modificate f ă r ă o notificare prea[...]

  • Page 19

    19 Ενεργοπ οίηση του ραδιοφώνου Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF . Στ η ν οθόνη LCD θα εμφανιστεί μια συχνότητα . Γυρίστε το διακόπτη συντονισμού για να ρυθμίσετε το ραδιόφωνο (88MHZ-108MHZ). Πιέστε το πλήκτρο POWER O[...]

  • Page 20

    20 DANSK Bærbar radio FUNKTIONER: FM radio med frekvensdisplay , ur og alarmfunkti on, stik til øretelefo ner og Aux in-funktion. Betjening: Strømforsyning: Læg 4 x 1,5V AA batterier i batterirummet i over ensstemmelse med markeri ngerne for polaritet, eller forbind radioen til lysnettet via en DC6V/800mA adapter (medfølger ikke). St andard ti[...]

  • Page 21

    21 V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: - Design og specifikationer kan ændres uden varsel. - Alle bomærker og produkt[...]

  • Page 22

    22 Aux-inngang Koble en musikkavspiller til aux-in ngangen ved å bruke en aux-kabel (i kke inkludert), og enheten vil fungere som en høyttaler . T rykk på ON/OFF-knappen fo r å slå på aux-funksjonen. Tiden vil vises på LCD-skjermen når enheten arbeider i aux-modus. Bakgrunnsbelysning Trykk på den dedikerte knappen og bakgr unnsbelysningen [...]

  • Page 23

    23 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Page 24

    24 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva (e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 13-03-2012 Mr . / Hr . / M. / Dhr . /[...]