Bionaire BCM 3600 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bionaire BCM 3600, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bionaire BCM 3600 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bionaire BCM 3600. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bionaire BCM 3600 should contain:
- informations concerning technical data of Bionaire BCM 3600
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bionaire BCM 3600 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bionaire BCM 3600 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bionaire BCM 3600 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bionaire BCM 3600, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bionaire service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bionaire BCM 3600.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bionaire BCM 3600 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Holmes Products (Eur ope) Ltd 1 F rancis Gr o ve London SW19 4DT England F ax: +44 (0)20 8947 8272 Email: info-europe@theholmesgr oup.com UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000 We bsite addr ess: www .theholmesgr oup.com/europe UK - F ree phone Customer Ser vice Helpline – 0800 052 3615 Holmes Products France 1015, Rue du Maréc hal Juin Z.[...]

  • Page 2

    English 2 Français/French 6 Deutsch/German 1 1 Nederlands/Dutch 16 Suomi/Finnish 20 Norsk/Norwegian 24 Dansk/Danish 29 Svenska/Swedish 33 Español/Spanish 37 PYCCKNÑ/Russian 42 Magyar/Hungarian 47 "esky/Czech 52 E KK HNIKA/Greek 56 Polski/Polish 61 BCM3600 FIGURE 2 B C A A C B D FIGURE 3 FIGURE 1 E A J C F B D I H G FIGURE 4 BCM3600I/IUK04M1[...]

  • Page 3

    PLEASE SA VE THESE INSTRUCTIONS Please note that this is an electrical a ppliance, and requir es attention when in use. HOW Y OUR COOL MIST HUMIDIFIER WORKS Y our Bionaire™ Cool Mist humidifier draws dry air through the rear air intake grill area. This air is then passed through a moisture–laden wick filter , which retains the minerals and depo[...]

  • Page 4

    USING THE HUMIDIST A T The Humidistat feature allows you to set and maintain the humidity level you wish for your room to maintain. The Humidistat setting is designed to operate between 25% and 65% relative humidity range. The recommended setting is 40-50%. T urn the Humidistat clockwise as far as it will turn to achieve the highest setting. In thi[...]

  • Page 5

    NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted, it must be an AST A approved plug, conforming to BS1363 standard. GU ARANTEE PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS GUARANTE[...]

  • Page 6

    4. Replacer filtre, corps et réservoirs. 5. Choisir un endroit hors de portée des enfants. NE P AS placer l'humidificateur sur un parquet vernis ou près d'un meuble risquant d'être endommagé par l'humidité ou l'eau. REMPLISSAGE DU RÉSER V OIR D'EA U REMARQUE : Cet humidificateur contient environ 13 litres d&apos[...]

  • Page 7

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Mit dem Kauf des Bionaire™ haben Sie einen der besten auf dem heutigen Markt erhältlichen Luftbefeuchter erstanden. BITTE LESEN SIE DIESE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEWAHREN SIE DIESE GUT A UF . HINWEIS: Bevor Sie die Sicherheitshinweise lesen, sehen Sie sich bitte die entsprechenden Abbildungen dazu an. BESCHREIBU[...]

  • Page 8

    sollte nicht sichtbar sein. 1. Den Kontrollschalter und den Feuchtigkeitsregler auf die Einstellung ‚HI’ (Hoch) stellen. 2. Es dauert bis zu 30 Minuten, bis der Filter das W asser vollständig absorbiert und das Gerät die maximale Feuchtluft produziert. 3. Den Feuchtigkeitskontrollregler mit 3 Geschwindigkeitsstufen und den Feuchtigkeitsregler[...]

  • Page 9

    Befolgen Sie beim Filterwec hsel die f olgenden Anleitungen. 1. Sicherstellen, dass sich der Kontrollknopf in der AUS-Stellung (Off) befindet und das Gerät nicht an die Steckdose angeschlossen ist. 2. W asserbehälter und Hauptgehäuse abnehmen, um den Sockel zugänglich zu machen. 3. Den alten Filter wegwerfen und die Anleitungen zur wöchentlich[...]

  • Page 10

    GEFELICITEERD Uw aanschaf van een Bionaire™ bevochtingingsapparaat betekent dat u een van de beste bevochtigingsapparaten op de markt van vandaag hebt gekocht. LEES DEZE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN A.U .B. DOOR EN BEWAAR ZE. N.B.: Kijk voordat u deze instructies leest a.u.b. naar de bijbehorende illustraties. BESCHRIJVINGEN (ZIE AFB 1) A. W A TERT A[...]

  • Page 11

    vochtigheid weer onder de ingestelde hoogte zakt, begint het apparaat automatisch opnieuw vocht te produceren. N.B.: Wij raden het gebruik van de hygrometer aan die de werkelijke vochtigheidsgraad in uw kamer afleest. Een vochtigheidsgraad van minder dan 20% kan ongezond en oncomfortabel zijn. De aanbevolen vochtigheidsgraad is tussen 40% en 50%. 5[...]

  • Page 12

    de gebruiker onderhouden kunnen worden. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag eventuele reparaties uit te voeren. 2. Indien u de unit wilt ruilen, retourneer deze dan in de originele verpakking en met aankoopbon aan de winkel waar u hem heeft gekocht. 3. Neem voor reparaties of onderhoud aan uw nevelapparaat contact op met een dealer bij u in de[...]

  • Page 13

    3. Kytke virtajohto seinän pistorasiaan. KÄ YTT ÖOHJEET Kun kotelo on oikein paikallaan ja suodatin on asennettu oikein, säiliöt täytetty ja pistoke kytketty pistorasiaan, voit aloittaa kostuttimen käytön. HUOMAA: BCM3600 tuottaa puhdasta, viileää, NÄKYMÄTÖNTÄ kosteutta. Kosteutta ei normaalisti nähdä. 1. Käännä säätönuppi ja [...]

  • Page 14

    kanssa siihen kauppaan, josta se ostettiin. 3. Jos ilmankostutin tarvitsee huoltoa, ota yhteys paikalliseen myyjään. MALLIN BCM3600 LISÄ V ARUSTEET • BWF75-I Huopasuodatin • Bionaire™-ilmankostuttimen puhdistusliuos TEKNISET TIEDOT T ulojännite: 230-240 V~ 50 Hz V irrankulutus: 400 W attia (maksimi) The Holmes Group pidättää itselleen [...]

  • Page 15

    Du MÅ IKKE plassere fukteapparatet på et polert gulv eller i nærheten av møbler som kan skades av fuktighet eller vann. Fylling av vanntank en MERK: Dette fukteapparatet rommer omtrent 13 liter vann i tanken og apparatets sokkel. Fukteapparatet produserer opptil 34 liter fuktighet i løpet av en 24 timers periode. 1. Fjern de to tankene fra fuk[...]

  • Page 16

    borte. Tørk med en ren klut av papirhåndkle. 4. Fyll tanken med kaldt vann, og sett deretter på plass huset og vanntanken. Gjenta prosedyren under Bruksinstruksjoner . Instr uksjoner for lagring Hvis luftfukteren ikke skal på brukes på to dager eller mer , eller hvis den skal settes bort visse deler av året, følger du disse instruksjonene. 1[...]

  • Page 17

    • Luftbefugteren må ikke bruges på områder , hvor luftfugtighedsniveauet er over 55%. • Man MÅ IKKE forsøge at reparere eller justere nogen som helst af denne enheds elektriske eller mekaniske funktioner . Enhedens indre indeholder ingen dele, som brugere kan vedligeholde. Alt servicearbejde skal udføres af kvalificeret personale. • Hvi[...]

  • Page 18

    5. Tør varmeelementet rent med en blød klud, når det har fået lov til at køle af. AD V ARSEL: Hvis tågekammeret ikke tages ud af luftbefugteren, kan det tage op til en time, før varmeelementer er kølet tilstrækkeligt af til at kunne berøres. Denne befugter opvarmer vandet, så der produceres en ren fugtighed. Nogle af vandets urenheder op[...]

  • Page 19

    • Släpp ALDRIG ner eller sätt in något föremål i öppningarna. Sätt INTE händerna, ansiktet eller kroppen omedelbart ovanför eller nära fuktutsläppet, medan enheten är i gång. Täck INTE över fuktutsläppet och lägg inte någonting ovanpå det, medan enheten är i gång. • Kör INTE en apparat med defekt sladd eller stickkontakt e[...]

  • Page 20

    R engöring oc h underhåll Det går inte att nog betona hur viktigt det är med regelbunden rengöring för att luftfuktaren ska fungera korrekt och effektivt. Om rengöring och underhåll ignoreras kommer luftfuktaren att sluta fungera. När luftfuktaren är i bruk ska den rengöras både dagligen och varje vecka. Detta för att förhindra tillv?[...]

  • Page 21

    colocar al menos a 10cmts. de la pared. • AD VERTENCIA: No trate de rellenar el humidificador sin desenchufarlo primero de la toma eléctrica. Compruebe que tira de la clavija y no del cable. • NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en las aperturas. NO ponga las manos, cara o cuerpo directamente sobre o cerca de la Salida de Humedad mien[...]

  • Page 22

    esté en la sección roja (CAMBIO), significa que no está pasando la cantidad correcta de humedad al aire debido al exceso de minerales y sedimento que se han atrapado en el filtro. En este momento, deberá cambiar el filtro. Es importante cambiar el filtro como se indica para obtener el nivel de rendimiento correcto. Pa ra cambiar el filtr o, sig[...]

  • Page 23

    ПОЗДР АВЛЕНИЕ Приобре тя увлажнит е ль воз духа Bionaire™, Вы выбрали один из самых лучших на сег одня увлажнит е лей воз духа. ПОЖАЛУЙСТ А, ПРОЧИТ АЙТЕ И СО ХР АНИТЕ ЭТИ В АЖНЫЕ ИНСТР УКЦИИ ПРИМЕЧА?[...]

  • Page 24

    Вашим филь тром, и Вы должны заменить Ваш филь тр. Очень важно заменять филь тр, к ог да эт о пок азывае тся индикатором, чтобы по лучить заданный уровень рабо ты увлажните ля воз духа. Чтобы зам?[...]

  • Page 25

    ГА Р АНТИЯ ПОЖАЛУЙС Т А, СО ХР АНИТЕ ВАШ ЧЕК, Т АК КАК ОН ПОТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ РЕКЛАМАЦИЙ В ТЕЧЕНИЕ Г АР АНТИЙНОГ О СРОКА • Г арантия на этот прибор - 2 г ода. • В маловероятном случае поломки, пожалуйс[...]

  • Page 26

    bútor közelébe, amit károsíthat a pára vagy a víz. A víztar tál y feltöltése MEGJEGYZÉS: E légnedvesíto készülék tartályában és a készülék aljában kb. 13 liter víz van. A légnedvesíto készülék 24 órás idoszak alatt 34 liter párát termel. 1. V egye ki a két tartályt a légnedvesíto készülék aljából, és vigy[...]

  • Page 27

    indikátor segítségével. Ha a készülék ki van kapcsolva, a Filter Monitor indikátor KI helyzetben van. 60 perces használat utána Filter Monitor indikátor (lásd a 4. Ábrán az indikátor lezárását) kimozdul a KI helyzetbol és a szuro állapotát mutatja. V adonatúj szuro a kék szakaszban JÓ szurot jelez. A légnedvesíto készül?[...]

  • Page 28

    Blahopřejeme Zvolili jste si jeden z nejlepších zvlhcovacu na trhu – zvlhcovac Bionaire™. PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. PO PŘEČTENÍ HO PEČLIVĚ USCHOVEJTE. POZNÁMKA: Než začnete se čtením pokynů, prohlédněte si odpovídající ilustrace. POPIS (VIZ OBR. 1) A. VODNÍ NÁDRŽE B. HUMIDIST A T C. KONTROLKA INDIKACE DOPLNE[...]

  • Page 29

    úroven, zvlhcovac se automaticky spustí a zacne opet vytváret vlhkost. Humidistat se nastavuje v závislosti na velikosti místnosti a osobním pohodlí. Pokud se vlhkost vytvárí na stenách nebo oknech anebo je úroven namerená vlhkomerem vyšší než 50%, zvlhcovac vypnete nebo snižte úroven nastavení Humidistatu. VÝMĚNA FILTRU Pri no[...]

  • Page 30

          Bionaire ™,           .  ?[...]

  • Page 31

    3-   Humidistat,   . 4.    Humidistat        ?[...]

  • Page 32

    3.      20 ,             .     ?[...]

  • Page 33

    nawilzacza nie wolno stosowac detergentów , benzyny , srodków do czyszczenia szkla, preparatów do pielegnacji mebli, rozcienczalników do farb ani innych rozpuszczalników . • Nadmierna wilgotnosc w pomieszczeniu moze powodowac skraplanie sie pary na oknach i meblach. W takim wypadku nalezy nawilzacz wylaczyc. • Nawilzacza nie nalezy uzywac [...]

  • Page 34

    – środka do czyczszenia nawilżaczy powietrza. Używając plastikowej szczotki należy nanieść środek na zakamienione powierzchnie. Pozostawić go tam tak długo, aż osad zmięknie. W celu umycia zbiornika na wodę, należy wymieszać w zbiorniku 2 kapsułki środka z 2 litrami wody . Pozostawić roztwór w zbiorniku na jakiś czas, mieszaj?[...]