Black & Decker MT143 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Black & Decker MT143, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Black & Decker MT143 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Black & Decker MT143. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Black & Decker MT143 should contain:
- informations concerning technical data of Black & Decker MT143
- name of the manufacturer and a year of construction of the Black & Decker MT143 item
- rules of operation, control and maintenance of the Black & Decker MT143 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Black & Decker MT143 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Black & Decker MT143, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Black & Decker service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Black & Decker MT143.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Black & Decker MT143 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    MT18 MT143[...]

  • Page 2

    2 C D E A B[...]

  • Page 3

    3 ENGLISH (Original instructions) Intended use Y our Black & Decker multi-purpose tool has been designed for a wide range of DIY applications. Using the drill/screwdriver head (MTDD6), this tool is intended for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. This tool is intended for consumer use only . Y our Black &[...]

  • Page 4

    4 ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally . d. Store idle power tools out of the reach of children and d[...]

  • Page 5

    5 ENGLISH (Original instructions) Residual risks. Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can n[...]

  • Page 6

    6 ENGLISH (Original instructions) Features This tool includes some or all of the following features. 1. V ariable speed switch 2. Forward/reverse slider 3. Head release button 4. Bit holder 5. Battery 6. Battery release button 7. Drill/screwdriver head (MTDD6) 8. T orque adjustment collar 9. Chuck Assembly Warning! Before assembly , remove the batt[...]

  • Page 7

    7 ENGLISH (Original instructions) Note: It may take as long as 60 minutes to determine that the battery is defective. If the battery is too hot or too cold, the LED will alternately blink red, fast and slow, one ash at each speed and repeat. Selecting the torque or drill position (g. D) This tool is tted with a collar to set the torque for[...]

  • Page 8

    8 ENGLISH (Original instructions) Protecting the environment Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you nd one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail- able for sepa[...]

  • Page 9

    9 ENGLISH (Original instructions) EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE % MT143, MT18, MTDD6 Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2 Black & Decker declares that the product including the alternative accessory he[...]

  • Page 10

    10 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße V erwendung Das Black & Decker Multifunktionswerkzeug wurde für zahlre- iche Heimwerkerarbeiten entwickelt. Mit dem Bohr-/Schraubkopf (MTDD6) ist das Gerät für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunststoff ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewe[...]

  • Page 11

    1 1 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH f: T ragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden T eilen. Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden T eilen erfasst werden. g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtun[...]

  • Page 12

    12 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen ver- deckte Kabel durch V erbindungselemente beschädigt werden könnten. Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu e[...]

  • Page 13

    13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH p V ersuchen Sie nie, beschädigte Akkus aufzuladen. Ladegeräte u V erwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder V erletzun- gen verursachen. u V ersuchen Sie keinesfalls, nich[...]

  • Page 14

    14 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Laden des Akkus (Abb. C) Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet. Während des Ladevorgangs kann der Akku warm werden. Das ist normal. Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebung - stemperatur [...]

  • Page 15

    15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Bohren u Üben Sie stets leichten Druck in gerader Linie mit dem Bohreinsatz aus. u V erringern Sie den Druck kurz bevor der Bohreinsatz das Werkstück durchbricht. u V erwenden Sie einen Holzklotz als Unterlage unter Werk- stücken, die möglicherwei[...]

  • Page 16

    16 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw . Wiederverwertung. Um diese Dienstleis - tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns[...]

  • Page 17

    17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EG-Konformitätserklärung MASCHINENRICHTLINIE % MT143, MT18, MTDD6 Black & Decker erklärt, dass die unter "T echnische Daten" beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2 Black & Decker erklärt, dass das Gerät, einschließli[...]

  • Page 18

    18 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation V otre outil multi-usage Black & Decker est conçu pour une large gamme d’activités de bricolage. Avec l'embout de la perceuse/visseuse (MTDD6) installé, cet outil peut visser et percer dans le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie. Cet outil est destiné à une[...]

  • Page 19

    19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. 4. Utilisation des outils électroportatifs et pr?[...]

  • Page 20

    20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d’instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une xation, ou bien l'utilisation de cet outil à d'autres ns que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessur[...]

  • Page 21

    21 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS + Lisez le manuel d'instruction avant d'utiliser l'outil. Sécurité électrique # V otre chargeur est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de terre n'est néces- saire. Vériez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil corr[...]

  • Page 22

    22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est préférable de ne pas ranger la batterie si elle est dé- chargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée. Batterie en place dans le chargeur Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en permanence avec le témo[...]

  • Page 23

    23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Entretien V otre appareil/outil sans l/avec l Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! À[...]

  • Page 24

    24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Caractéristiques techniques MF143 (H1) MT18 (H1) T ension V DC 14.4 18 Perceuse/T ournevis MTDD6 (H1) MTDD6 (H1) Vitesse à vide min -1 0-700 0-700 Couple max. Nm 20.5 20.5 Capacité mandrin mm 10 10 Poids kg 1.3 1.67 Capacité max de perçage Acier mm 10 10 Bois mm 25 25 Batterie BL1314 BL1518 [...]

  • Page 25

    25 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l&a[...]

  • Page 26

    26 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Uso previsto L'elettroutensile multiuso Black & Decker è stato ideato per un'ampia gamma di applicazioni Fai da te. Con la testa dell’avvitatore/trapano (MTDD6), è ideale per eseguire l'avvitatura e per trapanare legno, metallo e plastica. L'elettroutensile è stato progettat[...]

  • Page 27

    27 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego di dispositivi di raccolta della polvere diminuisce i rischi relativi alle polveri. 4. Us[...]

  • Page 28

    28 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO u Evitare di toccare la punta di una punta del trapano subito dopo la trapanatura, dato che potrebbe essere calda. u L'uso previsto è descritto nel presente manuale d'uso. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'[...]

  • Page 29

    29 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO + Leggere il presente manuale d'uso prima dell'impiego. Sicurezza elettrica # Il doppio isolamento di cui è provvisto l’alimentatore rende superuo il lo di terra. Controllare sempre che la tensione di rete cor- risponda a quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non tentare m[...]

  • Page 30

    30 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO L'indicatore di carica (1 1) lampeggia. La carica è completa quando l'indicatore di carica (1 1) passa alla sempre attiva. L ’alimentatore e la batteria possono essere lasciati collegati indenitamente alla presa di corrente. Il LED si accende quando l'alimentatore di tanto in tanto [...]

  • Page 31

    31 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Accessori Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio usato. Gli accessori Black & Decker e Piranha sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati pro- gettati per ottenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile. Usando questi accessori [...]

  • Page 32

    32 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Dati tecnici MT143 (H1) MT18 (H1) T ensione V DC 14.4 18 T rapano/avvitatore MTDD6 (H1) MTDD6 (H1) Regime a vuoto min -1 0-700 0-700 Coppia max. Nm 20.5 20.5 Capacità mandrino mm 10 10 Peso kg 1.3 1.67 Capacità di trapanatura max. Acciaio mm 10 10 Legno mm 25 25 Batteria BL1314 BL1518 T ensione V DC 1[...]

  • Page 33

    33 (Traduzione del testo originale) IT ALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell&apos[...]

  • Page 34

    34 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Beoogd gebruik Uw Black & Decker-gereedschap voor meerdere toepassin- gen is ontworpen voor veel verschillende doe-het-zelftoepass- ingen. Dit hulpstuk is bedoeld voor gebruik met de boormachine/ schroevendraaier (MTDD6) voor het boren in hout, metaal en kunststof, maar kan ook als schroev[...]

  • Page 35

    35 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS e. Reik niet te ver . Zorg er altijd voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap beter onder controle houden in onverwachte situaties. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt va[...]

  • Page 36

    36 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS u Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greep- oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het snijdende hulpstuk met onzichtbare draden in aanrak- ing kan komen. Als een draad onder spanning wordt geraakt door het snijdende hulpstuk, komen onbedekte metalen onderdelen van het ge[...]

  • Page 37

    37 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Elektrische veiligheid Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en laders Accu's u Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook. u Stel de accu niet bloot aan water . u Bewaar deze niet op locaties met temperaturen van meer dan 40 °C. u Laad de accu's alleen op [...]

  • Page 38

    38 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn eigen tempo werken. Niet overbelasten. Waarschuwing! Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. De accu laden (g. C) De accu moet vóór het eerste gebruik worden opg[...]

  • Page 39

    39 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Tips voor optimaal gebruik Boren u Oefen lichte druk uit op het boorbit. Doe dit altijd loodrecht op het bit. u Net voordat de punt van het boorbit door het werkstuk gaat, hoeft u geen druk meer uit te oefenen op het bit. u Gebruik een blokje hout als u gaat boren in werkstukken die makkelijk [...]

  • Page 40

    40 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-serv- icecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker- servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op internet op: www .2helpU.com Accu&ap[...]

  • Page 41

    41 (V ertaling van de originele instructies) NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw [...]

  • Page 42

    42 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Uso especíco La herramienta multifunción Black & Decker se ha diseñado para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje. Mediante el uso del taladro/destornillador (MTDD6), esta her- ramienta puede atornillar y taladrar madera, metal y plásticos. Esta herramienta está pensada ?[...]

  • Page 43

    43 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la h[...]

  • Page 44

    44 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u No utilice nunca un accesorio de cincelado en modo gira- torio. El accesorio se bloquearía en el material y giraría la broca. u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuer[...]

  • Page 45

    45 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Cargadores u Utilice el cargador Black & Decker para cargar únicamente la batería de la herramienta con la que fue suministrado. Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y provocar lesiones y daños materiales. u Nunca intente cargar baterías no recargables. u Susti[...]

  • Page 46

    46 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. T emperatura de carga recomendada: aprox. 24 °C. Nota: el cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 ºC aproximadamente. Deje l[...]

  • Page 47

    47 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL u Utilice un lubricante cuando taladre metales distintos de hierro fundido y latón. u Haga una muesca con un punzón de centrar en la parte central del oricio que va a perforar para mejorar la precisión. Atornillado u Utilice siempre el tipo y tamaño de punta de destornillador correct[...]

  • Page 48

    48 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Baterías Z Deje que la batería se agote por completo y , a continuación, extráigala de la herramienta. u Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables. Llévelas a cualquier agente técnico autorizado o a un centro de reci[...]

  • Page 49

    49 (Traducción de las instrucciones originales) ESP AÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados m[...]

  • Page 50

    50 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização prevista A ferramenta multiusos Black & Decker foi concebida para diversas aplicações de bricolage. Através da cabeça de aparafusadora/berbequim (MTDD6), esta ferramenta executa aplicações de aparafusamento e perfuração de madeira, metal e plástico. Esta ferramenta dest[...]

  • Page 51

    51 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados por poeiras. 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Não sobrecarr[...]

  • Page 52

    52 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Utilize grampos ou outro meio para xar e apoiar a peça numa plataforma estável. Se xar a peça com a mão ou contra o corpo, a peça ca instável e pode dar origem à perda de controlo. u Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verique a localização de cablagem e tubos. u [...]

  • Page 53

    53 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS $ O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços interiores. + Leia o manual de instruções antes da utilização. Segurança eléctrica # O carregador tem um isolamento duplo, pelo que não é necessário um o de terra. V erique sempre se a tensão de alimentação corresponde à [...]

  • Page 54

    54 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS A carga está completa quando o indicador de carga (11) muda continuamente diante. O carregador e a bateria podem car ligados indenidamente. O LED acende-se quando o carrega- dor ocasionalmente preenche a carga da bateria. u As baterias descarregadas devem ser carregadas no espaço de 1 se[...]

  • Page 55

    55 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Acessórios O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Os acessórios Black & Decker e Piranha são concebidos seg- undo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo a melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao utilizar estes acessórios, obterá o melhor desempenho [...]

  • Page 56

    56 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Dados técnicos MT143 (H1) MT18 (H1) T ensão V DC 14.4 18 Berbequim/ Aparafusadora MTDD6 (H1) MTDD6 (H1) V elocidade sem carga min -1 0-700 0-700 Binário máx. Nm 20.5 20.5 Capacidade do mandril mm 10 10 Peso kg 1.3 1.67 Capacidade máx. de perfuração Aço mm 10 10 Madeira mm 25 25 Bateria B[...]

  • Page 57

    57 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da Uni?[...]

  • Page 58

    58 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Det här multiverktyget från Black & Decker är avsett för en rad gör det själv-tillämpningar . Med borr-/skruvdragarhuvudet (MTDD6) monterat är det här verktyget avsett för skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. V erktyget är endast avsett som konsu[...]

  • Page 59

    59 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kan slås av och på är farligt och måste repareras. c. Dra ut stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, tillbehör byt[...]

  • Page 60

    60 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. u Skador som uppstår vid byte av delar , blad eller tillbehör. u Skador som orsakas av långvarig användning av ett verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder ett verktyg under en längre period. u Skador på hörsel[...]

  • Page 61

    61 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Montering V arning! T a ur batteriet innan du sätter ihop verktyget. Montera och ta bort batteriet (g. A) u Sätt i batteriet (5) genom att placera det i linje med kontakten på verktyget. Skjut in batteriet på dess plats och tryck tills batteriet snäpper på plats. u T a ur batteriet genom[...]

  • Page 62

    62 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA t Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är uppnått ökar du ringinställningen och fortsätter att dra åt skruven. Upprepa tills du hittat rätt inställning. Välja rotationsriktning (g. E) När du borrar och drar åt skruvar använder du framåtgående (medurs) rörelse. När [...]

  • Page 63

    63 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA z Insamling av uttjänta produkter och förpacknings- material gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial. Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala in[...]

  • Page 64

    64 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA EG-deklaration om överensstämmelse MASKINDIREKTIV % MT143, MT18, MTDD6 Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under ”T ekniska data” uppfyller: 2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2 Black & Decker garanterar att produkten inklusive det alternativa tillbehö[...]

  • Page 65

    65 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Bruksområde Dette erbruksverktøyet fra Black & Decker er konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver . Når du bruker drill-/skrutrekkerhodet (MTDD6), passer dette verktøyet som skrutrekker og for boring i tre, metall og plast. V erktøyet er beregnet bare som konsumentverkt[...]

  • Page 66

    66 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK c. T rekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstillinger , bytter tilbehør eller legger elektroverktøyet bort. Disse forebyggende sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av elektroverktøyet. d. Elekt[...]

  • Page 67

    67 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås. Disse omfatter: u Personskader som forårsakes av berøring av en roter- ende/bevegelig del. u Personskader som forårsakes av at en del, et blad e[...]

  • Page 68

    68 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK Montering Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før montering. Sette inn og ta ut batteriet (gur A) u Når du skal sette inn batteriet (5), holder du det overfor kontakten på verktøyet. Skyv batteriet inn i kontakten, og skyv til det klikker på plass. u Når du skal ta ut batteriet[...]

  • Page 69

    69 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK u Hvis du ikke vet hva som er riktig innstilling ennå, går du frem slik: t Sett mansjetten (8) i posisjon 1. t Skru til den første skruen. t Hvis koblingen lager en klikkelyd før du oppnår ønsket resultat, øker du innstillingen av mansjetten og fortsetter å stramme skruen. Gjenta til[...]

  • Page 70

    70 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK z Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt, kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert miljøforurensing og reduserer behovet for råmaterialer . Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter- ing for ele[...]

  • Page 71

    71 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NORSK EF-samsvarserklæring MASKINDIREKTIV % MT143, MT18, MTDD6 Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- vet under "T ekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EF , EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2 Black & Decker erklærer at produktet inkludert det alternati[...]

  • Page 72

    72 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug Dit Black & Decker multiværktøj er beregnet til et bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver . Med bore-/skruemaskinehovedet (MTDD6) er dette værktøj beregnet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og plastik. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Din Black &[...]

  • Page 73

    73 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK c. T ræk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldri[...]

  • Page 74

    74 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev- ægelige dele. u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller tilbehør . u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. u Høresk[...]

  • Page 75

    75 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Samling Advarsel! T ag batteriet ud af værktøjet, inden det samles. Isætning og udtagning af batteriet (g. A) u Anbring batteriet (5) ud for værktøjets fatning, når batteriet skal monteres. Lad batteriet glide ind i fatningen, og skub, indtil batteriet går på plads. u T ryk på udl[...]

  • Page 76

    76 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK t Stil ringen (8) på position 1. t Skru den første skrue i. t Hvis det ønskede resultat ikke opnås, skal du øge ringens indstilling og fortsætte med at skrue skruen i. Gentag fremgangsmåden, indtil du nder den rigtige indstilling. V alg af omløbsretning (g. E). Brug forlæns oml[...]

  • Page 77

    77 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK z V ed separat bortskaffelse af brugte produkter og emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige materialer . Genanvendelse af materialer medvirker til at forebygge miljøforurening og mindsker behovet for råstoffer . Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektrisk[...]

  • Page 78

    78 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV % MT143, MT18, MTDD6 Black & Decker erklærer , at produkterne beskrevet under "T ekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF , EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2 Black & Decker erklærer , at produktet inklusive det [...]

  • Page 79

    79 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Käyttötarkoitus Black & Decker -monitoimityökalu on tarkoitettu käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. Pora- ja ruuvinväänninpäällä (MTDD6) varustettuna työkalu soveltuu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäy[...]

  • Page 80

    80 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kulloiseenkin työhön parhaiten soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja turvallisemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b. Älä käytä sähköty[...]

  • Page 81

    81 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Muiden turvallisuus u Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt- töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei- ta, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi valvonnan alaisina tai jos he ov[...]

  • Page 82

    82 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turval- lisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon tehtäväksi. Yleiskuvaus Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu- uksista. 1. Portaaton nopeudensäätö 2. Eteen-/taaksepäin-liukusääd[...]

  • Page 83

    83 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI u Jos toinen akku antaa saman virheilmoituksen kuin alkuperäinen, vie laturi huoltopisteeseen testattavaksi. Huomautus: Akun kunnon määrittäminen voi kestää 60 minuuttia. Jos akku on liian kuuma tai kylmä, latauksen merkkivalo vilkkuu punaisena vuoroin nopeasti ja hitaasti. Vääntömomentin tai [...]

  • Page 84

    84 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI Ympäristönsuojelu Z Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen mukana. Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. T oimita laite kierrätettäväksi. z Käytetty[...]

  • Page 85

    85 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI EY -vaatimustenmukaisuusvakuutus KONEDIREKTIIVI % MT143, MT18, MTDD6 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa T ekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY , EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2 Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, [...]

  • Page 86

    86 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων Black & Decker έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών DIY . Χρησιμοποιώντας την κεφαλή τρυπανιο[...]

  • Page 87

    87 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Εμποδίστε την ακούσια ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στη θέση "OFF" πριν συνδέσετε το εργαλείο στην ?[...]

  • Page 88

    88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 6. Τεχνική εξυπηρέτηση α. Εργασίες τεχνικής εξυπηρέτησης του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνουν μόνο έμπειροι τεχνικοί και μόνο χρησιμοποιώ?[...]

  • Page 89

    89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά την πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή, ανάλογα με το τρόπο που[...]

  • Page 90

    90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (6) και ταυτόχρονα τραβήξτε την μπαταρία έξω από την υποδοχή. Τοποθέτηση και αφαίρεση κεφα[...]

  • Page 91

    91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση: Μπορεί να χρειαστούν μέχρι και 60 λεπτά για να εξακριβωθεί εάν η μπαταρία είναι ελαττωματική. Εάν η μπαταρία είναι πολύ θερμή ή πολύ κρύα, η ενδεικ[...]

  • Page 92

    92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) u Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από τη συσκευή/εργαλείο, εάν η συσκευή/εργαλείο διαθέτει ξεχωριστή μπαταρία. u Ή χρησιμοποιήστε την μπαταρί?[...]

  • Page 93

    93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τεχνικά χαρακτηριστικά MT143 (H1) MT18 (H1) Τάση V DC 14.4 18 Τρυπάνι / Κατσαβίδι MTDD6 (H1) MTDD6 (H1) Ταχύτητα χωρίς φορτίο min -1 0-700 0-700 Μέγ. ροπή Nm 20.5 20.5 Άνοιγμα σφιγκτήρα τρυπανι[...]

  • Page 94

    94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαί[...]

  • Page 95

    [...]

  • Page 96

    www .2helpU.com 14 - 09 - 12 E16669 MTJS1 - MTSA2 - MTIM3 - MTOS4 - MTHD5 - MTTS7 - MTRT8 - MTNF9 TYPE H1 51 52 53 54 92 93 66 68 67 61 62 63 64 65 MTJS1 MTHD5 MTIM3 MTSA2 25 27 29 30 31 101 81 82 MTOS4 MTRT8 MTNF9 21 22 23 100 MTTS7[...]

  • Page 97

    97[...]

  • Page 98

    98[...]

  • Page 99

    ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker .co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker .co.uk/pro- ductregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . DEUTSCH V ergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker .de/pro[...]

  • Page 100

    90599576 REV -0 06/2013 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V . T el. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 T el. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441 Danmark Black & Decker T el. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10 Internet: www .blackanddecker.dk Deutschland Bla[...]