Go to page of
Similar user manuals
-
Car Radio
Blaupunkt Nevada RDM 168
30 pages 0.9 mb -
Car Radio
Blaupunkt c 32 dublin
28 pages 0.3 mb -
Car Radio
Blaupunkt gta 400
12 pages -
Car Radio
Blaupunkt Nurnberg 370 DAB BT
46 pages 12.61 mb -
Car Radio
Blaupunkt sydney rcm 126 w
29 pages -
Car Radio
Blaupunkt malaga rcr 127
23 pages 0.16 mb -
Car Radio
Blaupunkt Montevideo 4010 DVD
24 pages 3.24 mb -
Car Radio
Blaupunkt San Fransisco 320
84 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Blaupunkt San Francisco 310, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Blaupunkt San Francisco 310 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Blaupunkt San Francisco 310. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Blaupunkt San Francisco 310 should contain:
- informations concerning technical data of Blaupunkt San Francisco 310
- name of the manufacturer and a year of construction of the Blaupunkt San Francisco 310 item
- rules of operation, control and maintenance of the Blaupunkt San Francisco 310 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Blaupunkt San Francisco 310 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Blaupunkt San Francisco 310, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Blaupunkt service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Blaupunkt San Francisco 310.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Blaupunkt San Francisco 310 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’ emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Käyttö- ja asennusohje[...]
-
Page 2
2 1 - T aste Abnehmbares Bedienteil entriegeln 2 MENU - T aste Kurzdruck: Menü aufrufen/schließen Langdruck: Scan-Funktion starten 3 Ein-/Aus- T aste Kurzdruck: Autoradio einschalten Im Betrieb: Autoradio leise schalten (Mute) Langdruck: Autoradio ausschalten 4 Lautstärkeregler Im Menü: Einstellungen ändern 5 CD-Schacht 6 Display 7 / - T aste [...]
-
Page 3
DEUTSCH 3 Inhalt Sicherheitshinw eise ......................................... 4 V er wendete Symbole ............................................... 4 V erkehrssicherheit ..................................................... 4 Allgemeine Sicherheitshinweise .......................... 4 Konformitätserklärung .....................................[...]
-
Page 4
4 Sicherheitshinw eise Das Autoradio wurde entspr echend dem heutigen Stand der T echnik und den anerk annten sicher- heitstechnischen Regeln hergestellt. T rotz dem können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicher- heitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Autoradio einfach und sicher [...]
-
Page 5
DEUTSCH 5 Sicherheitshinw eise | Reinigungshinweise | Entsor gungshinweise | Lieferumfang | In Betrieb nehmen Konf ormitätserklärung Hiermit erklär t die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co . KG, dass die Autoradios Madrid 210 und San Francisc o 310 sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ander en relevanten V orschr[...]
-
Page 6
6 In Betrieb nehmen Bedienteil anbringen Schieben Sie das Bedienteil in die Halterung am rechten Gehäuserand. Drücken Sie das Bedienteil vorsichtig in die linke Halterung, bis es einrastet. Bedienteil abnehmen Drücken Sie die T aste 1 , um das Bedien- teil zu entriegeln. Die linke Seite des Bedienteils löst sich aus dem Gerät und wird durch di[...]
-
Page 7
DEUTSCH 7 In Betrieb nehmen | V erkehrsfunk | Radiobetrieb Im Display wird während der L eiseschaltung „MUTE“ angezeigt. Displayhelligk eit Sie können die Displayhelligkeit zwischen T agmo- dus und Nachtmodus manuell umschalten oder automatisch mit dem F ahrlicht des F ahrzeugs umschalten lassen. Hinw eis: Das manuelle bzw. automatische Umsch[...]
-
Page 8
8 Radiobetrieb Alternativ fr equenz: W enn RDS eingeschaltet ist, schaltet das Autoradio automatisch auf die am besten zu empfangende F requenz des ein- gestellten Senders. Regional: Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr P rogramm in Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Bei einge- schalteter REGIONAL -F unktion wechselt das A[...]
-
Page 9
DEUTSCH 9 Radiobetrieb Sender speichern bzw . gespeicherten Sender aufrufen W ählen Sie die gewünschte Speicherebene. Stellen Sie ggf . den gewünschten Sender ein. Drücken Sie die Stationstaste 1 - 5 = für ca. 2 Sekunden, um den aktuellen Sender auf der T aste zu speichern. - bzw. - Drücken Sie die Stationstaste 1 - 5 = kurz, um den gespeiche[...]
-
Page 10
10 Hinw eis: In der Empfangsregion „EUROPE“ (Europa) können Sie die Sprache, in der die P rogramm- typen angezeigt werden, einstellen (siehe Kap. „Benutzereinstellungen“ , Abschnitt „Ein- stellungen im Menü „ TUNER“ vornehmen“ , Menüpunkt „PT Y LANGUA GE“ (PT Y -Sprache)). Sender suchen Drücken Sie die T aste / 7 . W ährend[...]
-
Page 11
DEUTSCH 11 WMA-Dateien nur ohne Digital Rights Manage- ment (DRM) und erstellt mit Windows Media Player ab V ersion 8 MP3-ID3- T ags: V ersion 1 und 2 Bitrate für die Erzeugung von Audiodateien: MP3: 32 bis 320 kbps WMA: 32 bis 192 kbps Maximale Anzahl von Dateien und V erzeich- nissen: USB-Medium: Bis zu 20 000 Einträge in Ab- hängigkeit von de[...]
-
Page 12
12 CD entnehmen Hinw eis: Das Ausschieben der CD darf nicht behinder t oder unterstützt werden. Drücken Sie die T aste 8 , um eine einge- legte CD auszuschieben. Hinw eise: Eine ausgeschobene und nicht entnom- mene CD wird nach ca. 10 Sekunden auto- matisch wieder eingezogen. Sie können CDs auch ausschieben lassen, wenn das Autoradio ausgeschalt[...]
-
Page 13
DEUTSCH 13 Ordner wählen (nur im MP3-/WMA-/ iPod-Betrieb ) Drücken Sie die T aste / 7 , um zum vorherigen/nächsten Ordner zu w echseln. Hinw eis: Im iPod-Betrieb wechseln Sie so zum v orhe - rigen/nächsten Ordner der aktuellen Katego- rie, also z. B . zum nächsten Genre, falls Sie auf dem iPod zuletzt einen Titel über das entspre- chende Genr[...]
-
Page 14
14 CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb Anzeige einstellen Drücken Sie die T aste DISP ? ein- oder mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu wechseln: Betrieb Anzeige / Symbol Bedeutung CD TRACK 01 0:15 Titelnummer und Spielzeit TRACK 01 3:37 Titelnummer und -dauer MP3/ WMA/ iPod SONG-INFO / Titelname FILE-INFO / Dateiname PLA YTIME 0:15 Spielzeit TO T A[...]
-
Page 15
DEUTSCH 15 CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb | Externe Audioquellen Drücken Sie ein- oder mehrmals die T aste / 7 , um einen anderen Eintrag auszuwäh- len. Drücken Sie die T aste 7 , um die verfüg- baren Titel des Eintrags anzuz eigen. Die erste Titel des Eintrags wird im Displa y angezeigt. Hinw eis: Durch Drücken der T aste 7 gelangen Sie wieder zu[...]
-
Page 16
16 stellungen im Menü „ V ARIOUS“ (Diverses) vornehmen“ , M enüpunkte „AUX MIX“ und „AUX MIX GAIN“ ( AUX MIX L evel). Klangeinstellungen Im Menü „AUDIO“ können Sie folgende Klangein- stellungen ändern: Bass- und Höhenpegel einstellen Laustärkeverteilung links/rechts (Balance) bzw. vorn/hinten (F ader) einstellen Die Anhebun[...]
-
Page 17
DEUTSCH 17 Drücken Sie die T aste 7 , um das Menü zu ö nen. Drücken Sie die T aste / 7 , um zwi- schen den Menüpunkten „GAIN“ (Pegel) und „FREQUENCY“ (F requenz) zu wechseln. Drehen Sie jeweils den Lautstärkeregler 4 , um die Einstellung vorzunehmen. 3-Band-Equalizer einstellen Das Radio ver fügt über einen 3-Band-Equalizer . F ?[...]
-
Page 18
18 EQ X-BASS Fr equenz und -pegel für die Anhebung der Bässe bei geringer Lautstärke einstellen. Drücken Sie die T aste 7 , um das Menü zu ö nen. Drücken Sie die T aste / 7 , um zwischen den folgenden Menüpunkten zu wechseln: FREQUENCY (Fr equenz) (Einstellungen: 60/80/100 Hz) GAIN (Pegel) (Einstellungen: 0 bis +3) Drehen Sie jeweils den[...]
-
Page 19
DEUTSCH 19 REGIONAL (nur Empfangsregion EUROPE (Europa)) Nur im FM-Radiobetrieb möglich: REGIONAL - F unktion ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus). Drehen Sie den Lautstärkeregler 4 , um zwi- schen den Einstellungen zu wechseln. SENSITIVITY (Emp ndlichkeit) Emp ndlichkeit des Sendersuchlaufs einstellen. Einstellungen: L[...]
-
Page 20
20 Einstellungen im Menü „ VOLUME“ (Lautstärke) v ornehmen ON VOLUME (bei Einschalten) Einschaltlautstärke einstellen. Einstellungen: ON VOL (Einschaltlautstärke; 1 – 50) oder LAST VOL (letzte Lautstärke; vor dem Ausschalt en des Auto- radios zuletzt eingestellte Lautstärke). Gefahr! Hohe Lautstärke. Die Einschaltlautstärke kann uner-[...]
-
Page 21
DEUTSCH 21 Einstellungen im Menü „ V ARIOUS“ (Diverses) v ornehmen DEMO MODE Demomodus ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON (ein), OFF (aus). Drehen Sie den Lautstärkeregler 4 , um die Einstellung vorzunehmen. Im Demomodus werden die F eatures des Radios als Laufschrift im Display angezeigt. A UX MIX Kombinierte W iedergabe der AUX -Quell[...]
-
Page 22
22 Drücken Sie die T aste 7 , um die Wieder- herstellung der Werkseinst ellungen zu bestä- tigen. Das Autoradio schaltet sich aus und wir d auf die W erkseinstellungen zurückgesetzt. Wenn eine CD im CD-Laufwerk eingelegt ist, schaltet sich das Autoradio automatisch wieder ein. W e rkseinstellungen Wichtige W erkseinstellungen im Benutzermenü: M[...]
-
Page 23
DEUTSCH 23 W ellenbereiche USA: FM (UKW ): 87,7 - 107,9 MHz AM (MW ): 530 - 1 710 kHz W ellenbereiche Südamerika: FM (UKW ): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW ): 530 - 1 710 kHz FM - Übertragungsbereich: 30 - 15 000 Hz CD Übertragungsbereich: 20 - 20 000 Hz Pre-amp Out 4 Kanäle: 2 V Eingangsemp ndlichkeit Fr ont-AUX -IN: 300 mV / 10 kΩ Abmessungen u[...]
-
Page 24
24 1 button Unlock the detachable control panel 2 MENU button Short press: Call up/close menu Long press: Start scan function 3 On/O button Short press: Switch on car sound system In operation: Mute car sound system (Mute) Long press: S witch o car sound system 4 V olume control In the menu: Change settings 5 CD tray 6 Display 7 / button In t[...]
-
Page 25
25 ENGLISH Conten ts Safety notes .................................................... 26 Symbols used ............................................................ 26 Road safety ................................................................ 26 General safety notes ............................................... 26 Declaration of conformity .....[...]
-
Page 26
26 Safety notes The car sound system was manufactured accor d- ing to the state of the art and established safety guidelines. Even so , dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions. These instructions contain important informa- tion to easily and safely install and operate the car sound system. Read these instructi[...]
-
Page 27
27 ENGLISH Safety notes | Cleaning notes | Disposal notes | Scope of delivery | Placing the device in opera tion Declaration of c onformity The Blaupunkt AudioV ision GmbH & Co. K G de - clares that the car sound systems Madrid 210 and San Francisc o 310 comply with the basic require- ments and the other relevant regulations of the directive 89[...]
-
Page 28
28 Placing the device in opera tion Attaching the con trol panel Push the control panel int o the bracket at the right edge of the device. Push the control panel car efully into the left bracket until it clicks into place. Removing the contr ol panel Press the button 1 to unlock the control panel. The left side of the control panel detaches from th[...]
-
Page 29
29 ENGLISH Placing the device in opera tion | T ra c information | Radio mode Display brightness Y ou can manually switch the display brightness between daytime mode and night-time mode or switch automatically with the driving lights of the vehicle. Note: The manual or automatic switching of the display brightness is selected in the user menu (s[...]
-
Page 30
30 Radio mode Regional: At certain times, some radio sta- tions divide their programme into reg ional programmes pro viding di erent content. If the REGIONAL function is activated, the car sound system changes only to those alternate frequencies on which the same regional pr o- gramme is being broadcast. The functions RDS and REGIONAL are activa[...]
-
Page 31
31 ENGLISH Radio mode Storing stations or calling stored stations Select the desired memor y bank. If necessary, set the desired station. Press the station butt on 1 - 5 = for appro x. 2 seconds to store the curr ent station under the button. - or - Brie y press the station button 1 - 5 = to call up the stored station. Scanning stations The scan[...]
-
Page 32
32 Searching for stations Press the / button 7 . During the seek tuning, the currently selected programme type is shown on the display . As soon as a station with the desired pro- gramme type is found, it r emains being tuned into. Notes: If no station with the selected programme type is found, "PTY NONE" is brie y dis- played and 5 be[...]
-
Page 33
33 ENGLISH MP3 ID3 tags: Version 1 and 2 Bitrate for creating audio les: MP3: 32 to 320 kbps WMA: 32 to 192 kbps Maximum number of les and directories: USB medium: Up to 20,000 entries depend- ing on the data structure SD cards: Up to 1,500 les (directories and tracks) per directory iPod mode (not f or Madrid 210) Y ou can connect numer[...]
-
Page 34
34 Y ou can also eject CDs while the car sound system is switched o or whilst another audio source is activated. Connecting/removing a USB da ta carrier Connecting a USB data carrier Switch of the car sound system so that the data carrier will be correctly register ed. Pull the protective cap of the USB socket 9 to the front until it mov es out [...]
-
Page 35
35 ENGLISH Scanning all tracks The scan function scans all available tracks. Press the MENU butt on 2 for appro x. 2 sec- onds to start the scan, or brie y to continue playing the currently scanned track. During the scan, the display alternately dis- plays "SCAN" and the current track number or le name . Note: The scan time can be [...]
-
Page 36
36 CD/MP3/WMA/iPod mode Brow se mode In Browse mode, y ou can directly search for and select a cer tain track on the MP3/WMA data carrier or iPod without interrupting the curr ent playback. Brow se mode in MP3/WMA mode In MP3/WMA mode, you can select and play a track from a directory of the data carrier . Press the 1 LIST butt on = to call up the b[...]
-
Page 37
37 ENGLISH CD/MP3/WMA/iPod mode | External audio sources | Sound settings F ast browsing F ast browsing enables faster ac cess to tracks. In- stead of the arrow keys 7 , you use the volume control 4 and the On/O button 3 to select and con rm list entries: F unction Browse mode F ast browse mode Selecting entries in lists / 7 V olume control 4[...]
-
Page 38
38 Press the / butt on 7 repeatedly until the " A UDIO" menu item is selected. Press the button 7 to open the " AUDIO" menu. Press the / button 7 repeatedly until the desired menu item is selected. Perform the setting (see the next section). Brie y press the MENU button 2 to exit the menu. Notes: The menu is automatically exi[...]
-
Page 39
39 ENGLISH EQUALIZER Switching the equalizer on or o . Settings: ON, OFF . T urn the volume control 4 to perform the setting. EQ TREBLE Adjusting treble fr equenc y and level of the equal- izer . Press the button 7 to open the menu. Press the / button 7 to change among the following menu items: FREQUENCY (settings: 10/12.5/15/17.5 kHz) GAIN (set[...]
-
Page 40
40 Brie y press the MENU button 2 to exit the menu. Notes: The menu is automatically exited appro x. 15 seconds after the last button activation and you are returned t o the display of the current audio source . In the menu, you can press the button 7 in each case to return to the higher menu level. Making settings in the "TUNER" menu [...]
-
Page 41
41 ENGLISH Press the butt on 7 to open the menu. Press the / button 7 to select a recep- tion area. Press the button 7 to set the reception area. Press the button 7 to con rm the select- ed reception area. Making settings in the "DISPLA Y " menu DIMMER Select automatic or manual switching of the dis- play brightness for day or night. S[...]
-
Page 42
42 Making settings in the "CL OCK" menu SET Setting the time. T urn the volume control 4 clockwise to set the hours. T urn the volume control 4 counterclockwise to set the minutes. Press the button 7 to con rm the time entered and to r eturn to the user menu. - or - Brie y press the MENU button 2 to con rm the time entered and to[...]
-
Page 43
43 ENGLISH Press the or butt on 7 repeatedly until you reach past the rst or last position in order to con rm the name entered and to return to the "V ARIOUS" menu. - or - Brie y press the MENU button 2 to con rm the name entered and to exit the user menu. The name entered is shown on the displa y as soon as you select the AU[...]
-
Page 44
44 Ser vice In some countries, Blaupunkt o ers a repair and pick-up service. Information about the availability of this service in your country can be found at www.blaupunkt.com. If you want to take advantage of this service, you may request a pick-up service for y our car sound system via the Internet. T echnical data V oltage supply Operating [...]
-
Page 45
45 FRANÇAIS 1 T ouche Déverrouillage de la face a vant détachable 2 T ouche MENU Pression br ève : appel/fermeture du menu Pression pr olongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan) 3 T ouche marche/arrêt Pression br ève : mise en marche de l’autoradio En fonctionnement : abaissement rapide du volume sonore de l’ autoradio (Mute)[...]
-
Page 46
46 T able des matièr es Consignes de sécurité .................................... 47 Symboles utilisés ..................................................... 47 Sécurité routière ...................................................... 47 Consignes de sécurité générales ....................... 47 Déclaration de conformité ...............[...]
-
Page 47
47 FRANÇAIS Consignes de sécurité L ’autoradio a été fabriqué en fonction de l’ état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité r econnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suiv ez pas les consignes de sécurité qui se trouv ent dans cette notice. Cette notice contient des inf ormations[...]
-
Page 48
48 Instructions de nettoyage | Instructions pour l’ élimination | Composition de la fourniture | Mise en service cela de la notice de montage qui se trouv e à la n de cette notice d’utilisation. Déclaration de c onformité Blaupunkt AudioVision GmbH & C o. K G déclare ici que les autoradios Madrid 210 et San Francisc o 310 sont en c[...]
-
Page 49
49 FRANÇAIS Mise en service Mise en place de la face av ant Poussez la face a vant dans la xation qui se trouve sur le bord dr oit du boîtier . Appuyez avec pr écaution sur la face avant jus- qu’ à ce qu’ elle se verrouille dans la xation qui se trouve à gauche . Retrait de la face a vant Appuyez sur la touche 1 pour déver- rouill[...]
-
Page 50
50 Mise en service | Informations routières | Mode r adio Coupure du son de l’ autoradio (Mute) Appuyez brièvement sur la touche mar che/ arrêt 3 pour couper le son de l’autoradio ou réactiver le volume sonore pr écédent. « MUTE » est a ché sur l’ écran pendant que le volume sonore est abaissé . Luminosité de l’ écran V ous [...]
-
Page 51
51 FRANÇAIS Mode radio gramme, un signal RDS (Radio Data Syst em) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes : A chage du nom de la station sur l’ écran. Reconnaissance des informations r outières et autres messages d’ information par l’autoradio et possibilité de retransmettre c eux-ci dans les autres modes de fonctionnement[...]
-
Page 52
52 Mode radio Passage à la chaîne suivante de la chaîne de stations Remarque : Pour cela, la f onction RDS doit être activée et la fonction PTY désac tivée (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », op- tions de menu « RDS » et « PTY »). Appuyez sur la touche ou 7 . Mémoris[...]
-
Page 53
53 FRANÇAIS PTY Dans les zones de réception « EUROPE » et « USA », une station FM peut transmettr e le type de pro- gramme qu ’ elle di use, par ex. CUL TURE, POP , JAZZ, ROCK, SPORT ou SCIENCES. La fonction PT Y vous permet de sélectionner directement des stations di usant un cer tain type de programme, par ex. du rock ou du sport. [...]
-
Page 54
54 Pour pr éparer un support de données MP3/WMA, tenez compte des remar ques suivantes : Noms pour les titres et les répertoires : 32 caractères au maximum, extension « .mp3 » ou « .wma » non comprise (un nombre de caractères plus grand limite le nombre de titres et de dossiers que l’ auto- radio peut reconnaître) Pas de caractères sp?[...]
-
Page 55
55 FRANÇAIS Introduction et retrait des CD Introduction des CD Risque de destruction du lec teur CD ! Les CD de forme autr e que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamè- tre (mini CD) ne doivent pas êtr e utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d’ endommagement du lec teur CD suite à l’utilisa- tion de CD inappro[...]
-
Page 56
56 La lecture dans le mode MP3 commence en- suite. Remarques : Si la carte SD ne peut pas être lue, « SD ERROR » (Erreur SD) apparaît brièvement sur l’ écran. Le temps nécessair e pour la lecture dépend du type et de la capacité de la carte SD. Retrait des cartes SD/MMC Enlevez la face avant. Enfoncez la carte SD/MMC jusqu’ à ce qu’[...]
-
Page 57
57 FRANÇAIS Mode CD/MP3/WMA/iPod Répétition de la lecture d’un titre ou d’un répertoire Appuyez sur la touche 4 RPT = pour passer d’un des modes de lecture à l’autre : Mode A chage Signi cation CD REPEA T TRACK Répétition du titre MP3/ WMA/ iPod REPEA T TRACK Répétition du titre REPEA T FOLDER Répétition du dossier Gén. R[...]
-
Page 58
58 Mode CD/MP3/WMA/iPod | Sourc es audio externes Mode « Parc ourir » dans le mode iPod Dans le mode iPod , vous pouvez sélectionner et lire un titre gr âce aux catégories mémorisées dans les balises ID3, « Artists » (Interprètes), « Albums » ou « Genre ». Appuyez sur la touche 2 ID3 = pour appeler le mode « Par courir » dans le mod[...]
-
Page 59
59 FRANÇAIS Dès qu’une sour ce audio externe, par ex. un lec- teur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccor- dée à la prise AUX -IN frontale : , elle peut être sélectionnée avec la touche SRC > . « AUX » est ensuite a ché sur l’ écran. Remarques : V ous pouvez a ec ter aux di érentes sour- ces A UX des noms di érents[...]
-
Page 60
60 L OUDNESS Relèvement des grav es à faible volume sonore. Réglage : ON (activé), OFF (désactivé). T ournez le bouton de réglage du volume 4 pour e ec tuer le réglage souhaité. SOUND PRESETS (Pro l de tonalité) Sélection des préréglages de l’ égaliseur . Réglages : POP , ROCK , CLASSIC, PRESET EQ OFF (pro l désac- tivé,[...]
-
Page 61
61 FRANÇAIS EQ BASS Réglage de la fréquence et du niveau des g raves de l’ égaliseur. Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche ou 7 pour com- muter entre les options de menu suivantes : FREQUENCY (Fr équence) (réglages : 80/100/200 Hz) GAIN (Niveau) (réglages : –7 à +7) Q-F AC TOR (F ac teur Q) (réglages : 1,0[...]
-
Page 62
62 Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. Appuyez sur la touche ou 7 autant de fois qu ’il est néc essaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité . T ournez le bouton de réglage du volume 4 pour commuter entre les r églage ON (marche, activation du niveau de mémoire) et OFF (ar- rê[...]
-
Page 63
63 FRANÇAIS SCROLLING (Dé lement) Sélection de l’a chage unique ou de l’a chage continu (répété) de texte qui dé le (par ex. des noms de chier MP3). Réglages : 1X (a chage unique), ON (marche, a chage continu). T ournez le bouton de réglage du volume 4 pour passer d’un réglage à l’autre . LANGUA GE (Langue) [...]
-
Page 64
64 Remarque : Lors du réglage de l’heure dans le mode d’ a - chage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l’heure est précédée de « AM » pour le matin et de « PM » pour l’apr ès-midi. HOUR MODE (Mode d’ a chage de l’heure) Sélection du mode d’a chage de l’heure sur 12 heures ou sur 24 heures . Réglages : 12, 24. T ournez [...]
-
Page 65
65 FRANÇAIS SCAN TIME (Dur ée d’ écoute lors du balayage) Réglage de la durée d’ écoute lors du balayage en secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 SEC (s). T ournez le bouton de réglage du volume 4 pour e ec tuer le réglage souhaité. VERSION A chage de la v ersion du processeur et du logi- ciel de l’autoradio . Appuyez sur la touch[...]
-
Page 66
66 Ser vice Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d’ enlèvement et de réparation. V ous pouvez contrôler si ce service est disponible dans votre pay s à l’adresse www.blaupunkt.com. Si vous souhaitez rec ourir à ce ser vice, v ous pou- vez e ectuer une demande d’ enlèvement de votre autoradio par Internet. Car ac téristiq[...]
-
Page 67
67 IT ALIANO 1 T asto Sbloccaggio del frontalino amovibile 2 T asto MENU Premut o brevemente: richiamo/chiusura del menu Premut o a lungo: avvio della funzione Scan 3 T asto On/O Premuto br evemente: attivazione autoradio Durante l’uso: attivazione dell’autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) Premut o a lungo: spegnimento dell?[...]
-
Page 68
68 Sommario Norme di sicurezza ......................................... 69 Simboli utilizzati ....................................................... 69 Sicurezza stradale .................................................... 69 Norme di sicurezza generali ................................ 69 Dichiarazione di conformità ............................[...]
-
Page 69
69 IT ALIANO Norme di sicurezza L ’autoradio è stata prodotta conformement e allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurez- za generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservan- za delle norme di sicurezza contenute in quest e istruzioni. Queste istruzioni contengono informazioni im- port[...]
-
Page 70
70 Norme di sicurezza | A vver tenze per la pulizia | A vvertenze per lo smaltimento | Fornitura | Messa in funzione Dichiarazione di conf ormità La Blaupunkt AudioVision GmbH & C o. K G dichiara che le autoradio Madrid 210 e San Francisc o 310 sono in accordo con i r equisiti di base e con le altre relative speci che della direttiva 89/336[...]
-
Page 71
71 IT ALIANO Messa in funzione Inserimento frontalino F ar scorrere il fr ontalino nel suppor to presen- te sul lato destro dell’ alloggiamento. Per l’ inserimento nel supporto sinistro , pre- mere con cautela il fr ontalino no allo scatto in sede. Estrazione del frontalino Premer e il tasto 1 per sbloccare il fron- talino. Il lato sinistro[...]
-
Page 72
72 Messa in funzione | Informazioni sul tra c o tata in modalità silenziosa, a nché si possa ascoltare indisturbati la riproduzione del t ele - fono o del sistema di navigazione . Sul display , durante la modalità silenziosa, appare la scrit- ta "TELEPHONE" (telefono). Attivazione dell’ autoradio in modalità "silenziosa&q[...]
-
Page 73
73 IT ALIANO Informazioni sul tra co | Esercizio radio Per int errompere un ’ informazione sul tra co in trasmissione, premere il tasto SRC > . Esercizio radio RDS Nella regione di ricezione "EUROPE" (Eur opa), molte stazioni FM trasmettono oltr e al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizza[...]
-
Page 74
74 Esercizio radio Note: Per la r egione di ricezione "EUROPE": nella gamma di lunghezze d’ onda FM, se la priorità per le informazioni sul tra co è attivata ( ) verranno sintonizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul tra c o . La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedi capitolo "Im- p[...]
-
Page 75
75 IT ALIANO Premer e il tasto SRC > per circa 2 secondi. Il tuner avvia la ricerca automatica delle stazioni; sul display appare "FM TSTORE" o " AM TST ORE" . Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FM T o AMT . Note: Per la r egione di ricezione "EUROPE"[...]
-
Page 76
76 Esercizio CD/MP3/WMA/iP od Nota: L ’ascolto dei le MP3/WMA memorizzati su scheda SD e l’ esercizio iPod sono supportati solo dai modelli San Francisc o 310 e T oronto 410 BT . Informazioni principali Esercizio CD/MP3/WMA Con questa autoradio è possibile riprodurr e CD audio (CDDA ) e CD-R/R Ws con le audio, MP3 o WMA, nonché le[...]
-
Page 77
77 IT ALIANO Qualora l’autoradio , prima della riprodu- zione, debba leggere i dati cont enuti nell’apparecchio o nel supporto collegati, sul display appare la scritta "READING" (lettura), nché l’ operazione di lettura non è conclusa. La durata dell’ operazione di lettura dipende dalla quantità di dati e dal tipo dell’app[...]
-
Page 78
78 Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210) Inserire la scheda SD/MMC Rimuovere il frontalino . Spingere la scheda SD/MMC nel vano porta- scheda @ con il lato stampato rivolt o verso l’alto e i contatti in av anti, no a farla scattare in sede. Applicare il frontalino . Dopo l’accensione l’ apparecchio seleziona a[...]
-
Page 79
79 IT ALIANO Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Riproduzione di brani in ordine casuale Per passar e da una modalità di riproduzione all’altra premere il tast o 5 MIX = : F unziona- mento Indicazione Signi cato CD MIX ALL Mescolare i brani MP3/ WMA/ iPod MIX FOLDER Mescolare i brani della cartella attuale MIX ALL Mescolare i brani del supporto Gener .[...]
-
Page 80
80 Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Per richiamar e la modalità Browse nell’ eserci- zio MP3/WMA premere il tast o 1 LIST = . Sul display compare il simbolo . Viene visualizzata la prima cartella o la cartella corrente del supporto. Note: La prima cartella viene visualizzata solo se la modalità Browse è richiamata per la prima volta dopo aver inserit[...]
-
Page 81
81 IT ALIANO L ’attivazione e la disattivazione della funzione F ast-browsing avviene nel menu utente (v edi cap. "Impostazioni personalizzate" , paragrafo "E et- tuazione dell’ impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)" , voce nel menu "F AST BROWSE" (selezione rapida)). Nota: A funzione F ast-browsing [...]
-
Page 82
82 Note: T rascorsi circa 15 secondi dall’ultima atti- vazione dei tasti avviene l’uscita automa- tica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corr ente. Nel menu premendo il tasto 7 si ritor- na ogni volta al livello di menu immediata- mente superiore. E ettuazione dell’ impostazione nel menu " A UDIO" BASS Livello de[...]
-
Page 83
83 IT ALIANO EQ TREBLE (EQ alti) Impostare la frequenza e il livello degli alti del- l’ equalizzatore. Premer e il tasto 7 per accedere al menu. Premer e il tasto / 7 per passare da una all’altra delle seguenti voci del menu: FREQUENCY (frequenza) (Impostazioni: 10/12,5/15/17,5 kHz) GAIN (livello) (Impostazioni: da –7 a +7) Girare il regolato[...]
-
Page 84
84 Note: T rascorsi circa 15 secondi dall’ultima atti- vazione dei tasti avviene l’uscita automa- tica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corr ente. Nel menu premendo il tasto 7 si ritor- na ogni volta al livello di menu immediata- mente superiore. E ettuazione dell’ impostazione nel menu "TUNER" TRAFFIC (informaz[...]
-
Page 85
85 IT ALIANO Premer e il tasto / 7 per selezionare una regione di ricezione . Premer e il tasto 7 per impostare la regio- ne di ricezione. Premer e il tasto 7 per confermare la regione di ricezione selezionata. E ettuazione dell’ impostazione nel menu "DISPLA Y" DIMMER Selezionare la modalità automatica o manuale per la regolazione [...]
-
Page 86
86 BEEP Attivare o disattivare il seg nale acustico di confer- ma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). Girare il regolator e del volume 4 per e et- tuare l’ impostazione. E ettuazione dell’ impostazione nel menu "CL OCK" (ora) SET (impostazione) Impostare l’ ora. Girare il regolator e del volume 4 verso destra per impostar[...]
-
Page 87
87 IT ALIANO A UX EDIT (modi ca AUX) Inserimento di un singolo nome a da 15 caratteri per la fonte A UX. Caratteri possibili: spazi bianchi, 0 – 9, A – Z. Premer e il tasto 7 per accedere al menu di inserimento. Ruotare il regolator e del volume 4 per sele- zionare un carattere in ciascuna posizione . Premer e il tasto o 7 per passare al car[...]
-
Page 88
88 Informazioni utili Garanzia Concediamo una garanzia del produtt ore per gli apparecchi acquistati in uno dei P aesi dell’Unio- ne Europea. P er gli apparecchi venduti fuori del- l’Unione Europea, valgono le condizioni di garan- zia stabilite dalla nostra rappresentanza nel P aese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito ww[...]
-
Page 89
89 NEDERLANDS 1 -toets Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen 2 MENU -toets Kort indruk ken: menu oproepen/sluiten Lang indrukken: scan-functie star ten 3 Aan-/uit-toets Kort indruk ken: autoradio inschakelen In bedrijf : autoradio geluid onderdrukken (Mute) Lang indrukken: autoradio uitschakelen 4 V olumeregelaar In menu: instellingen veranderen[...]
-
Page 90
90 Inhoud V eiligheidsinstructies .................................... 91 Gebruikte symbolen ............................................... 91 V erkeersveiligheid ................................................... 91 Algemene veiligheidsinstructies .......................91 Conformiteitsv erklaring ........................................ 92 Rein[...]
-
Page 91
91 NEDERLANDS V eiligheidsinstruc ties De autoradio is conform de huidige stand van de techniek en erkende veiligheidstechnische v oor- schriften geproduceerd . T och kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt. Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenv oudig en veilig inbouwen [...]
-
Page 92
92 V eiligheidsinstructies | Reinigingsinstruc ties | Afvoerinstructies | Lev eringsomvang | In bedrijf nemen Conf ormiteitsverklaring Hiermee verklaar t Blaupunkt AudioVision GmbH & Co . KG, dat de autoradio's Madrid 210 en San Francisc o 310 in overeenstemming zijn met de basisvoorschriften en andere relevante v oorschrif- ten uit de ric[...]
-
Page 93
93 NEDERLANDS In bedrijf nemen Bedieningspaneel plaatsen Schuif het bedieningspaneel in de houder aan de rechter rand van de behuizing. Duw het bedieningspaneel voorzichtig in de linker houder totdat het verg rendelt. Bedieningspaneel afnemen Druk op de toets 1 , om het bedienings- paneel vrij te geven. De linkerkant van het bedieningspaneel komt l[...]
-
Page 94
94 In bedrijf nemen | Verk eersinformatie | Radioweer gave Op het display wordt tijdens de onder druk- king "MUTE" weergegeven. Displayhelderheid U kunt de diplayhelderheid handmatig omscha- kelen tussen dagmodus en nachtmodus of auto- matisch met het dimlicht van het voertuig laten omschakelen. Opmerking: Het handmatig resp . automatisch[...]
-
Page 95
95 NEDERLANDS Radioweerga ve weergav esoor ten (bijv . tijdens CD-weergave) automatisch doorgeven. Alternatieve frequentie (F): wanneer de RDS- functie geactiveerd is, schakelt de autoradio automatisch naar de als beste te ontvangen frequentie van de ingestelde zender . Regional: sommige zenders ver delen hun programma op bepaalde tijden in reg ion[...]
-
Page 96
96 Radioweerga ve Zender opslaan resp . opgeslagen zender oproepen Kies het gewenste geheugenniveau. Stel evt. de gewenste zender in. Druk op de voorkeuzetoets 1 - 5 = gedu- rende ca. 2 seconden, om de actuele zender onder de toets op te slaan. - resp . - Druk kort op de voorkeuzetoets 1 - 5 = , om de opgeslagen zender op te roepen. Zenders kort we[...]
-
Page 97
97 NEDERLANDS Opmerking: In de ontvangstregio "EUROPE" (Europa) kunt u de taal instellen, waarin de programmaty- pen worden weer gegeven (zie hoofdstuk "Gebruikersinstellingen" , paragraaf "Instellin- gen in menu "TUNER" uitvoeren" , menupunt "PTY LANGUAGE" (PTY -taal)). Zender zoeken Druk op de toe[...]
-
Page 98
98 MP3-ID3-tags: versie 1 en 2 Bitrate voor het aanmaken van audiobestan- den: MP3: 32 tot 320 kbps WMA: 32 tot 192 kbps Maximale aantal bestanden en mappen: USB-medium: tot 20 000 posities afhanke- lijk van de datastructuur SD-k aarten: maximaal 1500 bestanden (mappen en titels) per map. iPod-w eergave (niet v oor Madrid 210) U kunt talrijke iPod-[...]
-
Page 99
99 NEDERLANDS CD verwijderen Opmerking: Het uitschuiven van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen. Druk op de toets 8 , om een geplaatste CD uit te schuiven. Opmerkingen: Een naar buiten geschoven en niet w eg- genomen CD wordt na ca. 10 seconden automatisch weer naar binnen getrans- porteerd. U kunt ook CD's naar buiten laten schuiven w[...]
-
Page 100
100 Map selecteren (alleen in MP3-/ WMA-/iP od-weerga ve) Druk op de toets / 7 , om naar de vorige/volgende map t e gaan. Opmerking: In iPod-weer gave gat u zo over naar de v o- rige/volgende map van de actuele categorie, dus bijv . naar het volgende genre, indien u op de iPod als laatste een tit el via het betre ende genre heeft gekozen. Snelle[...]
-
Page 101
101 NEDERLANDS CD-/MP3-/WMA-/iPod-w eergave Displayweerga ve instellen Druk op de toets DISP ? . eenmaal of meer- dere malen, om tussen deze weer gaven om te schakelen: Bedrijf Weer gave/symbool Betekenis CD TRACK 01 0:15 Titelnummer en speeltijd TRACK 01 3:37 Titelnummer en -duur MP3/ WMA/ iPod SONG-INFO / Titelnaam FILE-INFO / Bestands- naam [...]
-
Page 102
102 CD-/MP3-/WMA-/iPod-w eergave | Externe audiobronnen Opmerking: Door indrukken van de toets 7 komt u weer terug in de lijst met categorieën. Druk eenmaal of meerdere malen op de toets / 7 , om een andere positie te selec- teren. Druk op de toets 7 , om de beschikbare titels van de positie weer te gev en. De eerste titel van de positie wor dt in[...]
-
Page 103
103 NEDERLANDS daarvoor in hoofdstuk "Gebruikersinstel- lingen" de paragraaf "Instellingen in menu "V ARIOUS" (diversen) uitvoeren" , menu- punten " AUX MIX" en " A UX MIX GAIN" (A UX MIX Level). Klankinstellingen In het menu " A UDIO" kunt u de volgende klank in- stellingen veranderen: Ba[...]
-
Page 104
104 Druk op de toets 7 , om het menu te openen. Druk op toets / 7 om tussen de me- nupunten "GAIN" (niveau) en "FREQUENCY" (frequentie) te wisselen. V erdraai telkens de volumeregelaar 4 , om de gewenste instelling te kiezen. 3-band-equalizer instellen De radio beschikt over een 3-bands equalizer . V oor ieder van de drie banden[...]
-
Page 105
105 NEDERLANDS Druk op de toets 7 , om het menu te openen. Druk op de toets / 7 , om tussen de volgende menupunten te schakelen: FREQUENCY (frequentie) (instellingen: 60/80/100 Hz) GAIN (niveau) (instellingen: 0 tot +3) V erdraai telkens de volumeregelaar 4 , om de gewenste instelling te kiezen. Gebruikersinstellingen Gebruikersmenu oproepen en men[...]
-
Page 106
106 REGIONAL (alleen ontvangstregio EUROPE (E uropa)) Alleen bij FM-radioweer gave mogelijk: REGIONAL - functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit). Draai de volumeregelaar 4 , om tussen de instellingen te schakelen. SENSITIVITY (gevoeligheid) Gevoeligheid van de zoekafstemming instellen. Instellingen: L O (–; laag), HI (+; hoo[...]
-
Page 107
107 NEDERLANDS Instellingen in menu "VOL UME" (volume) uitv oeren ON VOLUME (bij inschak elen) Inschakelvolume instellen. Instellingen: ON VOL (inschakelvolume; 1 – 50) of LAST VOL (laatste volume; voor het uitschakelen van de autoradio laatst ingestelde volume). Gevaar! Hoog volume . Het inschakelvolume kan onverwacht hoog zijn, indien[...]
-
Page 108
108 Instellingen in menu "V ARIOUS" (diversen) uitv oeren DEMO MODE Demomodus in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), OFF (uit). V erdraai de volumeregelaar 4 , om de ge- wenste instelling te kiezen. In de demomodus worden de featur es van de radio als een lichtkrant op het display weergegeven. MIX A UX Gecombineerde weer gave van de[...]
-
Page 109
109 NEDERLANDS F abrieksinstellingen Belangrijke fabrieksinstellingen in gebruikers- menu: Menupunt F abrieksinstellingen TUNER AREA EUROPE RDS ON REGIONAL* OFF TRAFFIC OFF SENSITIVITY HI PTY OFF ON VOL UME LAST VOL UME TRAFFIC VOL* 20 BEEP ON SCAN TIME 8 SEC DIMMER MANU AL HOUR MODE 24 CL OCK SET 00:00 * alleen in ontvangstregio "EUROPE"[...]
-
Page 110
110 CD Overdrachtsbereik: 20 – 20 000 Hz Pre-amp out Vier kanalen: 2 V Ingangsgevoeligheid Fr ont-AUX -IN: 300 mV / 10 kΩ Afmetingen en gewicht B x H x D: 178 x 50 x 160 mm Gewicht: ca. 1,70 kg Wijzigingen v oorbehouden T echnische gegevens 05_MadridSanFranToronto_nl.indd 110 05_MadridSanFranToronto_nl.indd 110 18.07.2011 8:43:43 Uhr 18.07.2011[...]
-
Page 111
111 SVENSKA 1 -knapp Att frigöra den löstagbara panelen 2 MENU -knapp Kort tr yckning: öppna/stänga menyn Lång tryck ning: starta presentation (Scan) 3 På/a v-knapp Kort tr yckning: slå på bilradion Under drift: dämpa bilradion (Mute) Lång tryck ning: slå av bilradion 4 V olymreglage I menyn: ändra inställningar 5 CD-fack 6 T eckenfön[...]
-
Page 112
112 Innehåll Säkerhetsanvisningar .................................. 113 Symboler som används ...................................... 113 Tr a ksäkerhet ......................................................... 113 Allmänna säkerhetsanvisningar ...................... 113 Konformitetsdeklaration .................................... 114 Reng[...]
-
Page 113
113 SVENSKA Säkerhetsan visningar Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekni- ken och enligt gällande säkerhetstekniska regler . T rots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning. I bruksanvisningen hittar du viktig information om hur du enkelt och säkert monterar och använder bil[...]
-
Page 114
114 Rengöringsanvisningar | An visningar om avfallshantering | Lev ererade komponenter | Idrifttagning Konf ormitetsdeklaration Härmed deklarerar Blaupunkt AudioVision GmbH & Co . KG, att bilradioapparaterna Madrid 210 och San Fr ancisco 310 be nner sig i över ensstäm- melse med de grundläggande kraven och andra relevanta för eskrif te[...]
-
Page 115
115 SVENSKA Idrifttagning Sätta i panelen Skjut in panelen i hållaren på höger huskant. T ryck in panelen försiktigt i den vänstra hål- laren tills den snäpper fast. T a bor t panelen T ryck på k nappen 1 , för att frigöra pa- nelen. V änster del av panelen lossas från enheten och hindras från att falla ut tack vare hållaren. För pa[...]
-
Page 116
116 Idrifttagning | T ra kradio | Radioläge T eckenfönstrets ljusnivå Du kan ställa om teckenfönstrets ljusnivå manuellt mellan dag- och nattläge eller låta den växla auto- matiskt med bilens vägbelysning. Observera! Manuell eller automatisk omställning av teckenfönstrets ljusnivå väljer du i an vändar- menyn (se kapitlet " A[...]
-
Page 117
117 SVENSKA Radioläge Regional: en del sändare delar tidvis upp sina program i reg ionalprogram med olika innehåll. Genom en tillkopplad REGIONAL -funktion väx- lar bilradion endast till alternativa frekvenser som sänder samma regionalprogram. F unktionerna RDS och REGIONAL kopplas till och från i användarmenyn (se kapitlet " Användari[...]
-
Page 118
118 Radioläge Spara station eller kalla fr am en sparad station V älj önskad minnesnivå. Ställ in önskad station. T ryck på stationsk nappen 1 - 5 = under ca två sekunder för att spara aktuell station på knappen. - eller - T ryck kor t på stationsknappen 1 - 5 = för att återkalla den sparade stationen. Presenter a stationer Med scan-fu[...]
-
Page 119
119 SVENSKA Observera! I mottagningsregionen "EUROPE" (Eur opa) kan du ställa in språk för visning av program- typerna, (se kapitlet " Användarinställningar" , avsnittet "Utf öra inställningar i menyn "TU- NER"" , menyalternativet "PTY LANGUA GE" (PTY-språk)). Söka station T ryck på k napp[...]
-
Page 120
120 Maximalt antal ler och mappar: USB-medier: upp till 20 000 inmatningar beroende på datastruktur SD-kor t: upp till 1500 ler (mappar och spår) per mapp iPod-läge (ej f ör Madrid 210) Du kan ansluta många olik a iPod- och iPhone-mo- deller till bilradion via USB-anslutningen och styra uppspelningen från bilradion. Observera! Blaupun[...]
-
Page 121
121 SVENSKA Ansluta/ta bort USB -datamedium Ansluta USB-medium Slå av bilradion, så att datamediet registr eras på rätt sätt. Dra fram skyddshättan för USB-uttaget 9 tills den lossnar från USB-uttaget, och fäll den åt höger . Anslut USB-datamediet. Slå på bilradion. Om USB-datamediet väljs som ljudk älla för första gången läses f[...]
-
Page 122
122 Presenter a alla spår Med Scan-funktionen presenteras alla tillgängliga spår . T ryck på k nappen MENU 2 under ca två sek- under för att starta uppspelningen, eller tr yck kort för att höra det uppspelade spåret igen. Under presentationen visas omväxlande "SCAN" och det aktuella spårnumret respek- tive lnamnet i teckenf[...]
-
Page 123
123 SVENSKA CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Bläddring Vid bläddring kan du söka efter ett särsk ilt spår på MP3-/WMA-datamediet eller iPoden och välja spår utan att avbryta den pågående uppspelningen. Bläddring i MP3-/WMA-läge I MP3-/WMA-läge kan du välja ett spår från en av datamediets mappar och spela upp det. T ryck på k nappen 1 LIST [...]
-
Page 124
124 CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge | Externa ljudkällor | Klangbildsinställningar Snabbval av spår (F ast-Browsing) Snabbvalet gör det möjligt för dig att snabbare komma åt ett spår . Istället för pilknapparna 7 an- vänder du volymreglaget 4 och på-/av-knappen 3 för att välja och bekräfta valet av olika inmat- ningar i en lista: F unktion [...]
-
Page 125
125 SVENSKA Öppna menyn " A UDIO" och lämna den T ryck kor t på knappen MENU 2 för att öpp- na användarmenyn. T ryck på k nappen / 7 era gånger , tills menyalternativet " AUDIO" har valts . T ryck på k nappen 7 , för att öppna menyn " A UDIO" . T ryck på k nappen / 7 era gånger , tills önskat meny[...]
-
Page 126
126 Öppna menyn "EQU ALIZER" V älj menyalternativet "EQU ALIZER" i menyn " A UDIO" . T ryck på k nappen 7 , för att öppna me- nyn. T ryck på k nappen / 7 för att växla mellan följande menyalt ernativ : EQU ALIZER EQ TREBLE (EQ diskant) EQ MIDDLE (EQ mellanregister) EQ BASS (EQ bas) EQ X-BASS (EQ X -bas) EQUALI[...]
-
Page 127
127 SVENSKA VOL UME ( Volym) CL OCK ( Tid) V ARIOUS (Diverse) BL UETOOTH (enbart för T oronto 410 BT , se medföljande "Bluetooth®-handledning T oronto 410 BT") T ryck på k nappen / 7 era gånger, tills önskad meny hat valts. T ryck på k nappen 7 för att öppna den valda menyn. T ryck på k nappen / 7 era gånger tills önsk[...]
-
Page 128
128 PTY LANGUA GE (PTY -språk) V älj ett språk för visning av programtyper . I nställ- ningar: ENGLISH (Engelska), FRANCAIS (Franska), DEUTSCH ( T yska). T ryck på k nappen 7 , för att öppna me- nyn. Vrid på volymr eglaget 4 för att välja ett språk. TUNER AREA (Mottagningsregion) V al av mottagningsregion för r adiomottagningen. Instä[...]
-
Page 129
129 SVENSKA Vrid volymr eglaget 4 för att göra önskad inställning. BEEP Aktivera eller avaktivera ljudsig nal. Inställningar: ON (på), OFF (av). Vrid volymr eglaget 4 för att göra önskad inställning. Utföra inställningar i men yn "CL OCK" (Tid) SET (Ställa in) Inställning av tid. Vrid volymr eglaget 4 åt höger för att st?[...]
-
Page 130
130 Vrid på volymr eglaget 4 för att välja ett tecken för den aktuella teckenplatsen. T ryck på k nappen eller 7 för att komma till nästa eller föregående teckenplats . T ryck på k nappen eller 7 era gånger tills du passerar den första resp . den sista teckenplatsen, för att bekräfta det namn som matats in och komma tillbaka till [...]
-
Page 131
131 SVENSKA Ser vice I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med repara- tions- och hämtservice. Under www.blaupunkt.com kan du se om denna service nns i ditt land. Vill du utnyttja servicen kan du beställa hämtning av din bilradio på Internet. T ekniska data Spänningsförsörjning Driftspänning: 10,5 – 14,4 V Strömförbrukning Un[...]
-
Page 132
132 1 T ecla Desenclavar la unidad de mando extraíble 2 T ecla MENU Pulsación brev e: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan 3 T ecla On/O Pulsación brev e: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio 4 Regulador del volumen En el menú: m[...]
-
Page 133
133 ESP AÑOL Contenido Indicaciones de seguridad ........................... 134 Símbolos utilizados .............................................. 134 Seguridad vial ........................................................ 134 Indicaciones generales de seguridad............ 134 Declaración de conformidad ............................ 135 Indicac[...]
-
Page 134
134 Indicaciones de seguridad La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo , pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo se[...]
-
Page 135
135 ESP AÑOL Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | V olumen de suministro | Puesta en funcionamiento Declaración de conf ormidad Por la pr esente, Blaupunkt AudioV ision GmbH & Co . KG declara que las radios de automóvil Madrid 210 y San Francisc o 310 cumplen los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Dire[...]
-
Page 136
136 Puesta en funcionamiento Colocación de la unidad de mando Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la car casa. Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione c on cuidado hasta que quede encajada. Extracción del frontal Pulse la tecla 1 para desenclavar la uni- dad de mando. La parte izquierda de l[...]
-
Page 137
137 ESP AÑOL Puesta en funcionamiento | Noticias de trá co Supresión del sonido de la radio (Mute) Pulse brev emente la tecla On/O 3 para silenciar la radio o bien para restaurar de nue- vo el volumen anterior . Durante el silenciamiento , en la pantalla aparece "MUTE" . Brillo de la pantalla Puede cambiar manualmente el brillo d[...]
-
Page 138
138 Modo de radio Modo de radio RDS En la zona de recepción "EUROPE" (Eur opa), muchas emisoras de FM emit en, junto con el programa radiofónic o, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguient es funciones adicionales: El nombre de la emisora se muestra en la pantalla. La radio reconoce las noticias de trá [...]
-
Page 139
139 ESP AÑOL Modo de radio Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo " Ajustes de usuario" , apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)" , opción de menú "SENSITIVITY " (sensibilidad)). Si las funciones PTY y RDS están desac tiva- das, también puede inicia[...]
-
Page 140
140 PTY En las zonas de recepción "EUROPE" (Eur opa) y "USA " , una emisora FM puede retransmitir el tipo de programa actual, p . ej. CUL TURA, POP , JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PT Y le permite buscar emisoras concretas de un det er- minado tipo de programa, p . ej., de música rock o de deportes. T enga en cuen[...]
-
Page 141
141 ESP AÑOL Designación de títulos y directorios: Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las extensiones " .mp3" y " .wma" (si se introdu- cen más caracteres, se reducirá el númer o de títulos y carpetas que puede reconocer la radio) Sin caracteres especiales ni diéresis Format os de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/ RW ,[...]
-
Page 142
142 Nota: La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir . Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD 5 hasta notar re- sistencia. El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación c omien- za la reproducción en modo CD o MP3. Nota: Si no es posible reproducir el [...]
-
Page 143
143 ESP AÑOL Selección del título Pulse brev emente la tecla / 7 para cambiar al título anterior o al siguiente. Nota: Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla 7 vuelve a iniciar la reproduc ción del mismo título. Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod) Pulse brev em[...]
-
Page 144
144 Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar la indicación Pulse la tecla DISP ? una o varias veces para cambiar entre las indicaciones siguientes: Modo Indicación/Símbolo Signi cado CD TRACK 01 0:15 Número de título y tiempo de reproducción TRACK 01 3:37 Número de título y duración MP3/ WMA/ iPod SONG-INFO / Nombre del título FILE-INFO[...]
-
Page 145
145 ESP AÑOL Modo de CD/MP3/WMA/iPod | F uentes de sonido externas En la pantalla se muestra la primera entrada de la categoría seleccionada (p . ej. " Jazz" en la categoría "Genre"). Nota: Pulsando la tecla 7 regresará de nuev o a la lista de categorías. Pulse una o varias veces la t ecla / 7 para seleccionar otra entrada.[...]
-
Page 146
146 escuchar la radio o el CD . Además, puede sincronizar el nivel de ambas fuentes de sonido. C onsulte al respecto el capítulo " Ajustes de usuario " , apar tado "Efectuar ajustes en el menú "V ARIOUS" (diversos)" , opciones de menú " A UX MIX" y " A UX MIX GAIN" (nivel A UX MIX). Ajustes de s[...]
-
Page 147
147 ESP AÑOL SUB-OUT Ajustar el nivel y la frecuencia de la salida del preampli cador (Sub- Out). Ajustes: GAIN (ni- vel) de 0 a +7, FREQUENCY (frecuencia) 80/120/ 160 Hz. Pulse la tecla 7 para abrir el menú. Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las opciones de menú "GAIN" (nivel) y "FRE- QUENCY" (frecuencia). Gire cada v[...]
-
Page 148
148 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las siguientes opciones de menú: FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 60/80/100 Hz) GAIN (nivel) (Ajustes: 0 a +3) Gire cada vez el regulador del v olumen 4 para efectuar el ajuste. Ajustes de usuario Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú Pulse brev emente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usua[...]
-
Page 149
149 ESP AÑOL REGIONAL (solo en zona de recepción EUROPE (E uropa)) Sólo posible en el modo de radio FM: activar o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). Gire el regulador del volumen 4 para cam- biar entre los ajustes. SENSITIVITY (sensibilidad) Modi car la sensibilidad de la búsqueda automá- tica de emi[...]
-
Page 150
150 Efectuar ajustes en el menú "VOL UME" (volumen) ON VOLUME (al enc ender la radio) Ajustar el volumen de encendido . Ajustes: ON VOL (volumen de encendido; 1 – 50) o LAST VOL (último volumen; último volumen ajustado antes de apagar la radio). ¡Peligr o! V olumen alto. El volumen de encendido puede ser inesperadamente alto si est?[...]
-
Page 151
151 ESP AÑOL Efectuar ajustes en el menú "V ARIOUS" (diversos) DEMO MODE Activar o desactivar el modo de demostración. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado). Gire el regulador del volumen 4 para efec- tuar el ajuste. En el modo de demostración se muestran las características de la radio en forma de texto en movimiento en la panta[...]
-
Page 152
152 Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica importantes en el menú de usuario: Opción de menú Ajuste de fábrica TUNER AREA EUROPE RDS ON REGIONAL* OFF TRAFFIC* OFF SENSITIVITY HI PTY OFF ON VOL UME LAST VOL UME TRAFFIC VOL* 20 BEEP ON SCAN TIME 8 SEC DIMMER MANU AL HOUR MODE 24 CL OCK SET 00:00 * Solo en zona de recepción "EUROPE" (E[...]
-
Page 153
153 ESP AÑOL CD Respuesta: 20 – 20 000 Hz Salida de preampli cador (Pre-amp Out) 4 canales: 2 V Sensibilidad de entrada Entrada AUX fr ontal: 300 mV/10 kΩ Dimensiones y peso An x A x P: 178 x 50 x 160 mm Peso: aprox. 1,70 kg Sujeto a modi caciones Datos técnicos 07_MadridSanFranToronto_es.indd 153 07_MadridSanFranToronto_es.indd 153 18.[...]
-
Page 154
154 1 T ecla Desbloquear o painel frontal destacável 2 T ecla MENU T oque breve: chamar/fechar menu T oque longo: iniciar a função Scan 3 T ecla de ligar/desligar T oque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute) T oque longo: desligar o auto -rádio 4 Regulador do volume No menu: alterar os ajustes[...]
-
Page 155
155 PORTUGUÊS Índice Indicações de segurança .............................. 156 Símbolos utilizados .............................................. 156 Segurança na estrada.......................................... 156 Indicações gerais de segurança ...................... 156 Declaração de conformidade ........................... 157 Ind[...]
-
Page 156
156 Indicações de segur ança O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac- tuais conhecimentos tecnológicos e as r egras credenciadas ref erentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem sur gir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções . Estas instruções incluem i[...]
-
Page 157
157 PORTUGUÊS Indicações de limpeza | Indicações par a a remoção | Fornecimento | C olocar em funcionamento Declaração de conf ormidade Por este meio , a Blaupunkt AudioV ision GmbH & Co . KG declara que os auto-rádios Madrid 210 e San Francisc o 310 se encontram em conformidade com os requisitos básicos e r estantes prescrições re[...]
-
Page 158
158 Colocar em funcionamento Colocar o painel fron tal Insira o painel frontal no dispositivo de xa- ção, no bor do direito da caixa. Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de xação esquerdo , até engatar . Retirar o painel frontal Prima a tecla 1 para desbloquear o pai- nel frontal. O lado esquerdo do painel frontal [...]
-
Page 159
159 PORTUGUÊS Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de r ádio Luminosidade do visor Pode comutar manualment e a luminosidade do visor entre o modo de dia e o modo de noite ou fazê-lo automaticamente com as luzes de médios do veículo . Nota: A comutação manual ou automática da lumi- nosidade do visor é seleccionada no menu[...]
-
Page 160
160 Modo de rádio Fr equência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automa- ticamente a frequência com o sinal mais f or te para a estação sintonizada. Regional: algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários pro- gramas regionais , com conteúdos diferent es. Com a função REGIO[...]
-
Page 161
161 PORTUGUÊS Modo de rádio Memorizar estações ou chamar estações memorizadas Seleccione o nível de memória pretendido . Se necessário, sintoniz e a estação pretendida. Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla. - ou - Prima brev emente a tecla de pré-selecção 1 - 5 =[...]
-
Page 162
162 Nota: Na região de rec epção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap . " Ajustes do utilizador" , parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"" , opção de menu "PTY LANGUAGE" (Idioma PTY )). Sintonizar estações Prima a tecla [...]
-
Page 163
163 PORTUGUÊS T erminação de cheiros áudio: .MP3 para cheiros MP3 .WMA para cheiros WMA Ficheir os WM A apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8 T ags MP3-ID3: versão 1 e 2 T axa de bits para a criação de cheiros áudio: MP3: 32 a 320 kbps WMA: 32 a 192 kbps Quantidad[...]
-
Page 164
164 Retirar um CD Nota: A extracção do CD não deve ser impedida ou apoiada. Prima a tecla 8 para extrair o CD inseri- do. Notas: Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao m de aprox. 10 segundos . T ambém poderá ex trair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio. C[...]
-
Page 165
165 PORTUGUÊS Seleccionar pasta (apenas no modo MP3/WMA/iPod) Prima a tecla / 7 para mudar para a pasta anterior/seguinte. Nota: No modo iPod , muda para a pasta anterior/se - guinte da categoria actual, ou seja, p. ex., para o género seguinte, se tiv er seleccionado por último, no iP od, uma faixa através do géner o correspondente . Busca rá[...]
-
Page 166
166 Modo de CD/MP3/WMA/iPod Ajustar a indicação Prima a tecla DISP ? uma ou mais vezes para mudar entre as indicações: Funciona- mento Indicação / símbolo Signi cado CD TRACK 01 0:15 Número da faixa e tempo de leitura TRACK 01 3:37 Número e dura- ção da faixa MP3/ WMA/ iPod SONG-INFO / Nome da faixa FILE-INFO / Nome de cheiro [...]
-
Page 167
167 PORTUGUÊS Modo de CD/MP3/WMA/iPod | F ontes áudio externas Prima ou mais vezes a t ecla / 7 para seleccionar outra entrada. Prima a tecla 7 para apresentar as faixas disponíveis da entrada. A primeira faixa da entrada é apresentada no visor . Nota: Premindo a t ecla 7 , regressa à lista das entradas. Prima uma ou mais vezes a t ecla / 7 pa[...]
-
Page 168
168 Ajustes do som No menu " A UDIO" , pode alterar os seguintes ajus- tes do som: Ajustar o nível de grav es e de agudos Ajustar a distribuição do som à esquerda/direi- ta (Balance) ou à frente/atrás (F ader) Ajustar a acentuação dos grav es nos volumes baixos (Loudness) Seleccionar um per l de som (S ound Preset) Ajustar o n?[...]
-
Page 169
169 PORTUGUÊS Prima a tecla 7 para abrir o menu. Prima a tecla / 7 para mudar entre as opções de menu "GAIN" (Nível) e "FRE- QUENCY" (Frequência). Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. Ajustar o equalizador de 3 bandas O rádio possui um equalizador de 3 bandas. P ara cada uma das três bandas (agudos, médio[...]
-
Page 170
170 EQ X-BASS Ajustar a frequência e nível para a acentuação dos graves nos v olumes baixos. Prima a tecla 7 para abrir o menu. Prima a tecla / 7 para mudar entre as seguintes opções de menu: FREQUENCY (Fr equência) (Ajustes: 60/80/100 Hz) GAIN (Nível) (Ajustes: 0 a +3) Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. Ajustes do utiliza[...]
-
Page 171
171 PORTUGUÊS REGIONAL (apenas região de recepção EUROPE (E uropa)) Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REGIONAL. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. SENSITIVITY (Sensibilidade) De nir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: L O (–;[...]
-
Page 172
172 Efectuar ajustes no menu "VOLUME" ( V olume) ON VOLUME ( Ao ligar) Ajustar o volume inicial. Ajustes: ON VOL ( V olu- me inicial; 1 – 50) ou LAST VOL (Último v olume; volume ajustado por último antes de desligar o auto-rádio). Perigo ! V olume elevado . O volume inicial pode estar inesperada- mente alto se o ajuste LAST VOL (Últ[...]
-
Page 173
173 PORTUGUÊS Efectuar ajustes no menu "V ARIOUS" ( V ários) Modo de demonstração Ligar ou desligar o modo de demonstração. Ajus- tes: ON (ligado), OFF (desligado). Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. No modo de demonstração, as funcionalidades do rádio são apresentadas como texto rolant e no visor . A UX MIX Li[...]
-
Page 174
174 O auto-rádio desliga-se e é reposto para os ajustes de fábrica. Se estiver inserido um CD na unidade de CDs, o auto-rádio volta a ligar- se automaticamente. Ajustes de fábrica Ajustes de fábrica importantes no menu do utili- zador: Opção de menu Ajustes de fábrica TUNER AREA EUROPE RDS ON REGIONAL* OFF TRAFFIC* OFF SENSITIVITY HI PTY O[...]
-
Page 175
175 PORTUGUÊS Bandas América do Sul: FM (UKW ): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW ): 530 – 1 710 kHz F aixa de transmissão FM: 30 – 15 000 Hz CD F aixa de transmissão: 20 – 20 000 Hz Saída de pré-ampli cador (Pre-amp Out) 4 canais: 2 V Sensibilidade de entrada T omada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ Dimensões e peso L x A x P: 178 x 50 x[...]
-
Page 176
176 1 -tast Oplåsning af aftageligt betjeningspanel 2 MENU -tast Kort tr yk: Åbn/luk menu Langt tryk : Start scanningsfunktion 3 T ænd/sluk-tast Kort tr yk: T ænd bilradio I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute) Langt tryk : Sluk bilradio 4 Ly dstyrkeregulering I menuen: Rediger indstillinger 5 Cd-sku e 6 Display 7 / -tast I menuen: Væl[...]
-
Page 177
177 DANSK Indhold Sikkerhedsanvisninger ................................ 178 Anvendte symboler ............................................. 178 Tr a ksikkerhed ...................................................... 178 Generelle sikkerhedsanvisninger ................... 178 Overensstemmelseserklæring ......................... 179 Rengøringsa[...]
-
Page 178
178 Sikkerhedsan visninger Bilradioen er fremstillet i over ensstemmelse med den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerhedstekniske regler . Alligevel kan der opstå farer , hvis du ik ke overholder sikkerhedsanvisnin- gerne i denne vejledning. Denne betjeningsvejledning indeholder oplysnin- ger , der er vigtige for , at bilradioen monter[...]
-
Page 179
179 DANSK Sikkerhedsanvisninger | Rengøringsan visninger | Om bortska else | Medfølgende dele | Ibrugtagning Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Blaupunkt AudioVision GmbH & Co . KG, at bilradioerne Madrid 210 og San F rancisco 310 er i overensst emmelse med de grundlæggende krav og de andre relevante be- stemmelser i direktiv 89[...]
-
Page 180
180 Ibrugtagning Montering af betjeningspanel Skub betjeningspanelet ind i holderen på højre side af kabinettet. T ryk forsigtigt betjeningspanelet ind i holde - ren til venstre , indtil det sætter sig fast. Aftagning af betjeningspanel T ryk på tasten 1 for at låse betjenings- panelet op. Den venstre side af betjeningspanelet frigø- res fra [...]
-
Page 181
181 DANSK Ibrugtagning | T ra kradio | Radiotilstand Display ets lysstyrke Du kan sk ifte lysstyrke på displayet manuelt mel- lem dagtilstand og nattilstand eller lade den skifte automatisk med køretøjets kør elys. Bemærk: Det manuelle eller automatiske skift af dis- playets lysstyrke vælges i brugermenuen (se kap. "Brugerindstillinge[...]
-
Page 182
182 Radiotilstand Regional: Nogle stationer inddeler på be- stemte tidspunkter deres pr ogram i regional- programmer med forskelligt indhold . Når REGIONAL-funktionen er aktiv eret, skifter bil- radioen kun til alternative frekvenser , hvor det samme regionalprogram sendes . F unktionerne RDS og REGIONAL slås til og fra i brugermenuen (se kap. &[...]
-
Page 183
183 DANSK Radiotilstand Scan stationer Med scanningsfunktionen scannes hver af de stationer , der kan modtages i det aktuelle bølge - område. Bemærk: Du kan indstille scanningstiden pr . station (se kap. "Brugerindstillinger" , afsnittet "F oretag indstillinger i menuen "V ARIOUS" (Diverse)" , menupunktet "SCAN[...]
-
Page 184
184 Bemærk: Hvis der ikke bliver fundet nogen station med den valgte programtype, vises kort "PTY NONE" , og der lyder 5 bip. Den sidst e station, der er modtaget, vælges igen. Hvis den indstillede eller en anden station fra rækken af stationer sender den ønske - de programtype på et senere tidspunkt, skifter bilradioen automatisk fr[...]
-
Page 185
185 DANSK Skif t til cd-/mp3-/WMA-/iP od-tilstand T ryk på tasten SRC > , indtil den ønskede lydkilde vises: "CD": Ilagt cd. "SD": Isat SD-kor t "USB": Tilsluttet USB-medie. "IPOD": Tilsluttet iPod " A UX": Tilsluttet ekstern lydkilde. Bemærk: Den pågældende lydkilde kan kun væl- ges, hvis [...]
-
Page 186
186 Fjernelse af USB-medie Sluk bilradioen, så mediet frakobles korrekt. T ræk USB-mediet ud. Luk USB-portens beskyttelseskappe 9 . Isætning/udtagning af SD-/MMC- kort (ikke for Madrid 210) Isætning af MMC-/SD-kort T ag betjeningspanelet af. Skub SD-/MMC-kor tet ind i kortpor ten @ , med tekstsiden opad og kontakterne fremad , indtil det går i[...]
-
Page 187
187 DANSK Afspil titler i tilfældig r ækkefølge T ryk på tasten 5 MIX = for at skifte mellem afspilningstilstande: Drift Visning Betydning CD MIX ALL Miks titler Mp3/ WMA/ iPod MIX FOLDER Miks titler for den aktuelle mappe MIX ALL Miks titler for medie Gen. MIX OFF Normal afspilning Når MIX-funktionen er aktiver et, vises sym- bolet MIX (miks [...]
-
Page 188
188 Cd-/mp3-/WMA/iP od-tilstand T ryk en eller ere gange på tasten / 7 for at vælge en anden mappe. T ryk på tasten 7 for at få vist titlerne i den valgte mappe. Den første titel i mappen vises på displa yet. Bemærk: V ed at tr ykke på tasten 7 kommer du tilbage til mappelisten. T ryk en eller ere gange på tasten / 7 for at vælge [...]
-
Page 189
189 DANSK Eksterne lydkilder | L ydindstillinger Eksterne lydkilder Fr ont-A UX-IN-bøsning F ARE! Øget risiko for personskade på grund af stik. I tilfælde af ulykker k an det fremstående stik i front-A UX-IN-bøsningen forårsage personskader . Brugen af ligestik eller adapter medfører øget ri- siko for skader . Vi anbefaler derfor at bruge [...]
-
Page 190
190 BALANCE Ly dstyrkefordeling venstre/højr e. Indstillinger: L9 (venstre) til R9 (højre). Drej på lydstyrkereguleringen 4 for a t fore - tage indstillingen. F ADER Ly dstyrkefordeling for/bag . Indstillinger: R9 (bag) til F9 (for). Drej på lydstyrkereguleringen 4 for a t fore - tage indstillingen. L OUDNESS For øgelse af bassen ved lav lydst[...]
-
Page 191
191 DANSK EQ BASS Indstil equalizerens basfrekvens og -niveau . T ryk på tasten 7 for at åbne menuen. T ryk på tasten / 7 for at skifte mellem følgende menupunkter: FREQUENCY (Fr ekvens) (Indstillinger: 80/100/200 Hz) GAIN (Niveau) (Indstillinger: –7 til +7) Q-F AC TOR ( Q-faktor) (Indstillinger: 1,0/1,25/1,5/2,0) Drej på lydstyrkeregulering[...]
-
Page 192
192 Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at skifte mellem indstillingerne ON (til; aktivér hukom- melsesniveau) og OFF (fra; deaktiver hukom- melsesniveau). Deaktiverede hukommelsesniveauer o verspringes med tasten SRC > ved valg af kilde. Bemærk: V ed deaktivering af et hukommelsesniveau bevares de stationer , der er lagret på hukom- melsesn[...]
-
Page 193
193 DANSK LANGUA GE (Sprog) (kun for T oronto 410 BT) V ælg sprog for displayet. Indstillinger: ENGLISH (Engelsk), DEUTSCH ( T ysk). T ryk på tasten 7 for at åbne menuen. Drej på lydstyrkereguleringen 4 for at vælge et sprog. F oretag indstillinger i menuen "VOL UME" (L ydstyrke) ON VOLUME (Når der tændes) Indstil star tlydstyrken.[...]
-
Page 194
194 Hvis konstant visning af klok keslæt er aktiveret, vi- ses klok keslættet på displayet. F ørst ved tryk på en tast vises displayet for den pågældende ly dkilde. Ca. 15 sekunder efter det sidste tasttryk vises k lok- keslættet igen. F oretag indstillinger i menuen "V ARIOUS" (Diverse) DEMO MODE Aktivér eller deaktiver demo-mod[...]
-
Page 195
195 DANSK F abriksindstillinger Vigtige fabriksindstillinger i brugermenuen: Menupunkt F abriksindstilling TUNER AREA EUROPE RDS ON REGIONAL* OFF TRAFFIC* OFF SENSITIVITY HI PTY OFF ON VOL UME LAST VOL UME TRAFFIC VOL* 20 BIP ON SCAN TIME 8 SEC DIMMER MANU AL HOUR MODE 24 CL OCK SET 00:00 * Kun i regionen "EUROPE" (Eur opa) Du kan retable[...]
-
Page 196
196 CD Over førselsområde: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 kanaler: 2 V Indgangsfølsomhed Fr ont-AUX -IN: 300 mV / 10 kΩ Mål og vægt B x H x T: 178 x 50 x 160 mm V ægt: ca. 1,70 kg Ret til ændringer forbeholdes T ekniske data 09_MadridSanFranToronto_dk.indd 196 09_MadridSanFranToronto_dk.indd 196 18.07.2011 8:48:32 Uhr 18.07.2011 8:48:32 Uh[...]
-
Page 197
197 SUOMI 1 -näppäin Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus 2 MENU -näppäin Lyh yt painallus: valikon avaaminen/sulke- minen Pitkä painallus: selailuhakutoiminnon käynnistys 3 Virtakatk aisin (On/O ) Lyh yt painallus: autoradion kytkeminen päälle Käytössä: autoradion mykistys (Mute) Pitkä painallus: autoradion kytkeminen pois pä[...]
-
Page 198
198 Sisältö T urvallisuusohjeita ....................................... 199 Käytetyt tunnukset .............................................. 199 Liikenneturvallisuus............................................. 199 Yleiset turvallisuusohjeet .................................. 199 V aatimustenmukaisuusvakuutus ................... 200 Puhdistuso[...]
-
Page 199
199 SUOMI T ur vallisuusohjeita T ämä autoradio on valmistettu tekniik an viimei- simmän tason ja hyväksyttyjen tur vallisuusteknis- ten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa annettuja tur vallisuusohjeita. T ämä ohjek irja sisältää tärkeitä tietoja, joita nou- dattamalla autor[...]
-
Page 200
200 T urvallisuusohjeita | Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet | T oimitussisältö | Käyttöönotto V aatimustenmukaisuusv akuutus T äten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co . KG vakuuttaa, että autoradiot Madrid 210 ja San Francisco 310 täyttävät dir ektiivin 89/336/ET Y perusvaatimukset ja muut asiaankuuluvat sään- nökset ja että autoradi[...]
-
Page 201
201 SUOMI Käyttöönotto Etupaneelin kiinnitys T yönnä etupaneeli kotelon oikeassa reunassa olevaan pitimeen. Paina etupaneeli var ovasti vasempaan piti- meen, niin että se napsahtaa paikalleen. Etupaneelin irrotus Avaa etupaneelin lukitus painamalla näppäin- tä 1 . Etupaneelin vasen puoli irtoaa laitteesta. Pidin estää sitä putoamasta. S[...]
-
Page 202
202 Käyttöönotto | Liikenner adio | Radiokäyttö Näytön kirkkaus V oit vaihtaa näytön kirk kauden manuaalisesti päivätilan ja yötilan välillä tai valita, vaihtuuko se automaattisesti ajovalojen kytkennän mukaan. Ohje: Näytön kirkk auden manuaalinen tai auto- maattinen vaihto valitaan käyttäjävalikossa (katso luku "K äyttäj[...]
-
Page 203
203 SUOMI Radiokäyttö Alueellinen: jotkut asemat jakavat tiettyinä aikoina ohjelmansa sisällöltään erilaisiksi alue- ohjelmiksi. Jos REGIONAL -aluetoiminto on valittu, autoradio v aihtaa vain sellaisille vaih- toehtoisille taajuuksille, joilla lähetetään samaa alueohjelmaa. RDS- ja REGIONAL -toiminnot kytketään päälle ja pois käyttä[...]
-
Page 204
204 Radiokäyttö Radioasemien esittelysoitto Selailuhakutoiminnolla voit kuunnella tietyn ajan nykyisen aaltoalueen jokaista kuuntelukelpoista asemaa. Ohje: V oit määrittää yksittäisen aseman esittelyajan keston (katso luku "Käyttäjäasetukset" , kohta " Asetusten t ekeminen "VARIOUS"-valikossa (muut asetukset)"[...]
-
Page 205
205 SUOMI Jos viritettynä oleva tai jokin muu ase - maketjuun kuuluva asema alkaa myö- hemmin lähettää halutun ohjelmatyypin ohjelmaa, autoradio vaihtaa automaatti- sesti nykyiseltä radioasemalta tai nykyi- seltä audiolähteeltä (esim. CD) haluttua ohjelmatyyppiä lähettävälle asemalle. Ota huomioon se, että kaikk i asemat eivät tue t?[...]
-
Page 206
206 Siirtyminen CD -/MP3-/WMA-/iP od- käyttöön Paina näppäintä SRC > niin monta kertaa, että näyttöön tulee haluamasi audiolähde: "CD": sisäänlaitettu CD . "SD": sisäänlaitettu SD-kor tti "USB": paikalleenkytkett y USB-tietoväline "IPOD": liitetty iPod " A UX": liitetty ulkoinen a[...]
-
Page 207
207 SUOMI USB-tietovälineen irrottaminen Kytke autoradio pois päältä, jotta tieto väli- neen uloskirjaus tapahtuu oikein. V edä USB-tietoväline irti laitteesta. Sulje USB-liittimen 9 suojakansi. SD-/MMC-kortin asettaminen/ poistaminen (ei Madrid 210) SD-/MMC-kortin asettaminen paikalleen Irrota etupaneeli. T yönnä SD-/MMC-kor tti tekstipuo[...]
-
Page 208
208 Kappaleiden satunnaissoitto Paina näppäintä 5 MIX = , kun haluat vaihtaa toistomoodien välillä: Käyttö Näyttö Merk itys CD MIX ALL Kappeleiden sekoitus MP3/ WMA/ iPod MIX FOLDER Nykyisen k ansion kappaleiden sekoitus MIX ALL Tietovälineen kappaleiden sekoitus Yleisk. MIX OFF Normaali toisto Jos MIX-toimint o on valittu, näyttöön tu[...]
-
Page 209
209 SUOMI CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Ohjeita: Ensimmäinen kansio näytetään vain, kun selausnäyttö haetaan esiin ensimmäistä kertaa tietovälineen paikalleen asettami- sen tai kytkemisen jälkeen. Sen jälkeen selausnäytön tullessa esiin näytetään vain nykyinen kansio. V oit poistua selausnäytöstä milloin tahan- sa painamalla näppä[...]
-
Page 210
210 CD-/MP3-/WMA-/iPod-käyttö | Ulk oiset audiolähteet | Äänensävysäädöt Ohje: Kun pikaselaus on valittu, et voi muuttaa äänenvoimakkuutta tai mykistää autoradio- ta selausnäytössä. Sinun on ensin poistut- tava selausnäytöstä painamalla näppäintä 1 LIST = tai 2 ID3 = tai käynnistämällä kappaleen toisto. Ulkoiset audioläht[...]
-
Page 211
211 SUOMI TREBLE Diskanttitaso. Asetusvaihtoehdot: –7 – +7. T ee asetus k ääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4 . BALANCE Äänenvoimakkuuden jako vasemmalle/oikealle. Asetusvaihtoehdot: L9 (vasemmalle) – R9 (oike- alle). T ee asetus k ääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4 . F ADER Äänenvoimakkuuden jako eteen/taakse[...]
-
Page 212
212 EQ MIDDLE (EQ keskiäänet) T aajuuskorjaimen kesk iäänien taajuuden ja tason säätö. Avaa valikko painamalla näppäintä 7 . V aihda seuraavien valikkokohtien välillä pai- namalla näppäintä / 7 : FREQUENCY (taajuus) (Asetusvaihtoehdot: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) GAIN (taso) (Asetusvaihtoehdot: –7 – +7) Q-F AC TOR ( Q-ar vo) (Asetusvaih[...]
-
Page 213
213 SUOMI Asetusten tekeminen "TUNER"- valikossa TRAFFIC (liikennetiedot) (vain viritinalue EUROPE (Eurooppa)) Mahdollista vain FM-radiokäytössä: liikennetiedo- tustoiminnon päälle- tai poisk ytkentä. Asetusvaih- toehdot: ON (päälle), OFF (pois). V aihda asetusten välillä kääntämällä äänen- voimakkuuden säädintä 4 . Li[...]
-
Page 214
214 Asetusten tekeminen "DISPLA Y"- valikossa DIMMER Näytön kirkk auden automaattisen tai manuaalisen säädön valinta päivää ja yötä varten. Asetusvaih- toehdot: A UTO (näytön kirkkaus säädetään auto- maattisesti ajovalojen sytytyksen/sammutuksen yhteydessä), MANU AL (näytön kirkkaus voidaan säätää manuaalisesti). T [...]
-
Page 215
215 SUOMI Asetusten tekeminen "CL OCK"- valikossa (k ellonaika) SET (asetus) Kellonajan säätö. Aseta tunnit kier tämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4 oikealle. Aseta minuutit kääntämällä äänenvoimak- kuuden säädintä 4 vasemmalle. V ahvista kellonaika ja palaa k äyttäjävalikkoon painamalla näppäintä 7 . - tai - V[...]
-
Page 216
216 Paina näppäintä tai 7 niin monta ker- taa, että ohitat viimeisen kohdan, mikä vah- vistaa annetun nimen ja palauttaa takaisin valikkoon " V ARIOUS" (muut asetukset). - tai - V ahvista annettu nimi ja poistu käyttäjävali- kosta painamalla näppäintä MENU 2 lyhy- esti. Annettu nimi näytetään näytössä, kun A UX -lähde on[...]
-
Page 217
217 SUOMI Korjaus-/noutopalv elu Joissakin maissa Blaupunktilta voi tilata korjaus- ja noutopalvelun. Osoitteesta www.blaupunkt.com v oit katsoa, onko tämä palvelu saatavilla omassa maassasi. Jos haluat käyttää tätä palvelua, voit pyytää Internetin kautta noutopalvelua hakemaan auto- radiosi. T ekniset tiedot Jännitteensyöttö Käyttöj?[...]
-
Page 218
218 1 Πλήκτρο Απασφάλιση αποσπώενου πεδίου χειρισού 2 Πλήκτρο MENU Σύντοο πάτηα: Κλήση/Κλείσιο ενού Παρατεταένο πάτηα: Εκκίνηση τη λειτουργία σά ρωση 3 Πλήκτρο ON/ΟFF Σύντοο πάτη?[...]
-
Page 219
219 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας .................................. 220 Σύβολα ................................................................... 220 Οδική ασφάλεια .................................................... 220 Γ ενικέ υποδεί ξει ασφαλεί[...]
-
Page 220
220 Υποδείξεις ασφαλείας Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου κ ατασκευάστηκε σύφωνα ε τη σηερινή εξέλιξη τη τεχνολογία και του αναγνωρισένου κανόνε ασφάλεια. Παρόλα αυτά πο ρεί να προ?[...]
-
Page 221
221 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδείξεις ασφαλείας | Ο δηγίες καθαρισμού | Υπ ο δε ί ξε ι ς α π όσ υ ρσ η ς | Υ λι κά πα ρά δ οσ η ς | Ενεργοποίηση Δήλωση πιστότητας Με το παρόν η ετ αιρεία Blaupunkt AudioVision GmbH & Co . KG δηλώνε?[...]
-
Page 222
222 Ενεργοποίηση Προσοχή Βλάβη του πεδίου χε ιρισμού Προσέξτε να ην πέσει κάτω τ ο πεδίο χειρισού . Μεταφέρετε το πεδίο χ ειρισού έτσι, ώστε να προ- στατεύεται από χτυπήατα και να η λερών[...]
-
Page 223
223 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση | Στ αθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας Ένταση ήχου Ρύθμιση της έντασης του ήχου Η ένταση του ήχου πορεί να ρυθιστεί σε βήατα από 0 (σίγαση) έχρι 50 (έγιστη). Περ[...]
-
Page 224
224 Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας | Λε ιτουργία ραδιοφώνου Με ενεργοποιηένη προτεραιότητα θα εφανιστεί στην οθόνη το σύβολο κυκλοφο ριακή συφό- ρηση ( ). Κατά τη διάρκεια τη ?[...]
-
Page 225
225 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουρ γία ραδιοφώνου Ρύθμιση σταθμού Έχετε διάφορε δυνατότητε για να ρυθίσετε ένα σταθό: Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού Πατήστε για λίγο το πλήκτ ρο / 7 ια ή περισσότερε φ?[...]
-
Page 226
226 Στι περιο χέ λήψη "EUROPE" (Ευρώπη) και "THAILAND" ( Ταϊ λάνδη), πορείτε ε το T ravelstor e να αποθηκεύσετε 5 σ ταθού FM στο επίπεδο αποθήκευση FMT . Στι περιοχ έ λήψη "USA " (ΗΠΑ) κα[...]
-
Page 227
227 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση ένδειξης Πατήστε το πλήκτρο DISP ? , για να αλλάξε- τε εταξύ αυτών των δύο ενδείξ εων: Ένδειξη Σηασία ABCDEF Ονοασία σταθού FM1 102.90 Επίπεδο αποθήκευση/ συχνότητα Λειτου ργί?[...]
-
Page 228
228 Αλλαγή στη λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Πατήστε το πλήκτρο SRC > τόσε φορέ, ώσπου να εφανισ τεί η επιθυητή πηγή ήχου: "CD": Τοποθετηένο CD. "SD": Τοποθετηένη κάρτα SD "USB": Συνδεδεέ?[...]
-
Page 229
229 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύνδεση/αφαίρε ση φορέα δεδομένων USB Σύνδεση φορέα δε δομένων USB Απενεργοποιήστε το ραδιόφωνο του αυτο- κινήτου , για να δηλωθεί σωσ τά ο φορέα δεδοένων . Τραβήξτε το προστατευτι?[...]
-
Page 230
230 Λειτουρ γία CD/MP3/WMA/iPod Γ ρήγο ρη αναζήτηση Κρατήστε πατηένο το πλήκτρο / 7 για τόσο, έχρι να φτ άσετε το επιθυητό σηείο. Διακοπή αναπαραγωγής Πατήστε το πλήκτρο 3 = , για να διακόψε- τε την α[...]
-
Page 231
231 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουρ γία CD/MP3/WMA/iPod Ρύθμιση ένδειξης Πατήστε το πλήκτρο DISP ? , ια ή περισ- σότερε φορέ, για να αλλάξετε εταξύ των ενδείξεων: Λει- τουργία Ένδειξη / Σύβολο Σηασία CD TRACK 01 0:15 Αρ[...]
-
Page 232
232 Πατήστε το πλήκτρο 7 , για να αναπαρά- γετε το ουσικό κ οάτι (τίτλο). Η αναπαραγωγή ξεκινά. Εγκαταλείπετε τη λει- τουργία αναζήτηση. Λειτουρ γία αναζήτησης σ τη λειτουρ γία iPod Στη λειτο?[...]
-
Page 233
233 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξωτερικές πηγ ές ήχ ου Μπροστινή υποδοχή A UX-IN Κίνδυνος! Μεγάλος κίνδυνος τραυματισμού από το φις. Σε περίπτωση ατυχήατο πορεί το φι που προεξέχει στην προστινή υποδο χή AUX [...]
-
Page 234
234 TREBLE Στάθη για τ α πρία. Ρυθίσει: –7 έχρι +7. Περιστρέψτε το ρυθιστή τη έν ταση του ήχου 4 , για να πραγατοποιήσετε τη ρύθ- ιση. BALANCE Κατανοή ένταση ήχου αριστερά/δεξιά. Ρυθίσε[...]
-
Page 235
235 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε το πλήκτρο 7 , για να ανοίξετε το ενού . Πατήστε το πλήκτρο / 7 , για να αλλά- ξετε εταξύ των ακόλουθων θεάτων ενού: FREQUENCY (συχνότητα) (ρυθίσει: 10/12,5/15/17,5 kHz) GAIN (στάθη) (ρυ[...]
-
Page 236
236 Πατήστε για λίγο το πλήκτ ρο MENU 2 , για να εγκαταλείψετε το ενού . Υποδείξεις: Περίπου 15 δευτερόλεπτα ετά το τελευ- ταίο πάτηα πλήκτ ρου , εγκαταλείπετε αυτόατα τ ο ενού και επιστρέφετε[...]
-
Page 237
237 ΕΛΛΗΝΙΚΑ PTY TYPES (τύποι προγ ράμματος) υνατό όνο σε περίπτωση ενεργοποιηένη λει- τουργία PTY: Επ ιλογή τύπου προγ ράατο. Περιστρέψτε το ρυθιστή τη έν ταση του ήχου 4 , για να επιλ[...]
-
Page 238
238 Πατήστε το πλήκτρο 7 , για να ανοίξετε το ενού . Πατήστε το πλήκτρο / 7 , για να αλλά- ξετε εταξύ των ρυθίσεων LAST VOL (τελευ- ταία ένταση ήχου ) και ON VOL (ένταση ήχου ενεργοποίηση). Περιστρέψτε ?[...]
-
Page 239
239 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο μενού "V ARIOUS" (διάφορα) DEMO MODE Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση τη λειτου ργία παρουσίαση. Ρυθίσει: ON (ενεργοποίηση), OFF (απενεργοποίηση). Περισ?[...]
-
Page 240
240 Πατήστε το πλήκτρο / 7 , για να αλλά- ξετε εταξύ τη ένδειξη του αριθού έκδοση του επεξεργαστή (P) και του λογισικ ού (E). NORMSET (επαναφορά) Επαναφορά των αρ χικών ρυθίσεων εργοστασίου το?[...]
-
Page 241
241 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Δέκτης Περιοχ έ κυάτων Ευρώπη/Ταϊ λάνδη: FM (UKW ): 87,5 – 108 MHz AM (MW ): 531 – 1602 kHz L W (όνο Ευρώπη): 153 – 279 kHz Περιοχ έ κυάτων ΗΠΑ: FM (UKW ): 87,7 – 107,9 MHz AM (MW ): 530 – 1710 kHz Περιοχ έ κυάτων Νότια Α[...]
-
Page 242
242 1 Przycisk Odblokowywanie zdejmowanego panelu obsługi 2 Przycisk MENU Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamyk anie menu Długie naciśnięcie: uruchamianie funkcji Scan 3 Przycisk wł./wył. Krótkie naciśnięcie: włączanie radia samochodowego Podczas pracy: wyciszenie radia samochodowego (Mute) Długie naciśnięcie: wyłączanie radia sa[...]
-
Page 243
243 POLSKI Spis treści W skazówki dotyczące bezpiecz eństwa ...... 244 Zastosowane symbole ........................................ 244 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ............ 244 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................................... 244 Deklaracja zgodności ...................................[...]
-
Page 244
244 W skazó wki dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogól- nie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instruk- cji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zag rożeniami. Instrukcja zawiera ist[...]
-
Page 245
245 POLSKI W skazówki dotyczące czys zczenia | W skazówki dotyczące utylizacji | Zakres dostawy | Uruchamianie Deklaracja zgodności Blaupunkt AudioVision GmbH & C o. K G oświad- cza, że radia samochodowe Madrid 210 i San Francisc o 310 spełniają podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne dyrektywy 89/336/EWG, natomiast [...]
-
Page 246
246 Uruchamianie Podczas transportu zabezpieczyć panel obsługi przed uderzeniami, a styki pr zed zanieczyszcze- niami. Nie narażać panelu obsługi na bezpośrednie działanie promieni słoneczny ch lub innych źródeł ciepła. Unikać bezpośredniego kontaktu styków panelu obsługi ze skórą. Zakładanie panelu obsługi Wsunąć panel obsłu[...]
-
Page 247
247 POLSKI Uruchamianie | Komunikaty drogo we Głośność Ustawianie głośności Po ziom głośności regulowany jest w przedziale od 0 (wył.) do 50 (maks.). Aby zmienić głośność, obracać regulat or głoś- ności 4 . W skazówka: Jeśli z radiem samochodowym połączony jest telefon lub system na wigacyjny, zgodnie z opisem w instrukcji m[...]
-
Page 248
248 Komunikaty drogo we | T ryb obsługi radia Priorytet można włączyć i wyłącz yć w menu użyt- kownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownik a“ , akapit „ Wpr owadzanie ustawień w menu „ TUNER“ ( T uner)“ , punkt menu „ TRAFFIC“ (Informacje dro- gowe)). W skazówki: Podczas odbioru komunikatu drogow ego zostaje zwiększ[...]
-
Page 249
249 POLSKI T ryb obsługi radia Uruchamianie wyszukiwania stacji Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, nacisnąć i prz ytrzymać pr zycisk / 7 przez ok. 2 sekundy . Nastawiona zostanie następna odbierana stacja. W skazówki: Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W za- kresie fal FM, przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych ( ) nastawia-[...]
-
Page 250
250 W skazówki: Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W za- kresie fal FM, przy włączonym priorytecie dla komunikatów drogowych ( ), za- pisywane będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe. Jeśli poziom zapisu FM T został dezakty- wowany (patrz ro zdział „Ustawienia użyt- kownika“ , ak apit „ Wprow adzanie ustawień w men[...]
-
Page 251
251 POLSKI Informacje podstaw ow e T ryb CD/MP3/WMA Prez entowane radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt CD audio (CDDA) oraz płyt CD- R/RW z plik ami audio, MP3 lub WMA, jak r ównież plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB i kartach SD/MMC. W skazówki: Aby zagwarantować niezakłócone działa- nie, należy stosować wy[...]
-
Page 252
252 nika danych. Jeśli urządzenie lub nośnik danych są uszkodzone lub nie mo żna od- czytać pr zesyłany ch danych, na wyświet- laczu pojawia się odpowiedni komunikat (np. „CD ERROR“ (Błąd CD)). Wkładanie/wyjmowanie płyty CD Wkładanie płyty CD Niebezpieczeństwo zniszcz enia napędu CD! Nie wolno odtwarzać płyt CD o nierów- nyc[...]
-
Page 253
253 POLSKI Po włącz eniu urządzenie automatycznie wy- biera włożoną kartę SD jako źródło audio. W cz ytywane są dane k art y SD. Nast ępnie roz- poczyna się odt warzanie w tr ybie MP3. W skazówki: Jeśli nie można odtworzyć danych zapisa- nych na karcie SD , na krótko wyświetlany jest komunikat „SD ERROR“ (Błąd SD). Wymagany[...]
-
Page 254
254 T ryb CD/MP3/WMA/iPod Pono wne odtwarzanie pojedynczych utwor ów lub katalogów Nacisnąć prz ycisk 4 RPT = , aby przechodzić pomiędzy tr ybami odtwar zania: T ryb pracy Wskazanie Znaczenie CD REPEA T TRACK Po wtórne odtwarzanie utworu MP3/ WMA/ iPod REPEA T TRACK Po wtórne odtwarzanie utworu REPEA T FOLDER Po wtórne odtwarzanie katalogu[...]
-
Page 255
255 POLSKI T ryb CD/MP3/WMA/iPod Nacisnąć jeden raz lub kilka raz y prz ycisk / 7 , aby wybrać inny katalog. Nacisnąć prz ycisk 7 , aby wyświetlić tytuły wybranego katalogu. Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pier wszego utworu danego katalogu. W skazówka: Naciśnięcie prz ycisku 7 spowoduje powrót do listy katalogów. Nacisnąć jeden [...]
-
Page 256
256 Zewnętrzne źródła dźwięku Przednie gniazdo A UX-IN Niebezpieczeństwo! Podwyższone niebezpieczeństw o obrażeń ciała przez wty czkę. W razie wypadku wtyczka w ystająca z przednie- go gniazda A UX-IN może b yć prz yczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Z tego względu zale[...]
-
Page 257
257 POLSKI Obracać regulator głośności 4 , aby wprowa- dzić żądane ustawienie. TREBLE Po ziom tonów wysokich. Ustawienia: –7 do +7. Obracać regulator głośności 4 , aby wprowa- dzić żądane ustawienie. BALANCE Rozkład dź więku kanału lewego i prawego . Ustawienia: od L9 (kanał lewy) do R9 (k anał pra- wy). Obracać regulator g?[...]
-
Page 258
258 Obracać regulator głośności 4 , aby wprowa- dzić żądane ustawienie. EQ MIDDLE (T on y średnie EQ) Ustawianie częstotliw ości i poziomu głośności tonów średnich kor ektora dźwięku. Nacisnąć prz ycisk 7 , aby otworzyć menu. Naciskać prz ycisk / 7 , aby przechodzić pomiędzy następując ymi punktami menu: FREQUENCY (Częstot[...]
-
Page 259
259 POLSKI W prowadzanie usta wień w menu „ TUNER“ TRAFFIC (Informacje drogow e) (tylko w regionie EUROPE (E uropa)) Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włącza- nie lub wyłączanie prior ytetu dla komunikatów drogowych. Ustawienia: ON (wł .), OFF (wył.). Obracać regulator głośności 4 , aby przecho- dzić pomiędzy ustawieniami[...]
-
Page 260
260 W prowadzanie usta wień w menu „DISPLA Y“ ( Wy świetlacz) DIMMER Wybór automatycznego lub ręcznego przełącza- nia jasności wyświetlacza na tryb dzienny/nocny . Ustawienia: A UTO ( jasność wyświetlacza jest prze - łączana automatycznie w momencie włączenia/ wyłączenia świateł pojazdu), MANU AL (możliwość ręcznego prze?[...]
-
Page 261
261 POLSKI W prowadzanie usta wień w menu „CL OCK“ ( Godzina) SET (Nastawianie) Nastawianie godziny . Obracać regulator głośności 4 w prawo , aby nastawić godzinę. Obracać regulator głośności 4 w lewo , aby nastawić minuty . Nacisnąć prz ycisk 7 , aby zatwierdzić wprowadzoną godzinę i wr ócić do menu użytkownik a. - lub - Na[...]
-
Page 262
262 A UX EDIT (Edycja A UX) Wpro wadzanie indywidualnej naz wy zewnętrzne - go źródła dźwięku, zawierającej 15 znaków . Możli- we znaki: spacja, 0 – 9, A – Z. Nacisnąć prz ycisk 7 , aby otworzyć menu wprowadzania. Obracać regulator głośności 4 , aby wybrać znak dla danego miejsca. Nacisnąć prz ycisk lub 7 , aby przejść do n[...]
-
Page 263
263 POLSKI Przydatne inf ormacje Gwarancja Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wysta- wiamy gwarancję producenta. P rodukty zakupio- ne poza Unią Europejską podlegają gwarancji, któ- ra wystawiana jest przez nasze przedstawicielstwo w danym kraju. W arunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.c om. Ser wis W ni[...]
-
Page 264
264 1 nyomógomb Levehető kez előpanel kireteszelése 2 MENU nyomógomb Röviden nyomni: Menü előhívása/bezárása Hosszan nyomni: Ker esés-funkció indítása 3 Be/Ki nyomógomb Röviden nyomni: A utórádió bekapcsolása Üzem közben: Az autórádió halk üzemmódba kapcsolása (Mute) Hosszan nyomni: A utórádió kik apcsolása 4 Hange[...]
-
Page 265
265 MAGY AR T artalom Biztonsági tudnivalók .................................. 266 Alkalmazott szimbólumok ................................ 266 Közlekedésbiztonság .......................................... 266 Általános biztonsági tudnivalók ...................... 266 Megfelelőségi nyilatko zat ................................. 267 Tis[...]
-
Page 266
266 Biztonsági tudnivalók Az autórádió a technika jelenlegi állásának és az általánosan elismert biztonságtechnikai sza- bályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére veszélyek léphetnek f el, amennyiben az ebben az utasításban leírt biztonsági tudnivalókat nem veszi gyelembe. Ez az utasítás fontos tájékoztatókat ta[...]
-
Page 267
267 MAGY AR Tisztítási tájék oztatók | Ártalmatlanítási tájékoztató | A csomag tartalma | Üzembe hely ezés Megfelelőségi n yilatkoz at A Blaupunkt AudioVision GmbH & C o. K G ezennel kijelenti, hogy a Madrid 210 és San Francisco 310 autórádiók megfelelnek a 89/336/EGK irán yelv alapvető köv etelményeinek és egy éb vonat[...]
-
Page 268
268 Üzembe helyez és A kezelőpanel felhely ezése T olja be a kezelőpanelt a tar tóba a jobb házperemnél. Nyomja be a kezelőpanelt óvatosan a bal oldali tartóba, amíg be nem k attan. A kezelőpanel lev étele Nyomja meg az 1 nyomógombot a keze- lőpanel kireteszeléséhez. A kezelőpanel bal oldala kioldódik a készülék- ből és csa[...]
-
Page 269
269 MAGY AR Üzembe helyez és | Közlekedési inf ormáció Az autórádió néma üzemmódba kapcsolása (Mute) Nyomja meg röviden a Be/Ki ny omógombot 3 az autórádió néma üzemmódba, illetve újra az előző hangerőr e kapcsolásához. A kijelzőn a halkra k apcsoláskor a „MUTE“ jelzés látható. A kijelző fén yereje A kijelző f[...]
-
Page 270
270 Rádió-üzemmód Rádió -üzemmód RDS (rádió adatr endszer) A „EUROPE“ (Európa) vételi rég ióban számos FM-adó sugároz a pr ogram mellett egy RDS-jelet (Radio Data System), amely a következ ő kiegészítő funkciókat teszi lehetővé: Az adó neve megjelenik a kijelzőn. Az autórádió felismeri a közlekedési informá- ci?[...]
-
Page 271
271 MAGY AR Rádió-üzemmód A kereső érzékenysége beállíthat ó (lásd a „Felhasználói beállítások“ c . fejezet „Beál- lítások elvégzése a „ TUNER“ menüben“ c. szakaszában a „SENSITIVITY“ (ér zékenység) menüpontot). Ha ki van k apcsolva a PTY és az RDS, a / 7 nyomógomb megn yomásával is elindíthatja az a[...]
-
Page 272
272 Megjegyzés: A PTY-funkció csak akkor áll rendelkezésr e, ha be van kapcsolva (lásd a „F elhasználói beállítá- sok“ c. fejezet „Beállítások elvégzése a „ TUNER“ menüben“ c. szakasz „PT Y“ menüpontját). Program típus választása Egy programtípus kiválasztásához olvassa el a „Felhasználói beállítások?[...]
-
Page 273
273 MAGY AR CD-formátumok: Audió CD (CDDA ), CD-R/R W , Ø: 12 cm CD-adatformátumok: ISO 9669 Level 1 és 2, Joliet CD-írás sebessége: Legfeljebb 16-szoros (java- solt) USB-formátum/-fájlrendszer: Mass Storage Device (tömeges tároló)/ F A T16/32 SD-k ártya fájlrendszer: F A T16/32 Audió fájlok kiterjesztései: .MP3 MP3-fájloknál .W[...]
-
Page 274
274 Megjegyzés: Amennyiben a behelyezett CD-t nem lehet lejátszani, rövid ideig a „CD ERROR“ (CD-hiba) látható, majd a CD kb . 2 másodperc elteltével automatikusan kitolódik. A CD eltávolítása Megjegyzés: A CD kitolását sem akadályozni, sem segíteni nem szabad. Nyomja meg a 8 nyomógombot egy behelyezett CD kiadásához. T udniv[...]
-
Page 275
275 MAGY AR Cím kiválasztása Nyomja meg röviden a / 7 nyomógom- bot az előző/következ ő címre ugráshoz. Megjegyzés: Amennyiben az aktuális cím 3 másodpercnél hosszabb ideig lejátszódik, a 7 nyomógomb megnyomásá val a cím lejátszása újra indul. Mappa kiválasztása (csak MP3-/WMA-/iP od-üzemmódban) Nyomja meg a / 7 nyomóg[...]
-
Page 276
276 CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód A kijelző beállítása Nyomja meg a DISP ? nyomógombot egyszer vagy többször a kijelzések közötti váltáshoz: Üzem- mód Kijelzés / szimbólum Jelentés CD TRACK 01 0:15 Cím száma és lejátszás ideje TRACK 01 3:37 Cím száma és hossza MP3/ WMA/ iPod SONG-INFO / Cím neve FILE-INFO / F ájl neve [...]
-
Page 277
277 MAGY AR CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód | K ülső hangforrások Nyomja meg egyszer vagy többször a / 7 nyomógombot másik kategória kiválasztásához. Nyomja meg a 7 nyomógombot a kate- gória összes elérhető bejegyzésének megje- lenítéséhez. A kiválasztott kategória első bejegyzése lát- ható a kijelzőn (pl. „Jazz“ a „G[...]
-
Page 278
278 T udnivalók: Egyéni nevet is adhat az A UX-bemenetnek, amely AUX -üzemmódban megjelenik a k ijelzőn (lásd a „Felhasználói beállítások“ c. fejezet „Beállítások elvégzése a „V ARIOUS“ (egyebek) menüben“ c. szakaszában az „AUX EDIT“ ( AUX szerkeszt ése) menüpon- tot). Az AUX -forrást az autórádió belső hang[...]
-
Page 279
279 MAGY AR For gassa el a hangerőszabályzót 4 a beállí- tás végrehajtásáho z. SOUND PRESETS (hangzáspro l) Equalizer-előbeállítások választása Beállítások: POP , ROCK , CLASSIC (klasszikus), PRESE T EQ OFF (hangzáspro l kikapcsolása; nincs előbeállítás). Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához. For gassa [...]
-
Page 280
280 Nyomja meg a / 7 nyomógombot a következő menüpontok kö zötti váltáshoz: FREQUENCY (frekvencia) (Beállítások: 80/100/200 Hz) GAIN (szint) (Beállítások: –7-től +7-ig) Q-F AC TOR ( Q-faktor) (Beállítások: 1,0/1,25/1,5/2,0) For gassa el a hangerőszabályzót 4 a megfe- lelő beállítás végrehajtásáho z. EQ X-BASS Fr ekvenc[...]
-
Page 281
281 MAGY AR Nyomja meg a / 7 nyomógombot annyiszor , amíg meg nem jelenik a k ívánt me- móriafelület. For gassa el a hangerőszabályzót 4 az ON (be; memóriaszint aktiválása) és OFF (ki; memóriaszint deaktiválása) beállítások meg- változtatásához. A deaktivált memóriafelületek kimaradnak a forrás kiválasztásánál az SRC &[...]
-
Page 282
282 For gassa el a hangerőszabályzót 4 a beállí- tások megváltoztatásához. LANGUA GE (ny elv) (csak a T oronto 410 BT modellnél) V álassza ki a k ijelző nyelvét. Beállítások: ENGLISH (angol), DEUTSCH (német). Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához. For gassa el a hangerőszabályzót 4 a nyelv kiválasztásához. Beál[...]
-
Page 283
283 MAGY AR PERM CL OCK (állandó óra) Az idő folyamatos kijelzésének be -, illetve kik ap- csolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki). For gassa el a hangerőszabályzót 4 a beállí- tás végrehajtásáho z. Amennyiben a idő folyamatos kijelzése be van kapcsolva, az idő látható a kijelzőn. Csak gomb - nyomásra jelenik meg az adott [...]
-
Page 284
284 NORMSET (visszaállítás) Az autórádió eredeti, gyári beállításainak vissza- állítása. Nyomja meg a 7 nyomógombot a menü megnyitásához. Nyomja meg a 7 nyomógombot a gyári beállítások visszaállításának jóváhagyásához. Az autórádió kik apcsol és visszaáll a gyári be - állításokra. Ha van lemez a CD -lejátszó[...]
-
Page 285
285 MAGY AR Hullámsávok, USA: FM (URH): 87,7 – 107,9 MH z AM (KH): 530 – 1 710 kHz Hullámsávok, Dél-Amerika: FM (URH): 87,5 – 107,9 MH z AM (KH): 530 – 1 710 kHz FM – átviteli sávsz élesség: 30 – 15 000 Hz CD Átviteli szakasz: 20 – 20 000 H z Előerősítő kimenet 4 csatorna: 2 V Bemeneti érzékeny ség Elülső AUX -IN: 3[...]
-
Page 286
286 1 T asta Deblocarea feţei detaşabile 2 T asta MENU Apăsare scurtă: accesarea/închiderea meniului Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare 3 T asta Pornit/Oprit Apăsare scurtă: conectarea radioului În timpul funcţionării: comutarea radioului pe silenţios (Mute) Apăsare lungă: deconectarea radioului 4 Buton control volum În me[...]
-
Page 287
287 ROMÂNĂ Conţinut Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ............................................................ 288 Simboluri utilizate ................................................ 288 Siguranţa tra cului ............................................... 288 Instrucţiuni generale privind siguranţa şi protecţia m[...]
-
Page 288
288 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Radioul pentru maşină a fost produs conform ni- velului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice de securitate în vigoare. C u toate acestea, pot apă- rea pericole dacă nu sunt respectate indicaţiile de siguranţă din aceste instrucţiuni. Aceste instrucţiuni conţin informa?[...]
-
Page 289
289 ROMÂNĂ Instrucţiuni de curăţare | Instrucţiuni de eliminare ca deşeu | Pachetul de livrar e | Punerea în funcţiune pectaţi indicaţiile de montaj de la sfârşitul acestor instrucţiuni. Declaraţie de c onformitate Prin prezenta, Blaupunkt A udioVision GmbH & Co . KG, declară că radiourile pentru maşină Madrid 210 şi San Fra[...]
-
Page 290
290 Punerea în funcţiune Ataşarea f eţei detaşabile Împingeţi faţa detaşabilă în elementul de prindere din marginea dr eaptă a carcasei. Apăsaţi cu atenţie faţa detaşabilă în elemen- tul de prindere din stânga, până ce se xează. Scoaterea feţei detaşabile Apăsaţi tasta 1 pentru a debloca faţa detaşabilă. Partea din[...]
-
Page 291
291 ROMÂNĂ Punerea în funcţiune | T ransmisii radio de tra c | Funcţionare în mod radio Pe par cursul comutării pe modul silenţios, pe display se va a şa „MUTE“ . Luminozita tea displayului Puteţi comuta manual lumino zitatea displayului între modul de zi şi modul de noapte sau să faceţi ca aceste moduri să e comutat e [...]
-
Page 292
292 Funcţionare în mod radio Fr ecvenţă alternativă: Când este conectat RDS, radioul de maşină comută automat pe frec- venţa care se rec epţionează cel mai bine de la emiţătorul reglat. Regional: la anumite ore , unele emiţătoare îşi împart programul în programe regionale , cu conţinut divers. C ând este conectată funcţia RE[...]
-
Page 293
293 ROMÂNĂ Funcţionare în mod radio Memorarea emiţă torului resp . accesar ea emiţătorului memora t Selectaţi nivelul de memorare dorit. Dacă este necesar , reglaţi emiţătorul dorit. Apăsaţi tasta staţionară 1 - 5 = pentru cca. 2 secunde, pentru a memora emiţătorul actu- al pe respectiva tastă. - resp . - Apăsaţi scurt tasta s[...]
-
Page 294
294 Indicaţie: În regiunea de recepţie „EUROPE“ (Europa) pu- teţi regla limba în care v or a şate tipurile de programe (vezi cap . „Reglajele utilizatorului“ , paragraful „Efectuarea reglajelor în meniul „ TUNER“ , punctul din meniu „PT Y LANGU AGE“ (Limba PTY )). Căutarea emiţătorului Apăsaţi tasta / 7 . În ti[...]
-
Page 295
295 ROMÂNĂ Fişier e WM A numai fără Digital Rights Manage - ment (DRM) şi create cu Window s Media Player începând cu versiunea 8 Index MP3-ID3: versiunea 1 şi 2 Rata de biţi pentru crearea şierelor audio: MP3: 32 până la 320 kbps WMA: 32 până la 192 kbps Numărul maxim de şiere şi directoare: Mediu USB: până la 20 000 de[...]
-
Page 296
296 Scoaterea CD-ului Indicaţie: Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la ejectarea CD-ului. Apăsaţi tasta 8 pentru a efectua ejectarea unui CD . Indicaţii: Dacă un CD ejectat nu a fost îndepărtat, după cca. 10 secunde el va tras din nou automat în interior . Puteţi ef ectua ejec tarea CD-urilor şi dacă radioul de maşin[...]
-
Page 297
297 ROMÂNĂ Selectarea directorului (numai în modul de funcţionare MP3/WMA/iPod) Apăsaţi tasta / 7 pentru a trece în di- rectorul anterior/următor . Indicaţie: În modul de funcţionare iPod, astf el treceţi la şierul precedent/următor din categoria actuală, deci de ex. la genul următor , dacă pe iPod ultima dată aţi selectat un[...]
-
Page 298
298 Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Reglarea a şărilor Apăsaţi tasta DISP ? o dată sau de mai mul- te ori, pentru a alterna între acest e a şaje: F uncţi- onare A şaj / Simbol Semni caţie CD TRACK 01 0:15 Numărul titlu- lui şi durata de redare TRACK 01 3:37 Numărul şi durata titlului MP3/ WMA/ iPod SONG-INFO / Nume t[...]
-
Page 299
299 ROMÂNĂ Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod | Surse audio externe Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta / 7 , pentru a selecta o altă înregistrare. Apăsaţi tasta 7 , pentru a a şa titlurile dis- ponibile ale înregistrării. Primul titlu al înregistrării va a şat pe display. Indicaţie: Prin apăsarea tastei 7 veţi [...]
-
Page 300
300 Reglajele de sunet În meniul „AUDIO“ puteţi modi ca următoarele reglaje de sunet: Reglarea nivelului de başi şi sunete înalt e Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta (Balance) resp . faţă/spate (F ader) Reglarea accentuării başilor la un v olum sonor redus (Loudness) Selectarea unui pro l de sunet (Sound Preset) Reglar[...]
-
Page 301
301 ROMÂNĂ Apăsaţi tasta 7 , pentru a deschide me- niul. Apăsaţi tasta / 7 , pentru a alterna între punctele din meniu „GAIN“ (Nivel) şi „FREQUENCY“ (Fr ecvenţă). Rotiţi în ecare dintre cazuri butonul de con- trol volum 4 , pentru a efectua reglajul. Reglarea egalizatorului cu 3 benzi Radioul dispune de un egalizator cu 3 be[...]
-
Page 302
302 EQ X-BASS Reglarea frecvenţei şi a nivelului pentru ac centua- rea başilor la un volum sonor redus . Apăsaţi tasta 7 , pentru a deschide me- niul. Apăsaţi tasta / 7 , pentru a alterna în- tre următoarele puncte din meniu: FREQUENCY (Fr ecvenţă) (Reglaje: 60/80/100 Hz) GAIN (Nivel) (Reglaje: 0 până la +3) Rotiţi în ecare dintr[...]
-
Page 303
303 ROMÂNĂ REGIONAL (numai regiunea de recepţie EUROPE (E uropa)) Posibil numai în modul de funcţionare radio F M: conectarea sau deconectarea funcţiei REGIONAL. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit). Rotiţi butonul de control v olum 4 , pentru a alterna între reglaje . SENSITIVITY (Sensibilitate) Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare [...]
-
Page 304
304 Efectuarea reglajelor în meniul „ VOL UME“ ( V olum sonor) ON VOLUME (La c onectare) Reglarea volumului sonor de conectare . Reglaje: ON VOL (volumul sonor de conectare; 1 – 50) sau LAST VOL (ultimul volum sonor; ultimul volum sonor reglat înainte de deconectarea radioului pentru maşină). Peric ol! V olum sonor ridicat. V olumul sonor[...]
-
Page 305
305 ROMÂNĂ Dacă este conectată a şarea continuă a or ei cu- rente, ora curentă va a şată pe display . Abia la apăsarea tastei va a şat displayul respectivei sur- se audio. La cir ca 15 secunde după ultima apăsare de tastă, se va a şa din nou ora curentă. Efectuarea reglajelor în meniul „ V ARIOUS“ (Div erse)[...]
-
Page 306
306 NORMSET (Resetare) Restabilirea reglajelor iniţiale din fabrică ale radio- ului pentru maşină. Apăsaţi tasta 7 , pentru a deschide me- niul. Apăsaţi tasta 7 , pentru a con rma resta- bilirea reglajelor din fabrică . Radioul pentru maşină se deconectează şi va readus la reglajele din fabrică. Dacă este in- trodus un CD în [...]
-
Page 307
307 ROMÂNĂ Lungimi de undă America de Sud: FM (UKW ): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW ): 530 – 1 710 kHz Zona de transmitere F M: 30 – 15 000 Hz CD Zona de transmisie: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 canale: 2 V Sensibilitatea de intrare Fr ontal AUX -IN: 300 mV / 10 kΩ Dimensiuni şi greutate Lăţime x înălţime x adâncime: 178 x 50 x 160 mm[...]
-
Page 308
308 1 -Бутон Деблокиране на свалящия се обслужващ панел 2 Бу тон MENU Кратко нат искане: извикване/затваряне на менюто Продължително на тискане: с тарт иране на функцията сканиране 3 Бутон Вкл./Изк ?[...]
-
Page 309
309 Б ЪЛГ АРСКИ Съд ържание Инструкции за безопасност ...................... 310 Използвани символи ........................................ 310 Безопасност на движението .......................... 310 Общи инструкции за безопасност ........[...]
-
Page 310
310 Инструкции за безопасност Автомобилно то радио е произведено в съот - ветствие със съвременното ниво на техникат а и утвърдените правила на т ехниката по без- опасност . Въпреки т ова могат ?[...]
-
Page 311
311 Б ЪЛГ АРСКИ Указания за почистване | У казания за унищожаван е | Окомплектовка | Пускане в експлоат ация Декларация за с ъответ ствие С настоящот о Blaupunkt AudioVision GmbH & Co . KG заявява, че авт омоби?[...]
-
Page 312
312 Пускане в експлоат ация Не излагайте обслужващия панел на директна с лън- чева светлина или друг и източници на т оплина. Избягвайте директно съприкосновение на кон- тактите на обслужващия [...]
-
Page 313
313 Б ЪЛГ АРСКИ Пускане в експлоат ация | Радиостанция за пъ тната обстановка У казание: Ако с авт омобилното радио е свързан т е- лефон или навигационна система, както е описано в ръководствот о [...]
-
Page 314
314 Радиостанция за пъ тната обстановка | Режим радио У казания: Силата на зв ука се повишава по време на предаваната информация за движе- нието по пъ тищата. Может е да настроите минималната сил[...]
-
Page 315
315 Б ЪЛГ АРСКИ Режим радио Ст артиране на търсене и настройване на станции Натиснет е бутона / 7 за прибл. 2 s, за да стартират е търсенето на станции. Настройва се следващата приемана стан- ция. У ?[...]
-
Page 316
316 У казания: За регион за приемане „EUROPE“ (Евро- па): При включен приоритет за радио- станции за пъ тната обстановка ( ) се запаметяват само станции за пъ тната обстановка. Ако нивот о на запаметя[...]
-
Page 317
317 Б ЪЛГ АРСКИ У казания: За безупречна работ а на CD-устройс твот о използвайте само CD с C ompact-Disc-лого. Blaupunkt не може да гарант ира безу- пречната ф ункция на защитени от ав тор- ски права CD , как то и[...]
-
Page 318
318 даваните данни не мог ат да се възпро- изведат , на дисплея се показва с ъответ - ното съобщение (напр. „CD ERROR“ (CD грешка)). Вкарване/изваж дане на CD Вкарване на CD Опасност от повреждане на CD- уст[...]
-
Page 319
319 Б ЪЛГ АРСКИ тат . С лед това започва възпроизвеждането в режим MP3. У казания: Ако поставената SD карт а не може да се възпроизведе, за кратко с е показва „SD ERROR“ (SD грешка). Необхо димото за прочи[...]
-
Page 320
320 CD-/MP3-/WMA-/iPod рабо та Ако е включена MIX функцията, символъ т MIX (смесване на всички заглавия), респ. MIX (смесване на заглавията о т акт уал- ната директория) се показва на дисплея. Повт орно възпроиз[...]
-
Page 321
321 Б ЪЛГ АРСКИ CD-/MP3-/WMA-/iPod рабо та Натиснет е веднъж или няколко пъ ти буто- на / 7 , за да изберете друг а дирек- тория. Натиснет е бутона 7 , за да покажете заглавиет о на избраната директория. Първо?[...]
-
Page 322
322 Външни а у дио изт очници Предна A UX-IN-б укса Опасност! Повишена опасност от нараняване от щекера. В случай на злополук а ст ърчащия в преднат а AUX -IN-букса щекер мо же да предизвика на- ранявани[...]
-
Page 323
323 Б ЪЛГ АРСКИ TREBLE Високи честоти. Настройки: –7 до +7. Завърт ете регулатора на сила та на звука 4 , за да извършите настройкат а. BALANCE Регулиране на силат а на звука ляво/дясно. Настройки: L9 (ляво) д[...]
-
Page 324
324 EQ MIDDLE (EQ средни) Настройка на чес тот а и ниво на средните на еквалайзера. Натиснет е бутона 7 , за да отворит е менюто. Натиснет е бутона / 7 , за да смените между с ледните то чки от менюто: FREQUENCY ([...]
-
Page 325
325 Б ЪЛГ АРСКИ общения за пъ тнат а обстановка. Нас тройки: ON (вкл.), OFF (изк л.). Завърт ете регулатора на сила та на звука 4 , за да сменяте между настройките. При включен приоритет за радиостанции з[...]
-
Page 326
326 Извършване на настройки в меню „DISPLA Y“ DIMMER Избор на автома тично, респ. ръ чно превключва- не на яркостта на дисплея за ден/нощ. Нас трой- ки: AUT O (яркостта на дисплея се превк лючва автома тичн[...]
-
Page 327
327 Б ЪЛГ АРСКИ Извършване на настройки в меню „CL OCK“ (то чно време) SET (настройване) Настройване на точно време. Завърт ете регулатора на сила та на звука 4 надясно, за да настроите часовете. Завъ?[...]
-
Page 328
328 Натиснет е бутона респ. 7 , за да оти- дете на следващата, респ. на предишнат а позиция. Натискайте б у тона респ. 7 , докато не стигнете последната, респ. първат а пози- ция, за да потвър дите въве?[...]
-
Page 329
329 Б ЪЛГ АРСКИ Полезна информация Г аранция За закупените в границит е на Европейския съюз продукти ние осигуряваме гаранция на произ- водителя. За уреди, закупени извън рамкит е на Европейски[...]
-
Page 330
330 Einbauanleitung | Installation instructions DE Einbauanleitung Sicherheitshinw eise F ür die Dauer der Montage und des An- schlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheits- hinweise . Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers be- achten. Beim Bohren von L öchern darauf achten, dass keine F ahrzeugteil[...]
-
Page 331
331 Notice de montage | Istruzioni di installazione FR Notice de montage Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité sui- vantes pendant la durée du montage et du bran- chement. Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respec- ter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! V eiller à n’ endommager aucune pièce [...]
-
Page 332
332 Inbouwhandleiding | Monteringsanvisning NL Inbouwhandleiding Adviez en voor de veiligheid Wilt u dedurende het mont eren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. Bij het gaten boren erop letten dat geen v oer- tuigonderdelen worden b[...]
-
Page 333
333 Instrucciones de instalación | Instruções de montagem ES Instrucciones de instalación Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es im- prescindible observar las siguientes normas de seguridad. Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo . Al perforar agujeros,[...]
-
Page 334
334 Monteringsvejledning | Asennusohjeet DA Mon teringsvejledning Sikkerhedshen visninger Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages. Batteriets negative pol skal afbrydes! Her ved skal bilfabrik antens sikkerhedshenvisninger iagttages. V ær opmærksom på, at ingen bildele ødelæg- ges under boringen af hu[...]
-
Page 335
335 Οδηγίες Εγκ ατάστασης | Instrukcja montażowa EL Οδηγίες Εγκ ατάστασης Οδηγίες Ασφαλείας Όταν εκτελείται εργασία εγκ ατάσταση και κάν ετε τι συνδέσει, παρακαλούµε παρατη- ρήστε τι ακόλουθε οδ?[...]
-
Page 336
336 Beszerelési útmutató | Instrucţiuni de instalare HU Beszerelési útmuta tó Biztonsági előírások A beszerelési és csatlakoztatási műv e - letek során kérjük, tar tsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív kábelét! Ennek végrehajtása közben vegy e gyelembe a jármű gyártój[...]
-
Page 337
337 Инструкции за инсталиране BG Инструкции за инсталиране Инструкции за безопасност Когат о извършвате рабо та по инсталирането и правите връзкит е, спазвайте следните инструк- ции за безопас[...]
-
Page 338
338 Mitgelieferte Montage - und Anschlussteile Supplied mounting hardware Materiel de montage fourni Componenti di ssaggio comprese nella fornitura Meegeleverde mon tagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferr etería de montaje suministrada Elementos de xação fornecidos Medleverede mon terings- og tilslutningsdele T oimitukseen ku[...]
-
Page 339
339 1. 12V 2. 3. 0° - 30° +/– 10° +/– 10° Als Sonderzubehör erhältlich Av ailable as an optional accessory Disponible en option Reperibili come acc essori extra Als speciale accessoir e verkrijgbaar Tillval De venta c omo accesorios especiales Disponíveis como ac essórios opcionais F ås som specialtilbehør Saatavana lisätarvikkeena ?[...]
-
Page 340
340 6. 7. Ausbau • Removal • Démon tage • Smontaggio • Demontage • Urmontering • Desmontaje • Desmontagem • Udby gning • Irrotus • Aφαίρεση • Demontaż • Eltá volítás • Scoaterea • От страняване 12V 1. 2. 3. 1 . 2 . 4. Antenna 5. Preamp Out (4x) 53 182 165 1-20 Antenna connection Microphone In (Blu[...]
-
Page 341
341 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 C B A 1 4 7 10 13 16 19 3 6 9 12 15 18 2 58 11 14 17 20 C-1 C-2 C-3 10 Ampere AB 1 Sub-Out GND 1 Speaker out RR+ 2 Radio Mute 2 Speaker out RR– 3 Sub-Out 3 Speaker out RF+ 4 Permanent +12V 4 Speaker out RF– 5 Aut. antenna * 5 Speaker out LF+ 6 Illumination 6 Speaker out LF– 7 Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR[...]
-
Page 342
342 Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modi cations! • Modi che riser vate! • Wijzigingen v oorbehouden! • Ändringar förbehålles! • Modi caciones reservadas! • Sob reser va de alterações! • Ret til ændringer forbeholdes! • Oikeus muutoksiin pidät etään! • Μπορεί να αλλ?[...]
-
Page 343
343 Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the lled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! T enete per favore il libretto di appar ecchio, debitamente riempit o, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! V änligen förvara [...]
-
Page 344
Name: ...................................................................................................................... T ype: ...................................................................................................................... Serial no.: BP ....................................................................................[...]
-
Page 345
Bluetooth®-Anleitung Bluetooth® Instructions Notice Bluetooth® Istruzioni Bluetooth® Bluetooth®-handleiding Bluetooth®-handledning Manual de Bluetooth® Instruções Bluetooth® Bluetooth®-vejledning Bluetooth®-käyttöohje Οδηγίες Bluetooth® Instrukcja Bluetooth® Bluetooth® utasítás Bluetooth®-instrucţiuni Bluetooth® рък?[...]
-
Page 346
2 1 - T aste Abnehmbares Bedienteil entriegeln 2 MENU - T aste Kurzdruck: Menü aufrufen/schließen Langdruck: Scan-Funktion starten 3 Ein-/Aus- T aste Kurzdruck: Autoradio einschalten Im Betrieb: Autoradio leise schalten (Mute) Langdruck: Autoradio ausschalten 4 Lautstärkeregler Im Menü: Einstellungen ändern 5 CD-Schacht 6 Display 7 / - T aste [...]
-
Page 347
DEUTSCH 3 Inhalt Sicherheitshinw eise ......................................... 4 V er wendete Symbole ............................................... 4 Über Bluetooth® ............................................... 4 Das Bluetooth®-Menü ...................................... 5 Bluetooth®-Menü aufrufen .................................... 5 [...]
-
Page 348
4 Sicherheitshinw eise Das Autoradio wurde entspr echend dem heutigen Stand der T echnik und den anerk annten sicher- heitstechnischen Regeln hergestellt. T rotz dem können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicher- heitshinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Autoradio einfach und sicher [...]
-
Page 349
DEUTSCH 5 Das Bluetooth®-Menü | Gerät koppeln und v erbinden Das Bluetooth®-Menü Im Bluetooth®-Menü nden Sie alle F unktionen für das Koppeln, Verbinden und V erwalten von Bluetooth®-Geräten. Bluetooth®-Menü aufrufen Drücken Sie die T aste MENU 2 kurz, um das Benutzermenü zu ö nen. Drücken Sie die T aste / 7 so oft, bis der M[...]
-
Page 350
6 Gerät koppeln und v erbinden Stellen Sie von Ihrem Mobiltelefon aus die V erbindung her . Geben Sie dabei die vom Au- toradio angezeigte PIN ein. Im Display wird ggf . „P AIRED“ (Angemeldet) und dann „CONNECTED“ ( V erbunden) ange - zeigt, sobald das Autoradio und das Mobilte- lefon gekoppelt und verbunden w erden. Hinw eise: F alls kein[...]
-
Page 351
DEUTSCH 7 T elefonfunktionen eines der anderen gekoppelten Geräte zu verbinden. W enn keines der Geräte gefun- den wird, erscheint kurz „NO DEVICE“ (Kein Gerät) im Display . T elefonfunktionen Eingehenden Anruf annehmen/ abweisen Bei einem eingehenden Anruf werden im Display abwechselnd „INCOMING CALL “ (Eingehender An- ruf ) und die Num[...]
-
Page 352
8 T elefonfunktionen A V AILABLE“ ( T elefonbuch nicht verfügbar) angezeigt. Drücken Sie ein- oder mehrmals die T aste / 7 , um einen anderen Eintrag auszuwäh- len. Hinw eise: Halten Sie die T aste / 7 gedrückt, um schnell durch die Einträge zu blättern. Bei eingeschaltetem F ast-Brow sing kön- nen Sie einen Eintrag im T elefonbuch durch D[...]
-
Page 353
DEUTSCH 9 T elefonfunktionen Drehen Sie den Lautstärkeregler 4 , um für die jeweilige Stelle ein Zeichen zu wählen. Drücken Sie die T aste bzw. 7 , um zur nächsten bzw. v origen Stelle zu gelangen. Hinw eis: Sie können auch durch Drücken der Ein-/Aus- T aste 3 zur nächsten Stelle gelangen. Drücken Sie die gewünschte Speichertaste 1 - 5 = [...]
-
Page 354
10 Schnellwahl für Sprachw ahl ( V oice Dial) Hinw eis: Diese F unktion steht nur zur Verfügung wenn das verbundene Mobiltelef on Sprachwahl unterstützt. wenn die Schnellwahl für Sprachwahl ein- gestellt ist (siehe Kapitel „ Weiter e Funkti- onen im Bluetooth®-Menü“ , Abschnitt „ T as- tenfunktion für Schnellwahl einstellen“). Um mit[...]
-
Page 355
DEUTSCH 11 W ählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü- punkt „PHONE LIST“ ( T elefonliste) bzw . „STREAMING LIST“ (Streaming-Liste). Drücken Sie die T aste 7 , um das Menü zu ö nen. Das erste Gerät in der Liste wird angezeigt. Hinw eis: F alls kein Gerät gekoppelt ist, wird kurz „EMP- TY LIST“ (Liste leer) angezeigt. Drücken S[...]
-
Page 356
12 Hinw eis: Schalten Sie während der Übertragung des T elefonbuchs nicht das Autoradio aus. F alls doch oder falls die Stromv ersorgung des Au- toradios aus anderen Gründen unterbr ochen wird, müssen Sie die Übertragung erneut starten. W ählen Sie im Bluetooth®-Menü den Menü- punkt „DOWNL OAD P–BOOK“ ( T elefonbuch laden). Drücken [...]
-
Page 357
13 ENGLISH 1 button Unlock the detachable control panel 2 MENU button Short press: Call up/close menu Long press: Start scan function 3 On/O button Short press: Switch on car sound system In operation: Mute car sound system (Mute) Long press: S witch o car sound system 4 V olume control In the menu: Change settings 5 CD tray 6 Display 7 / but[...]
-
Page 358
14 Conten ts Safety notes .................................................... 15 Symbols used ............................................................ 15 About Bluetooth® ........................................... 15 The Bluetooth® menu ..................................... 16 Calling the Bluetooth® menu .............................. 16 P[...]
-
Page 359
15 ENGLISH Safety notes The car sound system was manufactured accor d- ing to the state of the art and established safety guidelines. Even so , dangers may occur if you do not observe the safety notes in these instructions. These instructions contain important informa- tion to easily and safely install and operate the car sound system. Read these i[...]
-
Page 360
16 The Bluetooth® menu | Pairing and c onnecting a device The Bluetooth® menu In the Bluetooth® menu, you nd all the func tions for pairing, c onnecting and managing Bluetooth® devices. Calling the Bluetooth® menu Brie y press the MENU 2 button to open the user menu. Press the / button 7 repeatedly until the "BL UETOOTH" menu [...]
-
Page 361
17 ENGLISH Pairing and connecting a device | T elephone functions Notes: If no connection can be established, the display brie y shows "C ONNEC T F AILED" . If the telephone connected last cannot be located after switching on the car sound system, the car sound system attempts to connect one of the other paired tele- phones. If none of[...]
-
Page 362
18 T elephone func tions caller is stored together with a name , the name of the entry and the number are displayed (see the section "Storing a phone number in the car sound system" in this chapter). Press the < button to answer the call . "CALL " and the duration of the ongoing call are displayed . Press the ; button to reje[...]
-
Page 363
19 ENGLISH T elephone func tions In the Bluetooth® menu, select the "VOICE DIAL " menu item. Press the 7 or < button to activate voice rec ognition. The car sound system is muted and the dis- play shows "SPEAK NOW" . Say the name of the desired calling partner . Notes: If no Bluetooth® connection is established when voice r[...]
-
Page 364
20 T elephone func tions | Bluetooth® streaming mode | Additional functions in the Bluetooth® menu If necessary, press the On/O button 3 to open the entry menu and enter a number (enter the phone number as described in the section "Mak ing a call"). Press the < button to call the number . "CALLING" and the dialed number [...]
-
Page 365
21 ENGLISH T urn the volume control 4 to select a digit for the respective position. Press the or button 7 to reach the next or previous position. Notes: Y ou can also reach the next position by pressing the ON/O button 3 . While entering the phone number , you cannot change the volume or mute the car sound system. Press the button 7 repeatedly [...]
-
Page 366
22 Notes: The car sound system accepts only entries from the memory of the telephone and not from the SIM card inserted in the tel- ephone. The transfer does not delete the phone book from the cell phone. The car sound system can stor e the phone books of the paired telephones with a total of up to 960 entries. If several numbers are stor ed on the[...]
-
Page 367
23 FRANÇAIS 1 T ouche Déverrouillage de la face a vant détachable 2 T ouche MENU Pression br ève : appel/fermeture du menu Pression pr olongée : démarrage de la fonction de balayage (Scan) 3 T ouche marche/arrêt Pression br ève : mise en marche de l’auto- radio En fonctionnement : abaissement rapide du volume sonore de l’ autoradio (Mut[...]
-
Page 368
24 T able des matièr es Consignes de sécurité .................................... 25 Symboles utilisés ..................................................... 25 A propos de Bluetooth® ................................. 25 Menu Bluetooth® ............................................ 26 Appel du menu Bluetooth® .................................[...]
-
Page 369
25 FRANÇAIS Consignes de sécurité L ’autoradio a été fabriqué en fonction de l’ état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité r econnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suiv ez pas les consignes de sécurité qui se trouv ent dans cette notice. Cette notice contient des inf ormations[...]
-
Page 370
26 Menu Bluetooth® | Couplage et conne xion d’appar eils Menu Bluetooth® Dans le menu Bluetooth®, vous trouv ez toutes les fonctions concernant le couplage, la liaison et la gestion des appareils Bluetooth®. Appel du menu Bluetooth® Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur . Appuyez sur la touche ou 7 autant d[...]
-
Page 371
27 FRANÇAIS Couplage et conne xion d’appar eils Etablissez la liaison à partir de votre téléphone portable. Entrez pour cela le code PIN a ché par l’autoradio . « P AIRED » (Pairage e ectué) apparaît éven- tuellement sur l’ écran, puis « CONNECTED » (Connectés) dès que l’aut oradio et le télépho- ne portable sont coup[...]
-
Page 372
28 Fonctions de téléphonie connecter à un autre appareil couplé . Si aucun appareil n ’ est trouvé, « NO DEVICE » (Aucun appar eil) apparaît brièvement sur l’ écran. F onctions de téléphonie Prise d’ appel entr ant/ refus d’ appel entr ant Lors d’un appel entrant, « INCOMING CALL » (Appel entrant) et le numéro de l’appela[...]
-
Page 373
29 FRANÇAIS Fonctions de téléphonie La première entrée du r épertoire téléphoni- que est a chée. Remarque : Si le répertoire téléphonique n ’a pas encore été transféré , le message « PHONEBOOK NOT A V AILABLE » (Réper toire téléphonique pas disponible) apparaît brièvement sur l’ écran. Appuyez une ou plusieurs fois su[...]
-
Page 374
30 Fonctions de téléphonie Appuyez sur la touche mémoire souhait ée 1 - 5 = et maintenez-la appuyée pendant env . 2 secondes pour mémoriser uniquement le numéro . - ou - Appuyez sur la touche 7 pour a ecter un nom à l’ entrée. V ous pouvez à présent entrer un nom pou- vant comporter jusqu’à 15 positions : T ournez le bouton de r?[...]
-
Page 375
31 FRANÇAIS appuyez sur la touche < et maintenez- la appuyée pendant env . 2 secondes . La première entrée du r épertoire téléphoni- que est a chée. Sélectionnez au besoin une autre entrée com- me décrit dans la section « Appel d ’une entrée du répertoire téléphonique ». Appuyez sur la touche < pour appeler le numéro . [...]
-
Page 376
32 Pendant l’ entrée du numéro de téléphone , vous ne pouvez pas modi er le volume sonore ou couper le son de l’aut oradio (Mute). Appuyez sur la touche 7 autant de fois qu’ il est nécessair e pour vous placer au-delà de la dernière position a n de con rmer le code PIN entré et revenir au menu Bluet ooth®. Gestion des appare[...]
-
Page 377
33 FRANÇAIS F onc tions du répertoire téléphonique T ransfert du répertoire téléphonique du téléphone portable dans l’autoradio V ous pouvez transférer le répertoire téléphonique du téléphone portable connecté dans l’autora- dio pour appeler des entrés du répertoire depuis l’autoradio . Remarques : L ’autoradio reprend uni[...]
-
Page 378
34 Appuyez sur la touche 7 . « CONFIRM » ( Con rmer) apparaît sur l’ écran. Appuyez de nouveau sur la touche 7 ou < . Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide V ous pouvez régler de manière à ce qu ’une pres- sion prolongée de la touche < ouvre le répertoire téléphonique ou active la commande vocale. Sé[...]
-
Page 379
35 IT ALIANO 1 T asto Sbloccaggio del frontalino amovibile 2 T asto MENU Premut o brevemente: richiamo/chiusura del menu Premut o a lungo: avvio della funzione Scan 3 T asto On/O Premuto br evemente: attivazione dell’auto- radio Durante l’uso: attivazione dell’autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) Premut o a lungo: spegnimen[...]
-
Page 380
36 Sommario Norme di sicurezza ......................................... 37 Simboli utilizzati ....................................................... 37 Informazioni sul Bluetooth® .......................... 37 Il menu Bluetooth® ......................................... 38 Richiamo del menu Bluetooth® .......................... 38 Acc oppiamen[...]
-
Page 381
37 IT ALIANO Norme di sicurezza L ’autoradio è stata prodotta conformement e allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurez- za generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservan- za delle norme di sicurezza contenute in quest e istruzioni. Queste istruzioni contengono informazioni im- port[...]
-
Page 382
38 Il menu Bluetooth® | Acc oppiamento e connessione di un apparecchio Il menu Bluetooth® Nel menu Bluetooth® si trovano tutt e le funzioni per l’accoppiamento , la connessione e la gestione degli apparecchi Bluetooth®. Richiamo del menu Bluetooth® Premer e brevemente il tasto MENU 2 per aprire il menu utente . Premer e ripetutamente il tast[...]
-
Page 383
39 IT ALIANO Acc oppiamento e connessione di un apparecchio Stabilire quindi la connessione dal proprio telefono cellular e. Inserire il PIN indicato dal- l’autoradio . Sul display viene visualizzato "P AIRED" (ac- coppiato) e quindi "C ONNEC TED" (connesso) non appena l’autoradio e il telef ono cellulare sono accoppiati e c[...]
-
Page 384
40 Funzioni telef oniche di collegarsi ad un altro degli apparec chi accoppiati. Se non viene trovato nessun apparecchio , sul display compare brev e - mente la scritta "NO DEVICE" (nessun ap- parecchio). F unzioni telefoniche Acc ettazione/ri uto di una chiamata in arrivo Nel caso di una chiamata in arrivo , sul display ven- gono alte[...]
-
Page 385
41 IT ALIANO Funzioni telef oniche Sul display viene visualizzata la prima voce della rubrica telefonica. Nota: Se la rubrica telefonica non è ancora stata trasferita, sul display compar e brevemente "PHONEBOOK NOT A V AILABLE" (rubrica tele- fonica non disponibile). Premer e una o più volte il tasto / 7 per selezionare un ’altra voce[...]
-
Page 386
42 Funzioni telef oniche Premer e il tasto di memorizzazione desidera- to 1 - 5 = per circa 2 secondi per memoriz- zare solo il numero . - oppure - Premer e il tasto 7 per inserire un nome nella voce. Adesso è possibile digitare un nome c ompo- sto al massimo da 15 caratteri: Ruotare il regolator e del volume 4 per sele- zionare un carattere in ci[...]
-
Page 387
43 IT ALIANO Se necessario selezionare un ’altra voc e come descritto al paragrafo "Chiamar e una voce della rubrica telefonica" . Per chiamar e il numero, pr emere il tasto < . Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato. Selezione rapida per la selezione vocale (Voice[...]
-
Page 388
44 Gestione di apparecchi acc oppiati Nel menu Bluetooth® è possibile gestire gli appa- recchi Bluetooth® acc oppiati (telefoni cellulari ed apparecchi streaming c ome lettori MP3). Negli elenchi degli apparecchi per telef oni cellu- lari e apparecchi streaming v engono visualizzati i nominativi o gli indirizzi Bluetooth® ì degli appa- recchi [...]
-
Page 389
45 IT ALIANO Note: L ’autoradio trasferisce solamente le v oci presenti nella memoria del telefono e non quelle presenti sulla scheda SIM del tele- fono . Durante il trasferimento la rubrica tele- fonica non viene cancellata dal telef ono cellulare. L ’autoradio è in grado di memorizzare le rubriche telefoniche dei telef oni accoppiati con un [...]
-
Page 390
46 Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida È possibile scegliere se premendo a lungo il tast o < si acceda alla rubrica telefonica o si attivi la selezione vocale. Nel menu Bluetooth®, selezionare la voc e "SOFTKEY" . Oltre a "SOFTKEY" viene visualizzata l’ impo- stazione "P–BOOK" (rubric[...]
-
Page 391
47 NEDERLANDS 1 -toets Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen 2 MENU -toets Kort indruk ken: menu oproepen/sluiten Lang indrukken: scan-functie star ten 3 Aan-/uit-toets Kort indruk ken: autoradio inschakelen In bedrijf : autoradio geluid onderdrukken (Mute) Lang indrukken: autoradio uitschakelen 4 V olumeregelaar In menu: instellingen veranderen[...]
-
Page 392
48 Inhoud V eiligheidsinstructies .................................... 49 Gebruikte symbolen ............................................... 49 Over Bluetooth® .............................................. 49 Het Bluetooth®-menu ..................................... 50 Bluetooth®-menu oproepen................................ 50 Apparaat k oppel[...]
-
Page 393
49 NEDERLANDS V eiligheidsinstruc ties De autoradio is conform de huidige stand van de techniek en erkende veiligheidstechnische v oor- schriften geproduceerd . T och kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt. Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenv oudig en veilig inbouwen [...]
-
Page 394
50 Het Bluetooth®-menu | Apparaat k oppelen en verbinden Het Bluetooth®-menu In het Bluetooth®-menu vindt u alle functies voor het koppelen, verbinden en beheren van Blue- tooth®-apparaten. Bluetooth®-menu oproepen Druk kort op toets MENU 2 om het gebrui- kersmenu te openen. Druk net zo vaak op toets / 7 totdat het menupunt "BL UETOOTH&qu[...]
-
Page 395
51 NEDERLANDS Apparaat k oppelen en verbinden Realiseer vervolgens vanaf uw mobiele tele- foon de verbinding . V oer daarbij de door de autoradio weergegev en PIN in. Op het display wordt "P AIRED" (aangemeld) en vervolgens "CONNECTED" (verbonden) weergegeven z odra de autoradio en de mobiele telefoon gekoppeld en verbonden word[...]
-
Page 396
52 T elefoonfuncties Indien na het inschakelen van de autoradio het laatst verbonden apparaat niet wordt gevonden, probeert de autoradio evt. een van de andere gekoppelde apparaten te verbinden. W anneer geen van de appara- ten wordt gev onden, verschijnt kort "NO DEVICE" (geen apparaat) in het display . T elefoonfuncties Inkomend gesprek[...]
-
Page 397
53 NEDERLANDS T elefoonfuncties Opmerking: W anneer het telefoonboek niet is opgeno- men, dan wordt in het display kort PHONE- BOOK NOT A V AILABLE" (telefoonboek niet beschikbaar) weergegeven). Druk eenmaal of meerdere malen op de toets / 7 , om een andere positie te selec- teren. Opmerkingen: Houd de toets / 7 ingedrukt, om de snel door de p[...]
-
Page 398
54 T elefoonfuncties U kunt nu een naam met max. 15 posities invoer en: V erdraai de volumeregelaar 4 , om voor de betre ende positie een teken te kiezen. Druk op de toets resp . 7 , om naar de volgende resp . vorige positie te gaan. Opmerking: U kunt ook door indrukken van de aan-/uit- toets 3 naar de volgende positie gaan. Druk gedurende ca. 2[...]
-
Page 399
55 NEDERLANDS Snelkiezen voor spraakkeuze (V oice Dial) Opmerking: Deze functie staat alleen ter beschikk ing wanneer de verbonden mobiele telefoon spraakkeuze ondersteunt wanneer het snelkiezen voor spraakkeuze is ingesteld (zie hoofdstuk "Overige func- ties in Bluetooth®-menu" , paragraaf "T oets- functie voor snelkiezen instellen[...]
-
Page 400
56 Kies in het Bluetooth®-menu het menupunt "PHONE LIST" (telefoonlijst) resp . "STREAMING LIST" (Streaming-lijst). Druk op de toets 7 , om het menu te openen. Het eerste apparaat in de lijst wordt w eerge- geven. Opmerking: W anneer geen apparaat is gekoppeld, wordt kort "EMPT Y LIST " (lijst leeg) weergegeven. Druk [...]
-
Page 401
57 NEDERLANDS (bijv . vaste nummer , mobiele telefoonnummer , kantoornummer , e.d.), dan wor dt iedere nummer door de autoradio als afzonderlijke positie opge- slagen. Iedere positie bestaat uit een naam en een num- mer van telkens maximaal 20 tekens resp . cijfers. Opmerking: Schakel de autoradio niet uit tijdens de over- dracht van het telefoonbo[...]
-
Page 402
58 1 -knapp Att frigöra den löstagbara panelen 2 MENU -knapp Kort tr yckning: öppna/stänga menyn Lång tryck ning: starta presentation (Scan) 3 På/a v-knapp Kort tr yckning: slå på bilradion Under drift: dämpa bilradion (Mute) Lång tryck ning: slå av bilradion 4 V olymreglage I menyn: ändra inställningar 5 CD-fack 6 T eckenfönster 7 / [...]
-
Page 403
59 SVENSKA Innehåll Säkerhetsanvisningar .................................... 60 Symboler som används ......................................... 60 Om Bluetooth® ................................................ 60 Bluetooth®-menyn .......................................... 61 Öppna Bluetooth®-menyn ................................... 61 Koppl[...]
-
Page 404
60 Säkerhetsan visningar Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekni- ken och enligt gällande säkerhetstekniska regler . T rots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- ning. I bruksanvisningen hittar du viktig information om hur du enkelt och säkert monterar och använder bilradion. L[...]
-
Page 405
61 SVENSKA Bluetooth®-menyn | K oppla in och ansluta enhet Bluetooth®-menyn I Bluetooth®-menyn nns alla funktioner för hop- koppling, anslutning och administration av Blue- tooth®-enheter . Öppna Bluetooth®-menyn T ryck kor t på knappen MENU 2 för att öpp- na användarmenyn. T ryck på k nappen / 7 era gånger, tills menyalternati[...]
-
Page 406
62 Koppla in och ansluta enhet Etablera förbindelsen från din mobiltelef on. Mata in den PIN-kod som angetts av bilradion när du gör detta. I teckenfönstret visas ev . "P AIRED" (Inkopplad) och därefter "CONNECTED" (Ansluten), så snart bilradion och mobiltelefonen är hop- kopplade och anslutna. Observera! Om ingen anslut[...]
-
Page 407
63 SVENSKA T elefonfunktioner T elefonfunktioner Besvara/avvisa inkommande sam tal Vid ett inkommande samtal visas omväxlande "IN- COMING CALL " (Inkommande samtal) och numret till den som ringer upp. Den aktuella ljudkällan stängs av och en ringsignal hörs i bilradions hög- talare. Observera! Om uppringarens nummer inte öv er förs[...]
-
Page 408
64 T elefonfunktioner Vid inkopplat snabbval kan du välja en inmatning i telefonboken genom att vrida på volymreglaget 4 . Under tiden kan du inte justera volymen. F ör till-/frånkoppling av snabbval kan du läsa om menyalterna- tivet "F AST BROWSE" (Snabbval) i avsnittet "Utföra inställningar i menyn "V ARIOUS" (Dive[...]
-
Page 409
65 SVENSKA T elefonfunktioner Observera! Ett nummer som tidigare är sparat på min- nesknappen byts ut. Om en telefon kopplas från raderas de nummer som sparats för denna telef on automatiskt. Snabbval Snabbval för ett telef onnummer vilket som helst, för sist uppringda nummer eller ett sparat nummer Med snabbvalet kan du ringa ett samtal utan[...]
-
Page 410
66 Bluetooth®-streaming-läge Starta Bluetooth®-streaming-läge T ryck på k nappen SRC > era gånger tills "BT STREAM" visas i teckenfönstr et. Uppspelningen börjar . Observera! Bluetooth®-streaming-läget är bara val- bart, om en lämplig streaming- enhet är ansluten. Om anslutningen till streaming-enheten bryts under en u[...]
-
Page 411
67 SVENSKA När enheten är ansluten, visas kort "CONNEC- TED" (Ansluten) och du kommer tillbaka till Bluetooth®-menyn. Observera! Om ingen anslutning kan upprättas, visas kor t "CONNECTION F AILED" (Anslutning misslycka- des). Om enheten redan är ansluten visas kort "CONNECT EXIST" (Anslutning nns). För att a [...]
-
Page 412
68 Observera! T ryck på k nappen ; för att avbryta överföringen. Om överföringen av telefonboken miss- lyckas visas kor t "DOWNL OAD F AILED" (Nedladdningen misslyckades). Om överföringen av telefonboken ö versti- ger bilradions minneskapacitet visas kor t "PHONEBOOK FULL " ( T elefonbok full). De inmatningar från tele[...]
-
Page 413
69 ESP AÑOL 1 T ecla Desenclavar la unidad de mando extraíble 2 T ecla MENU Pulsación brev e: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan 3 T ecla On/O Pulsación brev e: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio 4 Regulador del volumen En el[...]
-
Page 414
70 Contenido Indicaciones de seguridad ............................. 71 Símbolos utilizados ................................................. 71 Acer ca de Bluetooth® ..................................... 71 El menú Bluetooth® ........................................ 72 Abrir el menú Bluetooth® ..................................... 72 Acoplar[...]
-
Page 415
71 ESP AÑOL Indicaciones de seguridad La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de se- guridad vigentes. A pesar de todo , pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Este manual contiene información importante para una instalación y u[...]
-
Page 416
72 El menú Bluetooth® | Acoplar y c onectar un dispositivo El menú Bluetooth® En el menú Bluetooth® encontrará todas las fun- ciones para el acoplamiento , la conexión y la ges- tión de dispositivos Bluetooth®. Abrir el menú Bluetooth® Pulse brev emente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario. Pulse repetidamente la t ecla / 7 ha[...]
-
Page 417
73 ESP AÑOL Acoplar y c onectar un dispositivo Dado el caso, en la pantalla apar ecerá "P AI- RED" (asociado) y a continuación "CONNEC- TED" (conectado) en cuanto la radio y el telé- fono móvil estén ac oplados y conectados. Notas: Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente "C ONNECT F AILED"[...]
-
Page 418
74 Funciones de teléf ono F unciones de teléfono Aceptar/r echazar una llamada entrante Cuando hay una llamada entrante , en la pan- talla aparecen de forma alt erna la indicación "INCOMING CALL " (llamada entrante) y el núme - ro desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a [...]
-
Page 419
75 ESP AÑOL Funciones de teléf ono Pulse una o varias veces la t ecla / 7 para seleccionar otra entrada. Notas: Mantenga pulsada la tecla / 7 para hojear con rapidez las entradas. Si está activada la función F ast-Browsing, puede seleccionar una entrada de la agen- da telefónica girando el r egulador del volu- men 4 . En este caso no puede mod[...]
-
Page 420
76 Funciones de teléf ono Gire el regulador del volumen 4 para selec- cionar un carácter para cada posición. Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posi- ción siguiente o retroc eder a la anterior . Nota: T ambién puede avanzar a la siguiente posi- ción pulsando la tecla On/O 3 . Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = durante aprox. 2 se[...]
-
Page 421
77 ESP AÑOL Marcación rápida para la mar cación por voz (Voice Dial) Nota: Esta función solo está disponible si el teléfono móvil c onectado es compati- ble con la marcación por vo z, si está ajustada la marcación rápida para la marcación por voz (v éase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®" , apar tado "[...]
-
Page 422
78 establecer una conexión con un dispositivo Bluetooth® acoplado desacoplar dispositivos Bluetooth® Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú "PHONE LIST" (lista de teléfonos) o "STREAMING LIST" (lista de transmisiones). Pulse la tecla 7 para abrir el menú. Aparece el primer dispositivo de la lista. Nota: Si n[...]
-
Page 423
79 ESP AÑOL la o cina y similares), en la radio se memoriza cada uno de esos números como entrada independien- te. Cada entrada consta de un nombre y un númer o con hasta 20 caracteres o dígitos. Nota: No desconecte la radio mientras se está efec- tuando la transferencia de la agenda t elefóni- ca. Si la desconecta o si, por otros motivos,[...]
-
Page 424
80 1 T ecla Desbloquear o painel frontal destacável 2 T ecla MENU T oque breve: chamar/fechar menu T oque longo: iniciar a função Scan 3 T ecla de ligar/desligar T oque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute) T oque longo: desligar o auto -rádio 4 Regulador do volume No menu: alterar os ajustes [...]
-
Page 425
81 PORTUGUÊS Índice Indicações de segurança ................................ 82 Símbolos utilizados ................................................. 82 Sobre o Bluetooth® ......................................... 82 O menu Bluetooth® ........................................ 83 Chamar o menu Bluetooth® ................................ 83 A[...]
-
Page 426
82 Indicações de segur ança O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac- tuais conhecimentos tecnológicos e as r egras credenciadas ref erentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem sur gir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções . Estas instruções incluem in[...]
-
Page 427
83 PORTUGUÊS O menu Bluetooth® | Acoplar e c onectar um aparelho O menu Bluetooth® No menu Bluetooth®, encontra todas as funções para acoplar , conectar e gerir aparelhos Blue- tooth®. Chamar o menu Bluetooth® Prima brevement e a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador . Prima as vezes nec essárias a tecla / 7 , até estar seleccionad[...]
-
Page 428
84 Acoplar e c onectar um aparelho Estabeleça a ligação a partir do seu telemóvel, introduzindo o PIN indicado pelo auto-rádio. Eventualmente , surge no visor "P AIRED" (Registado) e, em seguida, "CONNECTED" (Conectado), logo que o auto-rádio e o tele - móvel sejam acoplados e conectados. Notas: Caso não seja possível e[...]
-
Page 429
85 PORTUGUÊS Funç ões do telefone F unções do telefone At ender/rejeitar uma chamada No caso de uma chamada a dar entrada, são indi- cados no visor , alternadamente , "INCOMING CALL " (Chamada a dar entrada) e o número de quem chama. A fonte áudio actual é silenciada e é emi- tido um sinal de chamada através dos altifalantes do[...]
-
Page 430
86 Funç ões do telefone Com o F ast-Brow sing ligado, pode se- leccionar uma entrada na lista telefónica rodando o Regulador do volume 4 . Nessa ocasião, não pode alterar o v olume. Para ligar/desligar o F ast-Browsing, leia as instruções de serviço e de montagem, capítulo " Ajustes do utilizador" , parágra- fo "Efectuar aj[...]
-
Page 431
87 PORTUGUÊS Funç ões do telefone No visor , é brevement e indicado "NUMBER SAVED" (Númer o memorizado). Depois, re- gressa ao menu Bluetooth®, opção de menu "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo nú- mero). Notas: Um número grav ado anteriormente na tecla de memória é substituído . Se se desacoplar um telefone, os núme[...]
-
Page 432
88 Para activar o sistema de rec onhecimento de voz com a selecção rápida, prima a tecla < durante aprox. 2 segun- dos. O auto-rádio é silenciado e a mensagem "SPEAK NOW" (Falar agora) é apr esentada no visor . Diga o nome do interlocutor pretendido . Modo streaming Bluetooth® Iniciar o modo streaming Bluetooth® Prima as vezes [...]
-
Page 433
89 PORTUGUÊS T em as seguintes opções: Para conectar o aparelho apr esentado, prima a tecla < . Logo que o aparelho esteja c onectado, é bre- vemente indicado "C ONNEC TED" (Conecta- do) e regressa ao menu Bluet ooth®. Nota: Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado br evemente "CONNECT F AILED"[...]
-
Page 434
90 Quando o download estiver terminado , é brevemente indicado "DOWNLD C OMPLETE" (Download completo). Notas: Para int erromper a transferência, prima a tecla ; . Se a transferência da lista telef ónica falhar , é brevemente indicado "DOWNL OAD F AI- LED" ( T ransferência falhou). Se a transferência da lista telef ónica [...]
-
Page 435
91 DANSK 1 -tast Oplåsning af aftageligt betjeningspanel 2 MENU -tast Kort tr yk: Åbn/luk menu Langt tryk : Start scanningsfunktion 3 On-/O -tast Kort tr yk: T ænd bilradio I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute) Langt tryk : Sluk bilradio 4 Ly dstyrkeregulering I menuen: Rediger indstillinger 5 CD-sku e 6 Display 7 / -tast I menuen: V[...]
-
Page 436
92 Indhold Sikkerhedsanvisninger .................................. 93 Anvendte symboler ................................................ 93 Om Bluetooth® ................................................ 93 Bluetooth®-menuen ....................................... 94 Hent Bluetooth®-menuen ....................................94 Tilslut og f orbi[...]
-
Page 437
93 DANSK Sikkerhedsan visninger Bilradioen er fremstillet i over ensstemmelse med den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerhedstekniske regler . Alligevel kan der opstå farer , hvis du ik ke overholder sikkerhedsanvisnin- gerne i denne vejledning. Denne betjeningsvejledning indeholder oplysnin- ger , der er vigtige for , at bilradioen m[...]
-
Page 438
94 Bluetooth®-menuen | Tilslut og forbind et appar at Bluetooth®-menuen I Bluetooth®-menuen finder du alle funktioner til tilslutning, forbindelse og administration af Bluetooth®-apparater . Hent Bluetooth®-menuen T ryk kor t på tasten MENU 2 for at åbne brugermenuen. T ryk på tasten / 7 ere gange, indtil menupunktet "BL UETOO TH&q[...]
-
Page 439
95 DANSK Tilslut og forbind et appar at Opret forbindelsen fra din mobilt elefon. Angiv den PIN-kode, der vises f or bilradioen. På displa yet vises "P AIRED" ( Tilmeldt) og derefter "CONNECTED" (Forbundet), så snart bilradioen og mobiltelefonen tilsluttes og forbindes. Bemærk: Hvis der ikke k an oprettes nogen forbin- delse,[...]
-
Page 440
96 T elefonfunktioner T elefonfunktioner Modtage/afvise indkommende opkald V ed et indkommende opkald vises sk iftevis "INC OMING CALL " (Indkommende opk ald) og nummeret på den person, der ringer op , på dis- playet. Den aktuelle lydkilde afbrydes, og der lyder en ringetone fra bilradioens højttalere. Bemærk: Hvis nummeret på den pe[...]
-
Page 441
97 DANSK T elefonfunktioner Med aktiveret F ast Brow sing kan du vælge en post i telefonbogen ved at dr eje på lydstyrkereguleringen 4 . Herunder kan du ikke justere lydstyrken. For at aktiv ere/ deaktivere F ast Browsing, læs i betjenings- og monteringsvejledningen kapitlet "Bru- gerindstillinger" , afsnittet "F oretag ind- still[...]
-
Page 442
98 T elefonfunktioner | Bluetooth®-streaming-tilstand Bemærk: Et nummer , som du har gemt på hukom- melsestasten, overskrives. Hvis en telefon frakobles, slettes de lag rede numre for denne telef on automatisk. L ynv alg L ynvalg for et vilkårligt telef onnummer eller for det sidst valgte eller et lagret nummer Med lynvalget kan du aktivere et [...]
-
Page 443
99 DANSK Bemærk: Bluetooth®-streaming-tilstanden kan kun vælges, når der er tilsluttet et egnet streaming-apparatet. Hvis forbindelsen til streaming-apparatet går tabt under afspilningen, vises kort "CONNECTION L OST" (I kke forbundet), og apparatet skifter til forrige lydkilde. V alg af titel T ryk kor t på tasten / 7 for at skifte[...]
-
Page 444
100 For at afbryde forbindelsen til det vist e apparat skal du tr ykke på tasten ; . På displa yet vises kort "DISCONNETED" (Af- brudt), og du vender tilbage til Bluetooth®- menuen. Bemærk: Hvis apparatet ikke var forbundet, vises kor t "NO CONNECTION" (Ik ke forbundet). For at frakoble det vist e apparat skal du tr ykke på[...]
-
Page 445
101 DANSK bog (se næste afsnit) eller du frakobler evt. en anden mobiltelefon f or dermed også at slette dens telefonbog fra bilradioen (se afsnittet " Administrer tilsluttede appa- rater" i dette kapitel). Hvis du under en igangværende overførsel indsætter en cd, starter afspilningen først, når overførslen er afsluttet. Slet mobi[...]
-
Page 446
102 1 -näppäin Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus 2 MENU -näppäin Lyh yt painallus: valikon avaaminen/ sulkeminen Pitkä painallus: selailuhakutoiminnon käynnistys 3 Virtakatk aisin (On/O ) Lyh yt painallus: autoradion kytkeminen päälle Käytössä: autoradion mykistys (Mute) Pitkä painallus: autoradion kytkeminen pois päältä [...]
-
Page 447
103 SUOMI Sisältö T urvallisuusohjeita ....................................... 104 Käytetyt tunnukset .............................................. 104 Tietoja Bluetooth®-tekniikasta .................... 104 Bluetooth®-valikko ....................................... 105 Bluetooth®-valikon avaaminen........................ 105 Laitteen parili[...]
-
Page 448
104 T ur vallisuusohjeita T ämä autoradio on valmistettu tekniik an viimei- simmän tason ja hyväksyttyjen tur vallisuusteknis- ten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa annettuja tur vallisuusohjeita. T ämä ohjek irja sisältää tärkeitä tietoja, joita nou- dattamalla autoradion [...]
-
Page 449
105 SUOMI Bluetooth®-valikko | Laitteen pariliitäntä ja yhtey den muodostaminen Bluetooth®-valikko Bluetooth®-valikko sisältää kaik ki tar vittavat toiminnot Bluetooth®-laitteiden pariliitäntään, yhdistämiseen ja hallinnointiin. Bluetooth®-valikon a vaaminen Avaa käyttäjävalikko painamalla lyhyesti näp- päintä MENU 2 . Paina nä[...]
-
Page 450
106 Laitteen pariliitäntä ja yhteyden muodostaminen Muodosta yhteys matkapuhelimesta. Syötä autoradion ilmoittama PIN. Näyttöön tulee "P AIRED" (pariliitett y) ja sitten "CONNECTED" (yhteys muodostettu), kun autoradio ja matkapuhelin on pariliitetty ja yhteys muodostettu. Ohjeita: Jos yhteyttä ei pystytä muodostamaan, n[...]
-
Page 451
107 SUOMI Puhelintoiminnot Puhelintoiminnot Puhelimeen vastaaminen/puhelun hylkä ys Puhelun saapuessa näytössä näkyy vuorotellen "INCOMING CALL " (saapuva puhelu) ja soittajan puhelinnumero . Nyk yinen audiolähde mykistyy ja soittoääni kuuluu autoradion kaiuttimista. Ohje: Jos soittajan numeroa ei välitetä, numeron sijasta näyt[...]
-
Page 452
108 Puhelintoiminnot Jos pikaselaus on aktivoitu, voit valita puhelinmuistion merkinnän k ääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä 4 . T ällöin et voi muuttaa äänenv oimakkuutta. K atso ohjeet pikaselauksen päälle - ja poiskytke - miseen käyttö- ja asennusohjeen luvun "Käyttäjäasetukset" kohdasta " Asetusten tekemi[...]
-
Page 453
109 SUOMI Puhelintoiminnot Näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "NUMBER SA VED" (numero tallennettu). P alaa sen jälkeen takaisin Bluetooth®-valikon valik- kohtaan "DIAL NEW NUMBER" (soita uuteen numeroon). Ohjeita: Aiemmin muistinäppäimelle tallennettu numero korvataan uudella. Jos puhelimen pariliitäntä poistetaan, ky- se[...]
-
Page 454
110 Bluetooth®-Streaming-käyttö Bluetooth®-Streaming-käytön käynnistäminen Paina näppäintä SRC > niin monta kertaa, että näyttöön tulee "BT STREAM" . T oisto alk aa. Ohjeita: Bluetooth®-Streaming-käytön voi valita vain silloin, kun sopivaan Streaming-lait- teeseen on muodostettu yhteys . Jos yhteys Streaming-laitteese[...]
-
Page 455
111 SUOMI (yhteys muodostettu) ja näkyviin tulee taas Bluetooth®-valikko. Ohje: Jos yhteyden muodostaminen ei onnistu, näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "C ONNEC T F AILED" (yhteyden muodostaminen epäon- nistui). Jos laitteeseen on jo muodostettu yh- teys, näytt öön tulee hetkeksi ilmoitus "CON- NECT EXIST " (yhteys on m[...]
-
Page 456
112 Ohjeita: Keskeytä siirto painamalla näppäintä ; . Jos puhelinmuistion siirto epäonnistuu, näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "DOWN- L OAD F AILED" (lataus epäonnistui). Jos puhelinmuistion siirto ylittää autora- dion muistitilan, näyttöön tulee hetkeksi ilmoitus "PHONEBOOK FULL " (puhelin- muistio täysi). Siihen[...]
-
Page 457
113 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 Πλήκτρο Απασφάλιση αποσπώενου πεδίου χειρισού 2 Πλήκτρο MENU Σύντοο πάτηα: Κλήση/Κλείσιο ενού Παρατεταένο πάτηα: Εκκίνηση τη λειτουργία σά ρωση 3 Πλήκτρο ON/ΟFF Σύντ[...]
-
Page 458
114 Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας .................................. 115 Σύβολα ................................................................... 115 Μέσω Bluetooth® .......................................... 115 Το μενού Bluetooth® .................................... 116 Κλήση εν?[...]
-
Page 459
115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υποδείξεις ασφαλείας Το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου κ ατασκευάστηκε σύφωνα ε τη σηερινή εξέλιξη τη τεχνολογία και του αναγνωρισένου κανόνε ασφάλεια. Παρόλα αυτά [...]
-
Page 460
116 Το μενού Bluetooth® | Σύζευξη και σύνδεση συσκευής Το μενού Bluetooth® Στο ενού Bluetooth® θα β ρείτε όλε τι λειτουργί- ε για τη σύζευξη, σύνδεση και διαχείριση συσκευ- ών Bluetooth®. Κλήση μενού Bluetooth® Π?[...]
-
Page 461
117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύζευξη και σύνδεση συσκευής "ENTER PIN" (καταχώρηση PIN) κ αι το τ ρέχον αποθηκευένο PIN (σ τάνταρ "1234"). ηιουργήστε από το κινητό τηλέφωνο σα τη σύνδεση. Καταχωρίστε σ' α?[...]
-
Page 462
118 Σύζευξη και σύνδεση συσκευής | Λε ιτουργίες τηλεφώνου προσπάθεια σύνδεση, εφανίζεται για λίγο "CONNECTION L OST" (η συνδεδεέ- νο) στην οθόνη. Προσπαθήσ τε ενδεχοέ- νω να αποκαταστήσετ?[...]
-
Page 463
119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λειτουρ γίες τηλεφώνου Κλήση κατ αχώρησης τηλεφωνικού κατ α λό γο υ Υπόδειξη: Αυτή η λειτουργία είναι ό νο διαθέσιη, όταν ο τηλεφωνικό κ ατάλογο του συνδε- δεένου κινητού τη[...]
-
Page 464
120 Λειτουρ γίες τηλεφώνου Αποθήκευση αριθμού τηλεφώνου στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου Μπορείτε να αποθηκεύσετε αριθού τηλεφώνου στο ραδιόφωνο του αυτοκινήτου κ αι να του κα- λέσετε ε τ?[...]
-
Page 465
121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γ ρήγορη επιλογή για κατ αχωρήσεις του τηλεφωνικού κ αταλόγου Υπόδειξη: Αυτή η λειτουργία είναι ό νο διαθέσιη, όταν ο τηλεφωνικό κ ατάλογο του συνδε- δεένου κινητού τηλεφών[...]
-
Page 466
122 καταχωρηθεί π .χ. σε ένα κινητό τηλέφωνο κατ ά τη σύζευξη του ε αυτό. Αυτό τ ο PIN πορείτε να το αλλάξετε. Επιλέξτε στο ενού Bluetooth® το θέα ενού "PIN EDIT" (επεξ εργασία PIN). Πατήστε το πλήκ[...]
-
Page 467
123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υπόδειξη: Όταν αποσυνδέεται ένα τηλέφωνο, διαγ ρά- φονται αυτόματα οι αποθηκευμένοι για αυτό το τηλέφωνο αριθμοί και ένας μετ αδιδόμενος από αυτό το κινητό τηλέφωνο τηλεφωνικ ός κ?[...]
-
Page 468
124 Όταν η ετάδοση τ ου τηλεφωνικού κατα- λόγου ξεπεράσει την ικανότητ α αποθή- κευση του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου , εφανίζεται για λίγο "PHONEBOOK FULL " (τηλεφωνικό κατ άλογο γεάτο).[...]
-
Page 469
125 POLSKI 1 Przycisk Odblokowywanie zdejmowanego panelu obsługi 2 Przycisk MENU Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamyk anie menu Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Scan 3 Przycisk wł./wył. Krótkie naciśnięcie: włączanie radia samochodowego Podczas pracy: wyciszenie głośności radia samochodowego (Mute) Długie naciśnięcie: wy[...]
-
Page 470
126 Spis treści W skazówki dotyczące bezpiecz eństwa ...... 127 Zastosowane symbole ........................................ 127 O funkcji Bluetooth® ..................................... 127 Menu Bluetooth® .......................................... 128 Wywołanie menu Bluetooth® ........................... 128 Sprzęganie i podłączanie u[...]
-
Page 471
127 POLSKI W skazó wki dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogól- nie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instruk- cji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zag rożeniami. Instrukcja zawi[...]
-
Page 472
128 Menu Bluetooth® | Sprzęganie i podłączanie urządzenia Menu Bluetooth® Menu Bluetooth® uwzględnia wszystkie funkcje umożliwiające podłączanie i łączenie urządzeń Bluetooth® oraz zarządzanie nimi. Wywołanie menu Bluetooth® Nacisnąć krótko prz ycisk MENU 2 , aby otworzyć menu uż ytkownika. T yle razy nacisk ać prz ycisk /[...]
-
Page 473
129 POLSKI Sprzęganie i podłączanie urządzenia Nawiązać połączenie z telef onu komórkowe- go. Wpr owadzić prz y tym wyświetlony przez radio samochodowe kod PIN. W momencie podłączenia radia samochodo- wego do telefonu komórko wego i nawiąza- nia między nimi połączenia na wyświetlaczu może pojawić się komunikat „P AIRED“ (Z[...]
-
Page 474
130 Sprzęganie i podłączanie urządzenia | Funk cje telefonu na krótko komunikat „CONNECTION LOST“ (Niepołączone). Można ewentualnie spró- bować nawiązać połączenie inicjowane przez urządzenie transmitujące strumień danych. Jeśli podłączone urządzenie nie zostało odnalezione po włączeniu radia samocho- dowego , radio pró[...]
-
Page 475
131 POLSKI Funk cje telefonu Wybier anie wpisu z książki telefonicznej W skazówka: T a funkcja jest dostępna t ylko w przypad- ku przeniesienia do radia samochodowego książki telefonicznej podłączonego telefo- nu komórkowego (patrz roz dział „Pozostałe funkcje w menu Bluetooth®“ , akapit „Funkcje książki telefonicznej“). W men[...]
-
Page 476
132 Funk cje telefonu Zapisywanie numeru telefonu w radiu samochodowym Możliwe jest zapisanie numerów t elefonu w radiu samochodowym i realizowanie połączeń za po- mocą funkcji szybk iego wybierania (patrz ak apit „Szybk ie wybieranie“ w niniejsz ym rozdziale). Numer telefonu zostanie zapisan y dla aktualnie podłączonego telefonu i będ[...]
-
Page 477
133 POLSKI Szybkie w ybieranie wpisów z książki telefonicznej W skazówka: T a funkcja jest dostępna w yłącznie w prz y- padku przeniesienia do radia samochodowego książki telefonicznej podłączonego tele- fonu komórkowego (patrz ro zdział „Pozo- stałe funkcje w menu Bluetooth®“ , akapit „F unkcje książki telefonicznej“) usta[...]
-
Page 478
134 W menu Bluetooth® wybrać punkt „PIN EDIT“ (Edycja kodu PIN). Nacisnąć prz ycisk 7 , aby otworzyć menu wprowadzania. T eraz można wprowadzić kod PIN: Obracać regulator głośności 4 , aby wybrać cyfrę dla danego miejsca. Nacisnąć prz ycisk lub 7 , aby przejść do następnego lub poprzedniego miejsca. W skazówki: Naciśnięcie [...]
-
Page 479
135 POLSKI Aby odłączyć wszystk ie telefony komórko we lub urządzenia transmitujące strumień danych, wybrać punkt menu „DELE TE ALL “ (Sk asuj wszystko). Nacisnąć prz ycisk 7 . Na wyświetlaczu zostaje wyświetlony napis „CONFIRM“ (P otwierdź). Pono wnie nacisnąć prz ycisk 7 lub prz y- cisk < . Na wyświetlaczu pojawi się n[...]
-
Page 480
136 wanie w radiu samochodowym wpisów z jego książki telefonicznej (patrz akapit „Zarządzanie podłączonymi urządzeniami“ w niniejszym rozdziale). Jeśli w trakcie kopiowania włożona zosta- nie płyta CD , odtwarzanie rozpocznie się dopiero po zakończeniu kopiowania. Kasowanie książki telefonicznej telefonu komórko wego w pamięci [...]
-
Page 481
137 MAGY AR 1 nyomógomb Levehető kez előpanel kireteszelése 2 MENU nyomógomb Röviden nyomni: Menü előhívása/bezárása Hosszan nyomni: Ker esés-funkció indítása 3 Be/Ki nyomógomb Röviden nyomni: Az autórádió bekapcsolása Üzem közben: Az autórádió halk üzemmód- ba kapcsolása (Mute) Hosszan nyomni: Az autórádió kikapcso[...]
-
Page 482
138 T artalom Biztonsági tudnivalók .................................. 139 Alkalmazott szimbólumok ................................ 139 A Bluetooth®-ról ........................................... 139 A Bluetooth®-menü ...................................... 140 A Bluetooth®-menü előhívása.......................... 140 Készülék felism[...]
-
Page 483
139 MAGY AR Biztonsági tudnivalók Az autórádió a technika jelenlegi állásának és az általánosan elismert biztonságtechnikai sza- bályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére veszélyek léphetnek f el, amennyiben az ebben az utasításban leírt biztonsági tudnivalókat nem veszi gyelembe. Ez az utasítás fontos tájékoztat[...]
-
Page 484
140 A Bluetooth®-menü | Készülék felismertetése és csatlako ztatása A Bluetooth®-menü A Bluetooth®-menüben minden funkciót megtalál a felismertetéshez, a csatlakoztatáshoz és a Blue- tooth®-készülékek kezeléséhez. A Bluetooth®-menü előhívása Nyomja meg röviden a MENU 2 nyomó- gombot a felhasználói menü megn yitásá[...]
-
Page 485
141 MAGY AR Készülék felismertetése és csatlako ztatása Mobiltelefonján keresztül hozza létr e a kap - csolatot. Közben adja meg az autórádió által kijelzett PIN-t. A kijelzőn adott esetben megjelenik a „P AIRED“ (bejelentve), majd a „CONNECTED“ (k apcso- lódva) jelzés, amint az autórádió és a mobil- telefon f elismer t[...]
-
Page 486
142 Készülék felismertetése és csatlako ztatása | T elefon-funkciók Amennyiben az autórádió bekapcsolása után nem található az utoljára csatlakoz- tatott készülék, az autórádió adott esetben megpróbálja a többi f elismer tetett készü- lék egyikét csatlakoztatni. Ha egyik készü- lék sem található, r öviden megjeleni[...]
-
Page 487
143 MAGY AR T elefon-funkciók Nyomja meg egyszer vagy többször a / 7 nyomógombot to vábbi bejegyzések kiválasztásához. T udnivalók: T ar tsa nyomva a / 7 nyomógombot a gyors lapozáshoz a bejegyzések kö zött. Ha be van kapcsolva a Fast-Br owsing funk- ció, a telef onkönyv bejegyzéseit a hang- erőszabályzó 4 forgatásával válas[...]
-
Page 488
144 T elefon-funkciók Megjegyzés: A Be/Ki nyomógomb 3 megnyomásá val is a következő pozícióra juthat. Nyomja meg a kívánt elmentő gombot 1 - 5 = kb. 2 másodpercig a szám és a név elmentéséhez. A kijelzőn röviden megjelenik a „NUMBER SA VED“ (szám elmentve) kijelzés. Ezután vis- szatér a Bluetooth®-menübe, a „DIAL NE [...]
-
Page 489
145 MAGY AR Gyorshívás hangv ezérléshez (Voic e Dial) Megjegyzés: Ez a funkció csak a következő esetekben áll rendelkezésre: ha a csatlakoztatott mobiltelefon támogat- ja a hangvezérlést ha a gyorshívás be van állítva hangve- zérléshez (lásd a „ T ovábbi funkciók a Blue- tooth®-menüben“ c. fejez et „Gombfunkci- ók be?[...]
-
Page 490
146 Megszakíthatja a k apcsolatot az aktuális, csatla- koztatott Bluetooth®-készülékkel Létrehozhat kapcsolatot az egyik felismert Bluetooth®-készülékkel Leválaszthat egy Bluetooth®-készüléket V álassza ki a Bluetooth®-menüben a „PHONE LIST“ (telefonjegyzék), illetve a „STREAMING LIST“ (Streaming jegyzék) menüpontot. N[...]
-
Page 491
147 MAGY AR több szám van elmentve (pl. vez etékes szám, mo- biltelefonszám, munkahelyi szám vagy hasonlók), minden számot külön bejegyzésként ment el az autórádió. Minden bejegyzés egy legfeljebb 20 karakteres névből és egy legfeljebb 20 számjegyű számból áll. Megjegyzés: A telefonkön yv átmásolása során ne k apcsolja[...]
-
Page 492
148 1 T asta Deblocarea feţei detaşabile 2 T asta MENU Apăsare scurtă: accesarea/închiderea meniului Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare 3 T asta Pornit/Oprit Apăsare scurtă: conectarea radioului În timpul funcţionării: comutarea radioului pe silenţios (Mute) Apăsare lungă: deconectarea radioului 4 Buton control volum În me[...]
-
Page 493
149 ROMÂNĂ Conţinut Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii ........................................ 150 Simboluri utilizate ................................................ 150 Despre Bluetooth® ........................................ 150 Meniul Bluetooth® ........................................ 151 Accesar ea meniului Blueto[...]
-
Page 494
150 Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Radioul pentru maşină a fost produs conform ni- velului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice de securitate în vigoare. C u toate acestea, pot apă- rea pericole dacă nu sunt respectate indicaţiile de siguranţă din aceste instrucţiuni. Aceste instrucţiuni conţin informa?[...]
-
Page 495
151 ROMÂNĂ Meniul Bluetooth® | Cuplarea şi c onectarea aparatului Meniul Bluetooth® În meniul Bluetooth® găsiţi toate funcţiile pentru cuplarea, conectarea şi administrarea aparat elor Bluetooth®. Ac cesarea meniului Bluetooth® Apăsaţi scurt tasta MENU 2 , pentru a des- chide meniul utilizatorului. Apăsaţi tasta / 7 de atâtea ori,[...]
-
Page 496
152 Cuplarea şi c onectarea aparatului Stabiliţi conexiunea de pe telefonul dvs . mo- bil. La aceasta introduc eţi PIN-ul a şat de radi- oul pentru maşină. Dacă este cazul, pe display se va a şa „P AIRED“ (Asociat) şi apoi „CONNECTED“ (Conectat), imediat ce radioul pentru maşină şi telefonul mobil urmează să e cuplat[...]
-
Page 497
153 ROMÂNĂ Funcţiile telefonului F uncţiile telefonului Ac ceptarea/refuzarea apelului recepţiona t În cazul recepţionării unui apel, pe display se v or a şa alternativ „INCOMING CALL “ (Apel recepţio- nat) şi numărul celui care apelează. Sursa audio actuală va comutată pe modul silenţios şi în difuzorul radioului pentr[...]
-
Page 498
154 Funcţiile telefonului Apăsaţi o dată sau de mai multe ori tasta / 7 , pentru a selecta o altă înregistrare. Indicaţii: Menţineţi apăsată tasta / 7 , pentru a răsfoi rapid înregistr ările. Dacă F ast-Browsing este c onectat, puteţi selecta o înregistrare din agendă prin roti- rea butonului de contr ol al volumului 4 . În acest[...]
-
Page 499
155 ROMÂNĂ Funcţiile telefonului Apăsaţi tasta de memorare dorită 1 - 5 = pentru cca. 2 secunde, pentru a memora nu- mărul şi numele. Pe displa y se va a şa scurt „NUMBER SA VED“ (Număr memorat). Apoi reveniţi în meniul Bluetooth®, punctul din meniu „DIAL NEW NUMBER“ (Selectaţi un nou număr). Indicaţii: Un număr memorat [...]
-
Page 500
156 Pentru a activa identi carea vocii cu selectarea rapidă, apăsaţi tasta < pentru cca. 2 secunde. Radioul pentru maşină va comutat pe mo- dul silenţios şi pe display se va a şa „SPEAK NOW“ ( Vorbiţi acum). Rostiţi numele interlocutorului dorit. Regim de funcţionare Bluetooth® Streaming Pornir ea regimului de funcţion[...]
-
Page 501
157 ROMÂNĂ Apăsaţi tasta / 7 o dată sau de mai multe ori, pentru a selecta un alt aparat resp . opţiunea „DELETE ALL “ (Ştergeţi tot). Aveţi următ oarele opţiuni: Pentru a conecta aparatul a şat, apăsaţi tasta < . Imediat ce aparatul este conectat, se va a şa scurt „CONNECTED“ (Conectat) şi reveniţi în meniul Blue[...]
-
Page 502
158 Apăsaţi din nou tasta 7 . Pe displa y se va a şa „PHONEBOOK DOWN- L OADING – PLEASE W AIT“ (A genda telefonică se descarcă – V ă rugăm aşteptaţi). Când descărcarea est e nalizată, se va a şa scurt „DOWNLD COMPLETE“ (Descărcare completă). Indicaţii: Pentru a anula transf erul, apăsaţi tasta ; . În cazul ?[...]
-
Page 503
159 Б ЪЛГ АРСКИ 1 -Бутон Деблокиране на свалящия се обслужващ панел 2 Бу тон MENU Кратко нат искане: извикване/затваряне на менюто Продължително на тискане: с тарт иране на функцията сканиране 3 Бут[...]
-
Page 504
160 Съд ържание Инструкции за безопасност ...................... 161 Използвани символи ........................................ 161 За Bluetooth® ................................................ 161 Bluetooth® менюто ...................................... 162 Извикване на Bluet[...]
-
Page 505
161 Б ЪЛГ АРСКИ Инструкции за безопасност Автомобилно то радио е произведено в съот - ветствие със съвременното ниво на техникат а и утвърдените правила на т ехниката по без- опасност . Въпреки ?[...]
-
Page 506
162 Bluetooth® меню | Сдвояване и свързване на уреда Bluetooth® менют о В Bluetooth® менют о ще откриете вси чки функ- ции за сдвояване, свързване и управление на Bluetooth® уреди. Извикване на Bluetooth® менют о Натис?[...]
-
Page 507
163 Б ЪЛГ АРСКИ Сдвояване и свързване на уреда Направете свързванет о от вашия мобилен телефон. При т ова въведете посо чения от автомобилно то радио PIN. На дисплея се показва съответно „P AIRED“ (?[...]
-
Page 508
164 Т елефонни функции В случай, че с лед включването на авто- мобилното радио последно свързаният уред не се намери, авт омобилното ра- дио съответно опитва свърж е един от другит е сдвоени уред[...]
-
Page 509
165 Б ЪЛГ АРСКИ Т елефонни функции Изберете в Bluetooth® меню то то чка от менют о „PHONEBOOK“ (спис ък с номера). Натиснет е бутона 7 , за да отворит е спи- съка с номерата. На дисплея се показва първото впи[...]
-
Page 510
166 Т елефонни функции Т елефонен номер се запаметява за актуално свързания телефон и е на разполо жение само за този т елефон. Автомобилнот о радио може да запаметява до пет номера за всеки сдв[...]
-
Page 511
167 Б ЪЛГ АРСКИ когат о е настроено бързо избиране за вписванията в списъка с номерата (ви- жте глава „Други ф ункции в Bluetooth® меню“ , раздел „Нас тройка на функция на бутона за бързо избиране“).[...]
-
Page 512
168 Завърт ете регулатора на сила та на звука 4 , за да изберете цифра за съответнат а позиция. Натиснет е бутона респ. 7 , за да оти- дете на следващата, респ. на предишнат а позиция. У казания: Может[...]
-
Page 513
169 Б ЪЛГ АРСКИ Натиснет е повторно бутон 7 или бутон < . На дисплея за кратко се показва „DELETED“ (изтрит о). У казание: В случай че не са свързани уреди, за кратко се показва „EMPT Y LIST“ (празен списъ[...]
-
Page 514
170 Изтриване на списъка с номера от мобилния телефон Может е да изтриете списъка с номера от свър- зания мобилен телефон. У казание: Т елефонъ т остава свързан. В Bluetooth® менют о изберете то чката[...]
-
Page 515
171 Б ЪЛГ АРСКИ 15_BT_Toronto410BT_bg.indd 171 15_BT_Toronto410BT_bg.indd 171 11.05.2011 14:39:07 Uhr 11.05.2011 14:39:07 Uhr[...]
-
Page 516
Blaupunkt AudioV ision GmbH & Co . K G Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim http://ww w .blaupunkt.com 5 101 020 001 05/11 450 160 – de, gb, fr , it, nl, sw, es, pt, dk, sf , gr , pl, hu , ro, bg 15_BT_Toronto410BT_bg.indd 172 15_BT_Toronto410BT_bg.indd 172 11.05.2011 14:39:07 Uhr 11.05.2011 14:39:07 Uhr[...]