Bosch 1640VS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch 1640VS, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch 1640VS one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch 1640VS. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch 1640VS should contain:
- informations concerning technical data of Bosch 1640VS
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch 1640VS item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch 1640VS item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch 1640VS alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch 1640VS, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch 1640VS.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch 1640VS item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 16 Ver página 30 Consumer Information Renseignement des consommateurs Inf[...]

  • Page 2

    Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in t[...]

  • Page 3

    -3- Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidenta[...]

  • Page 4

    The enclosed blades are intended for cutting wood and plastic materials. Do not contact or attempt to saw through hard objects like nails, screws, etc. If the reciprocating saw blade strikes a hard object, the saw may kickback. Keep hand and body away from and to the side of the blade while cutting. Blade could slip out of the material and strike y[...]

  • Page 5

    -5- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogr[...]

  • Page 6

    Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. -6- Functional Description and Specifications ! WARNING Model number 1640VS Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Amperage rating 3.5 A No load speed n 0 2,000-2,800/[...]

  • Page 7

    -7- Functional Description and Specifications (cont.) THUMB SCREW GUIDE PINS PRESET ANGLE RELEASE BUTTON BLADE ALIGNMENT SCREW SAW TEETH PROTECTOR DUST PORT ANGLE INDICATOR LOCKING SCREW TURNTABLE WITH PIVOTING SAW HOLDER WORKPIECE FENCE THUMB SCREW GENERAL PURPOSE BLADE MOUNTING SCREW HOLE MOUNTING SCREW HOLE MITER TABLE ATTACHMENT TABLE CLAMP (2)[...]

  • Page 8

    -8- Assembly INSERTING AND CHANGING THE BLADE The machine is equipped with a Bosch "Clic" blade-clamping device. This feature makes changing blades simple and fast without additional tools. FLUSH-CUT SAW BLADE This blade’s teeth are offset from the blade guide, which facilitates flush cutting. The flush-cut saw blade can be attached to [...]

  • Page 9

    If necessary, wipe the blade clean. Only then should the saw teeth protector be removed. Insert plug into power source and turn tool on briefly (See Operating Instructions Section). This will allow the saw blade pin to engage into the blade, which drives the blade back and forth. Turn tool off. To change the blade, place the saw teeth protector ont[...]

  • Page 10

    ADJUSTING THE ANGLE INDICATOR If necessary, the position of the angle indicator can be re-adjusted. Loosen the screws on the underside of the miter table attachment (approx. 1/2 turn). Also loosen the preset angle release button and locking screw if necessary. Align the saw blade of the mounted saw with the aid of a protractor or square to achieve [...]

  • Page 11

    -11- Operating Instructions for Saw Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. When working, never hold tool with your hand or fingers in area of the saw blade. The fingers of the guiding hand must alwa[...]

  • Page 12

    When sawing profile strips, start sawing on the edge, not on a radius (Fig. 18). To ensure an exact starting position for a cut, clamp a of wood piece along the cutting line, and cut along the edge (Fig. 19). FREE-HAND SAWING After blade is positioned properly,turn the tool on and move into the workpiece. Use only enough pressure to keep the blade [...]

  • Page 13

    -13- SETTING THE MITER ANGLE Loosen the locking screw (Fig. 20). Press and hold the preset angle release button, and the turntable can be rotated to desired angle. Angles from -46º to +46º can be set. Preset stops facilitate quick setting of common angles (15º, 22.5º, 30º, and 45º). The desired angle can be read on the angle scale. Always tig[...]

  • Page 14

    -14- Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and i[...]

  • Page 15

    -15- Accessories Flush-cut saw blade Fine tooth * General purpose saw blade Fine tooth * Coarse tooth * Miter table attachment ** (Model 1640VSK only) Carrying case ** (Model 1640VSK only) Vacuum hose ** *= standard equipment) (**= optional accessories)[...]

  • Page 16

    -16- Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT ! Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le[...]

  • Page 17

    -17- N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisen[...]

  • Page 18

    Les lames fournies sont destinées à couper le bois et les matières plastiques. Ne mettez pas la lame en contact avec des objets durs tels que clous, vis, etc., et ne tentez pas de scier à travers ceux-ci. Si la lame de scie à mouvement alternatif frappe un objet dur, la scie peut rebondir. Tenez les mains et le corps à l'écart de la lam[...]

  • Page 19

    -19- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Page 20

    -20- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Numéro de modèle 1640VS Tension nominale 1[...]

  • Page 21

    -21- Description fonctionnelle et spécifications (suite) Scie électroportative Finecut™ avec accessoire optionnel table à onglet VIS À OREILLES CHEVILLES DE GUIDAGE BOUTON DE RELÂCHEMENT D'ANGLE PRÉDÉFINI VIS D'ALIGNEMENT DE LAME PROTECTEUR DES DENTS DE SCIE ORIFICE POUSSIÈRES INDICATEUR D'ANGLE VIS DE BLOCAGE TABLE TOURNAN[...]

  • Page 22

    -22- Assemblage INSERTION ET CHANGEMENT DE LA LAME L'outil est équipé d'un dispositif de serrage de lame Bosch à enclenchement. Ce dispositif simplifie et accélère le changement de lames sans outils supplémentaires. LAME DE SCIE POUR COUPE À FLEUR Les dents de cette lame sont déportées par rapport au guide de lame, ce qui facilit[...]

  • Page 23

    -23- Nettoyez la lame, au besoin, en l'essuyant. Le protecteur des dents de scie ne doit être retiré qu'à ce moment. Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez l'outil en marche brièvement (voir la section Consignes d'utilisation). Ceci permettra à la cheville de la lame de scie de s'engager dans la lame, ce [...]

  • Page 24

    -24- RÉGLAGE DE L'INDICATEUR D'ANGLE Vous pouvez, au besoin, régler à nouveau la position de l'indicateur d'angle. Desserrez les vis sur le dessous de la table à onglet (d'environ un demi-tour). Desserrez également le bouton de relâchement d'angle prédéfini et la vis de blocage, si nécessaire. Alignez la lame [...]

  • Page 25

    Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Lorsque vous travaillez, ne tenez jamais l'outil avec votre main ou vos doigts autour de [...]

  • Page 26

    Lorsque vous sciez des bandes de profil, commencez à scier sur le bord, non sur un rayon (Fig. 18). Pour assurer une position de départ exacte pour une coupe, fixez un morceau de bois le long de la ligne de coupe et coupez le long du bord (Fig. 19). SCIAGE À MAIN LIBRE Une fois la lame positionnée adéquatement, mettez l'outil en marche et[...]

  • Page 27

    RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L'ONGLET Desserrez la vis de blocage (Fig. 20). Enfoncez et tenez le bouton de relâchement de l'angle prédéfini, ce qui vous permettra de tourner la table tournante à l'angle désiré. Vous pouvez définir des angles allant de -46° à +46°. Les butées prédéfinies facilitent un réglage rapide des [...]

  • Page 28

    -28- Maintenance Entretien L’entretien préventif effectué par des employés non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, et ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés à un centre de service-usine Bosch ou à un centre [...]

  • Page 29

    -29- Accessoires Lame de scie pour coupe à fleur Dents fines* Lame de scie polyvalente Dents fines* Dents grossières* Table à onglet** (modèle 1640VSK seulement) Étui** (modèle 1640VSK seulement) Flexible d'aspirateur** (* = équipement de série) (** = accessoires optionnels)[...]

  • Page 30

    -30- Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan [...]

  • Page 31

    -31- No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligro[...]

  • Page 32

    Las hojas que se incluyen con la herramienta están diseñadas para cortar materiales de madera y de plástico. No haga contacto con objetos duros, como clavos, tornillos, etc., ni intente aserrarlos. Si la hoja de sierra golpea un objeto duro durante su movimiento de vaivén, la sierra puede experimentar retroceso. Mantenga las manos y el cuerpo a[...]

  • Page 33

    -33- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Page 34

    Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -34- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Número de modelo 1640VS Tensión nominal 120 V 50 - 60Hz Amperaje nom[...]

  • Page 35

    -35- Descripción funcional y especificaciones (cont.) TORNILLO DE APRIETE MANUAL PASADORES DE GUIA BOTON DE SUELTA DEL ANGULO PREAJUSTADO TORNILLO DE ALINEACION DE LA HOJA PROTECTOR DE LOS DIENTES DE LA HOJA ORIFICIO PARA POLVO INDICADOR DE ANGULO TORNILLO DE FIJACION MESA GIRATORIA CON SOPORTE PIVOTANTE DE LA SIERRA TOPE-GUIA PARA LA PIEZA DE TRA[...]

  • Page 36

    INTRODUCCION Y CAMBIO DE LA HOJA Esta máquina está equipada con un dispositivo de fijación de la hoja "Clic" de Bosch. Este dispositivo hace que el cambio de hojas sea sencillo y rápido sin tener que utilizar herramientas adicionales. HOJA DE SIERRA DE CORTE AL RAS Los dientes de la hoja tienen una disposición excéntrica respecto a [...]

  • Page 37

    Si es necesario, limpie la hoja con un paño. Solamente después de hacer esto debe quitarse el protector de los dientes de la hoja de sierra. Introduzca el enchufe en la fuente de energía y encienda la herramienta brevemente. (Vea la sección Instrucciones de funcionamiento.) Esto permitirá que el pasador de la hoja de sierra se acople en la hoj[...]

  • Page 38

    AJUSTE DEL INDICADOR DE ANGULO Si es necesario, la posición del indicador de ángulo puede reajustarse. Afloje los tornillos que están en el lado inferior del aditamento de mesa de ingletes (aproximadamente 1/2 vuelta). Además, si es necesario, afloje el botón de suelta del ángulo preajustado y el tornillo de fijación. Alinee la hoja de la si[...]

  • Page 39

    -39- Instrucciones de funcionamiento de la sierra Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Al trabajar con la herramienta, nunca la sujete con la mano o con los dedos en el[...]

  • Page 40

    Al aserrar tiras de perfiles, comience a aserrar en el borde, no en un radio (Fig. 18). Para asegurarse de que la posición de comienzo para realizar un corte sea precisa, fije con una abrazadera un pedazo de madera a lo largo de la línea de corte y haga el corte a lo largo del borde (Fig. 19). ASERRADO A PULSO Una vez que se haya posicionado apro[...]

  • Page 41

    AJUSTE DEL ANGULO DE INGLETE Afloje el tornillo de fijación (Fig. 20). Oprima y mantenga oprimido el botón de suelta del ángulo preajustado y la mesa giratoria podrá girarse hasta el ángulo deseado. Pueden ajustarse ángulos de -46° a +46°. Los topes preajustados facilitan el ajuste rápido de los ángulos comunes (15°, 22.5°, 30° y 45°)[...]

  • Page 42

    -42- Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servi[...]

  • Page 43

    -43- (* = equipo estándar) (** = accesorios opcionales) Hoja de sierra de corte al ras Diente fino* Hoja de sierra de uso general Diente fino* Diente grueso* Aditamento de mesa de ingletes** (Modelo 1640VSK solamente) Estuche de transporte** (Modelo 1640VSK solamente) Manguera de aspiración** Accesorios[...]

  • Page 44

    2 609 931 801 1/03 Printed in Switzerland LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S S[...]