Bosch 3931 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch 3931, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch 3931 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch 3931. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch 3931 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch 3931
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch 3931 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch 3931 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch 3931 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch 3931, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch 3931.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch 3931 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 14 Ver página 26 Consumer Information Renseignement des consommateurs Inf[...]

  • Page 2

    Read and understand all instructions . Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS -2 - Work Area Keep your work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. Do not operate vacuums in explosive atmospheres, such as in the presence [...]

  • Page 3

    -3- gasoline or other fuels, lighter fluid, varnish, polyurethane coatings, cleaners, oil-based paints, natural gas, hydrogen, coal dust, magnesium dust, grain dust, or gun powder. Electric motors create sparks which may ignite the dust or fumes. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and[...]

  • Page 4

    -4- I MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogr[...]

  • Page 5

    -5- Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories . Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. ! WARNING MAIN HANDLE HANDLE CLAMPS WAND STORAGE CANISTER LATCH RUST PROOF CANISTER VACUUM HOSE HOSE PORT FILTER [...]

  • Page 6

    -6- When unpacking, make sure that all of the standard equipment is present and that there is no transportation damage. Before preforming any work on the machine itself, disconnect the power plug. CASTERS 1 . The front casters are equipped with brakes. 2 . To actuate the castor brake, press the lever downwards. 3. To deactivate, lift up. ATTACHING [...]

  • Page 7

    INSTALLING THE DUST BAG When dry-vacuuming such materials as dust from drywall, plaster, cement, soot, and flour, a dust bag should be inserted. Even when vacuuming other dry materials, using a dust bag extends the amount of time the unit operates at high performance and extends the amount of time it takes for the filter cartridge to become clogged[...]

  • Page 8

    -8- REMOVING THE MOTOR PROTECTION FILTERS 1. To open the filter access compartment, use a coin to rotate the lock by 1/4 turn in the direction of the arrow and push the lock in. 2. Lift up the top section. 3. Grasp the filter, pull up and remove. REPLACING THE MOTOR PROTECTION FILTERS See Figure 4. 1. Insert clean motor protection filters and ensur[...]

  • Page 9

    -9- Operating Instructions The vacuum cleaner has four operating modes: • Normal Vacuuming Mode • Power Tool Activation Mode • Pulse-Clean Filter Cleaning Mode • Pulse-Clean Filter Cleaning Combined with Power Tool Activation Mode Avoid accidental starting. Be sure vacuum and tool switches are OFF before plugging in or putting vacuum switch[...]

  • Page 10

    -10- Switching The Vacuum Cleaner OFF: When the power tool is switched off, the vacuum cleaner is switched off. In order to empty the hose, the vacuum cleaner switches off after a 6 second delay. BUILT-IN CIRCUIT BREAKER If a power tool is connected to the vacuum cleaner and draws more than 12 amps, the circuit breaker will trip and shut down the p[...]

  • Page 11

    -11- RESETTING THE CIRCUIT BREAKER 1. Switch off the power tool 2. Press the circuit breaker button. 3. Restart the vacuum cleaner in the desired mode. WET VACUUMING Your 3931 can also be used for wet vacuuming. Do not use to vacuum flammable liquids, gases, or explosive dusts, like gasoline or other fuels, lighter fluid, varnish, polyurethane coat[...]

  • Page 12

    -12- Service Preventive maintenance performed by unauth- orized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and[...]

  • Page 13

    VAC001 19mm Airsweep Vacuum Hose - 15ft. with Standard 2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment VAC005 35 mm Vacuum Hose - 5 Meter with Standard 2-1/4” Vacuum Cleaner Attachment VAC006 35mm Vacuum Hose - 5 Meter VAC003 Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port sized for 1-1/4” hoses VAC004 Hose Adapter - Connects 35mm hose to tool port sized for[...]

  • Page 14

    -14- Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ CES CONSIGNES Aire de travail 1. Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les risques d’accident sont plus élev[...]

  • Page 15

    -15- Consignes de sécurité pour les aspirateurs N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, de l’alcool, des gaz ou des poussières explosives telles que de l’essence ou autres carburants, de l’essence à briquet, du vernis, de l’enduit polyuréthane, des nettoyants, des peintures à base d’huile, du gaz natu[...]

  • Page 16

    -16- Symboles Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Page 17

    -17- Équipement standard : 1 tuyau d’aspiration de 35 mm (rangé dans le réservoir) 1 poignée principale et 2 supports de poignée 1 sac à poussière, 2 cartouches filtrantes 2 filtres de protection du moteur 2 roues arrière, 1 essieu 2 ensembles de capuchon et goupille pour essieu 2 roulettes frontales Description fonctionnelle et caractér[...]

  • Page 18

    -18- Lors du déballage, assurez-vous que tout l’équipement standard est présent et qu’il n’y a pas de dégâts dus au transport. Avant d’effectuer tous travaux sur la machine, débranchez-la. ROULETTES 1. Les roulettes avant sont munies de frein. 2. Pour serrer le frein de roulette, poussez le levier vers le bas. 3. Pour le desserrer, re[...]

  • Page 19

    INSTALLATION DU SAC A POUSSIÈRE Si vous aspirez des matériaux secs tels que de la poussière de plaques de plâtre, du plâtre, du ciment, de la suie ou de la farine, il convient d’utiliser un sac a poussière. Même quand vous aspirez d’autres matériaux secs, l’utilisation d’un sac à poussière augmente la durée pendant laquelle l’a[...]

  • Page 20

    -20- DÉMONTAGE DES FILTRES DE PROTECTION DU MOTEUR 1 . Ouvrez le compartiment d’accès aux filtres en tournant son loquet d’1/4 tour dans le sens de la flèche à l’aide d’une pièce de monnaie puis en l’enfonçant. 2 . Soulevez la partie supérieure de l’unité de commande. 3. Saisissez le filtre et enlevez-le en tirant. REMPLACEMENT [...]

  • Page 21

    L’aspirateur a quatre modes de fonctionnement : • Mode d’aspiration normale • Mode d’alimentation d’outil électroportatif • Mode de nettoyage des filtres par impulsions • Mode de nettoyage des filtres par impulsions combiné avec le mode d’alimentation d’outil électroportatif Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous q[...]

  • Page 22

    -22- Arrêt de l’aspirateur : Quand on arrête l’outil électroportatif, l’aspirateur s’arrête automatiquement. Afin de permettre au tuyau de se vider, l’aspirateur ne s’arrête qu’après un délai de 6 secondes. DISJONCTEUR INTÉGRÉ Si un outil électroportatif branché sur l’aspirateur consomme plus de 12 A, le disjoncteur se d?[...]

  • Page 23

    RÉARMEMENT DU DISJONCTEUR 1. Arrêtez l’outil électroportatif 2. Appuyez sur le bouton du disjoncteur. 3. Redémarrez l’aspirateur dans le mode souhaité. ASPIRATION DE LIQUIDES Votre modèle 3931 peut également être utilisé pour aspirer des liquides. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables, de l’alcool, de[...]

  • Page 24

    -24- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires [...]

  • Page 25

    -25- VAC001 Tuyau d’aspiration de 19 mm Airsweep Accessoire pour aspirateur de 2-1/4 po VAC005 Tuyau d’aspiration de 35 mm - 3 mètres Accessoire pour aspirateur de 2-1/4 po VAC006 Tuyau d’aspiration de 35 mm - 5 mètres VAC003 Adaptateur de tuyau – Pour raccorder un tuyau de 35 mm sur un raccord d’outil prévu pour un tuyau de 1-1/4 po V[...]

  • Page 26

    -26- Lea y entienda todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones corporales graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a que [...]

  • Page 27

    -27- No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo adecuado de los pies y un equilibrio apropiado, así como un apoyo y un equilibrio apropiados de la aspiradora en todo momento. Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras. El apoyo adecuado de los pies y el equilibrio apropiado del usuario, junto con el apoyo y el equilibrio apropi[...]

  • Page 28

    -28- Utilice únicamente accesorios que estén recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para una aspiradora pueden volverse peligrosos cuando se utilicen en otra aspiradora. Servicio de ajustes y reparaciones Solamente personal de reparaciones calificado deber realizar servicio de ajustes y reparaciones[...]

  • Page 29

    -29- Símbolos Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Page 30

    -30- Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. ADVERTENCIA ! ASA PRINCIPAL ABRAZADERAS PARA EL ASA ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LOS TUB[...]

  • Page 31

    Cuando desempaque la aspiradora, asegúrese de que todo el equipo estándar esté presente y de que no haya daños debidos al transporte. Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desconecte el enchufe de alimentación. RUEDECILLAS 1. Las ruedecillas delanteras están equipadas con frenos. 2. Para accionar el freno de una ruedecilla, pres[...]

  • Page 32

    INSTALACIÓN DE LA BOLSA PARA POLVO Cuando use la aspiradora para recoger materiales secos como polvo de pared de tipo seco, enlucido, cemento, hollín y harina, debe introducirse en ella una bolsa para polvo. Incluso cuando use la aspiradora para recoger otros materiales secos, la utilización de una bolsa para polvo prolonga la cantidad de tiempo[...]

  • Page 33

    -33- REMOCIÓN DE LOS FILTROS DE PROTECCIÓN DEL MOTOR 1. Para abrir el compartimiento de acceso al filtro, use una moneda para girar el cierre _ de vuelta en el sentido de la flecha y empuje el cierre hacia adentro. 2. Levante la sección superior. 3. Agarre el filtro, tire de él hacia arriba y sáquelo. REEMPLAZO DE LOS FILTROS DE PROTECCIÓN DE[...]

  • Page 34

    La aspiradora tiene cuatro modos de funcionamiento: • Modo de aspiración normal • Modo de activación de herramienta mecánica • Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean • Modo de limpieza del filtro Pulse-Clean combinado con activación de herramienta mecánica Evite el arranque accidental. Asegúrese de que los interruptores de la aspirad[...]

  • Page 35

    Apagado de la aspiradora: Al apagar la herramienta mecánica, se apaga la aspiradora. Con el fin de vaciar la manguera, la aspiradora se apaga después de una demora de 6 segundos. CORTACIRCUITO INCORPORADO Si se conecta a la aspiradora una herramienta mecánica y ésta consume más de 12 A, el cortacircuito saltará y apagará el suministro de ene[...]

  • Page 36

    RESTABLECIMIENTO DEL CORTACIRCUITO 1. Apague la herramienta mecánica. 2. Oprima el botón del cortacircuito. 3. Rearranque la aspiradora en el modo deseado. RECOGIDA DE MATERIALES MOJADOS La aspiradora 3931 se puede usar también para recoger materiales mojados. No utilice la aspiradora para recoger líquidos o gases inflamables, ni polvos explosi[...]

  • Page 37

    -37- Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que[...]

  • Page 38

    -38- VAC001 Manguera de aspiración Airsweep de 19 mm Aditamento de aspiradora de 2-1/4" VAC005 Manguera de aspiración de 35 mm de 3 metros Aditamento de aspiradora de 2-1/4" VAC006 Manguera de aspiración de 35 mm de 5 metros VAC003 Adaptador de manguera: Conecta la manguera de 35 mm al orificio de la herramienta de tamaño para manguer[...]

  • Page 39

    -39- BM 2610919254 12/02 12/18/02 10:52 AM Page 39[...]

  • Page 40

    2 610 919 254 12/02 Printed in Germany LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power to ols will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOL[...]