Bosch 52314 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bosch 52314, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bosch 52314 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bosch 52314. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bosch 52314 should contain:
- informations concerning technical data of Bosch 52314
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bosch 52314 item
- rules of operation, control and maintenance of the Bosch 52314 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bosch 52314 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bosch 52314, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bosch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bosch 52314.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bosch 52314 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 52314 52318 52324 For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 16 Ver página 30 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) [...]

  • Page 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Page 3

    -3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch do[...]

  • Page 4

    -4- Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved charg[...]

  • Page 5

    -5- Battery Care When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. To prevent fire or injury when batteries are not in tool or charger, always place protective cap onto [...]

  • Page 6

    -6- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Page 7

    Model number 52314 52318 52324 Voltage rating 14.4 V 18 V 24 V No load speed n 0 0-2000/min n 0 0-2000/min n 0 0-2000/min Maximum Capacities Stroke length 1" 1" 1" Wood 2-1/2" 2-5/8" 2-3/4" Aluminium 3/8" 7/16" 1/2" Mil d stee l 3/32" 3/32" 1/8" Charger BC001-6 & BC016 BC003, 4, 6, &am[...]

  • Page 8

    ATTACHING NON-MARRING OVERSHOE Your tool is equipped with a protective plastic overshoe that protects finer surfaces. To attach, hook overshoe over front of metal footplate and snap into place at rear of footplate (Fig. 3). ANTI-SPLINTER INSERT To minimize splintering of the top surface of the material being cut, place the anti-splinter insert in t[...]

  • Page 9

    -9- BLADE ORBIT SELECTOR LEVER Maximum cutting efficiency can be obtained by adjusting the blade orbit selector lever to suit the material being cut. The following chart will help you determine which setting to use for your application. This chart is intended as a guideline only, and test cuts in scrap material should be performed first to determin[...]

  • Page 10

    -10- the saw foot rests on the work, but with the blade well clear of the work. Start the motor, and then very gradually lower the blade. When it touches, continue pressing down on the toe of the saw foot slowly pivoting the saw like a hinge until the blade cuts through and the foot rests flat on the work. Then saw ahead on the line of cut line. We[...]

  • Page 11

    -11- RELEASING AND INSERTING BATTERY PACK Release battery pack from tool by pressing on both sides of the battery release tabs and pull downwards. Before inserting battery pack, remove protective cap from battery pack. To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until it locks into position. Do not force. IMPORTANT CHARGING NO[...]

  • Page 12

    -12- CHARGER BATTERY PACK PROTECTIVE CAP GREEN LIGHT RED LIGHT FIG. 8 CHARGING BATTERY PACK (30 MINUTE SINGLE BAY-BC130) INDICATORS, SYMBOLS AND MEANING If the indicator lights are “OFF”, the charger is not receiving power from power supply outlet. If the green indicator light is “ON”, the charger is plugged in but the battery pack is not i[...]

  • Page 13

    -13- Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 9). The charger’s green indicator light will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically stop when the battery pack is full[...]

  • Page 14

    -14- CHARGING BATTERY PACK (1 HOUR CHARGER) Plug charger cord into your standard power outlet. Before inserting battery pack, remove protective cap, then insert battery pack into charger (Fig. 10). The charger’s green indicator will begin to “BLINK”. This indicates that the battery is receiving a fast charge. Fast-charging will automatically [...]

  • Page 15

    Accessories Maintenance If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3-wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles . NOTE: The small[...]

  • Page 16

    -16- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]

  • Page 17

    -17- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. [...]

  • Page 18

    -18- Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur. Ne percez, fixez e[...]

  • Page 19

    -19- Lorsque les piles ne sont pas dans l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures. Afin d’éviter tout ris[...]

  • Page 20

    -20- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Page 21

    -21- Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-pile de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l&[...]

  • Page 22

    POSE DE LA SURSEMELLE QUI N'ABÎME PAS Votre outil est pourvu d'une sursemelle protectrice en plastique qui protège les surfaces plus fines. Pour fixer, accrochez la sursemelle par-dessus l'avant de la semelle en métal et enclenchez en place à l'arrière de la semelle (Fig. 3). INSERT ANTI-ÉCLATS Afin de réduire au minimum [...]

  • Page 23

    LEVIER SÉLECTEUR D'ORBITE DE LAME On peut obtenir une efficacité maximale de coupe en réglant le levier sélecteur d'orbite de lame en fonction du matériau qu'on coupe. Le tableau suivant vous aidera à déterminer le réglage à utiliser pour votre application. Ce tableau est destiné uniquement à servir de guide, et vous devez[...]

  • Page 24

    -24- marche, puis abaissez très graduellement la lame. Quand elle touche à la pièce, continuez d’appuyer sur l’extrémité avant de la semelle en rabattant lentement la scie comme une charnière jusqu’à ce que la lame traverse le matériau et que la semelle repose à plat sur la pièce. Ensuite, continuez de scier dans la ligne. Nous ne r[...]

  • Page 25

    -25- Enlevez le bloc-piles de l’outil en pinçant les deux côtés à la hauteur des touches de déverrouillage et en le tirant vers le bas. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection de celui-ci. Pour remettre le bloc dans l’outil, glissez-le dans l’ouverture jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Ne forcez [...]

  • Page 26

    -26- CHARGEMENT DU BLOC-PILES (30 MN, UNE BAIE – BC130) TÉMOINS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION Si le témoin lumineux vert est éteint, ceci signifie que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de courant. Si le voyant vert s’allume, le chargeur est branché mais le bloc-piles n’est pas en place ou le bloc-piles est pleinement chargé [...]

  • Page 27

    -27- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 9). Le témoin vert du chargeur commencera à CLIGNOTER, ce qui indique que la pile reçoit une charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automati[...]

  • Page 28

    -28- T ÉMON LUMINEUX CHARGEUR BLOC-PILES CAPUCHON DE PROTECTION FIG. 10 CHARGE DU BLOC-PILE (CHARGEUR DE 1 HEURE) Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard. Avant d’introduire le bloc-piles, retirez le capuchon de protection et introduisez le bloc- piles dans le chargeur (Fig. 10). Le témoin vert du chargeur commencera[...]

  • Page 29

    -29- Accessoires Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge [...]

  • Page 30

    -30- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Page 31

    -31- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]

  • Page 32

    -32- Batería/cargador Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en e[...]

  • Page 33

    -33- Cuando las baterías no están en la herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones. Para evitar incendios[...]

  • Page 34

    -34- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Page 35

    Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. -35- Descripción funcional y especificaciones ADVERTENCIA ! Sierras [...]

  • Page 36

    COLOCACION DE LA SOBREZAPATA ANTIINDENTACIONES La herramienta está equipada con una sobrezapata protectora de plástico que protege las superficies más finas. Para colocar la sobrezapata, engánchela sobre la parte delantera de la placa-base de metal y acóplela a presión en su sitio en la parte trasera de la placa-base o sobrezapata antiindenta[...]

  • Page 37

    PALANCA SELECTORA DE LA ORBITA DE LA HOJA Puede lograrse una eficiencia de corte máxima ajustando la palanca selectora de la órbita de la hoja para convenir con el material que se esté cortando. El cuadro siguiente le ayudará a determinar qué posición debe usar para la aplicación que desea realizar. La finalidad de este cuadro es servir sola[...]

  • Page 38

    -38- punta de la base de la sierra esté apoyada sobre la pieza de trabajo, pero con la hoja bien alejada de la pieza de trabajo. Arranque el motor y luego baje la hoja muy gradualmente. Cuando haga contacto, continúe ejercien- do presión hacia abajo sobre la punta de la base de la sierra, haciendo pivotar la sierra lentamente como una bisagra ha[...]

  • Page 39

    -39- S aque el paquete de baterías de la herramienta p resionando sobre ambos lados de las lengüetas de liberación de las baterías y tire hacia abajo. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa p rotectora de dicho paquete de baterías. Para i ntroducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la h[...]

  • Page 40

    -40- INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO Si la luz indicadora verde está apagada, el cargador no está recibiendo energía del tomacorriente de alimentación. Si la luz indicadora verde está “EN- CENDIDA”, el cargador está enchufado pero el paquete de baterías no está introducido o el paquete de baterías se encuentra totalmente cargado y [...]

  • Page 41

    -41- CARGADOR PAQUETE DE BATERÍAS TAPA PROTECTORA FIG. 9 LUZ VERDE LUZ ROJA Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 9). La luz indicadora verde del cargador comenzará a "PARPA[...]

  • Page 42

    -42- CARGA DEL PAQUETE DE BATER Í AS (CARGADOR DE 1 HORA) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente eléctrico estándar. Antes de introducir el paquete de baterías, quite la tapa protectora y luego introduzca el paquete de baterías en el cargador (Fig. 10). El indicador verde del cargador comenzará a "PARPADEAR". Esto indic[...]

  • Page 43

    Mantenimiento Accesorios Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de exten[...]

  • Page 44

    2610925943 6/05 Printed in Mexico LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLI[...]