Bostitch BT1855K manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Bostitch BT1855K, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Bostitch BT1855K one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Bostitch BT1855K. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Bostitch BT1855K should contain:
- informations concerning technical data of Bostitch BT1855K
- name of the manufacturer and a year of construction of the Bostitch BT1855K item
- rules of operation, control and maintenance of the Bostitch BT1855K item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Bostitch BT1855K alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Bostitch BT1855K, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Bostitch service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Bostitch BT1855K.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Bostitch BT1855K item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    BT1 855 & SX1 838 PNEUMA TIC BRAD NAILER & ST APLER CLA V ADORA Y ENGRAP ADORA NEUMÁTICA CL OUEUSE À TÊTE PERDUE ET A GRAFEUSE 180585REVB 09/08 ST ANLEY F ASTENING SYSTEMS L.P . OPERA TION and MAINTENANCE MANU AL MANU AL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENT O MANUEL D ’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN BEFORE OPERA TING THIS TOOL, ALL OPERA T O[...]

  • Page 2

    INTRODUCTION T he Bostitch BT1855 & SX1838 are precision-built tools, designed for high speed, high volume fastening. These tools will deliver efficient, dependable service when used correctly and with care. As with any fine power t ool, for best performance the manufacturer’s instructions must be followed. Please study this manual before ope[...]

  • Page 3

    -3- SAFETY INS TRUCTIONS EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and provides pr otection against f lying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w or n by the operat or and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, oper ating or servicing this t ool. Ey e prot ection is requir ed to guard [...]

  • Page 4

    T OOL COMPONENTS F rame Cap Frame Protector F rame T rigger Lockout Actuation Mode Selector Switch Reload Indicator T rip No-Mar T ip Over-Molded C omfort Grip T rigger Dial-A-Depth ™ Control R ear Exhaust Swivel Air Fitting Pencil Sharpener Hex Wrench Magazine Release Button Belt Hook T rigger Lockout Spare No Mar T ip Storage -4-[...]

  • Page 5

    T OOL SPECIFICA TIONS A ll dimensions in inches unless otherwise specified. -5- BT1855 SX1838 D escription 1 8ga Brad Nailer 1 8ga Finishing Stapler E ngine T ype O il-Free O il-Free O peration Pressure Range 70-120 PSI (4.9 to 8.43kg/cm 2 ) 70-120 PSI (4.9 to 8.43 kg/cm 2 ) Maximum Operation Pressure 1 20 PSI (8.43 kg/cm 2 ) 1 20 PSI (8.43 kg/cm 2[...]

  • Page 6

    -6- AIR SUPPL Y AND CONNECTIONS D o not use oxy gen, combustible gases, or bottled gases as a po wer sour ce for this t ool as tool may explode, possibly causing injury . FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source. HOSES: A ir hoses shoul[...]

  • Page 7

    -7- L O ADING THE BT1 855 & SX1 838 EYE PRO TECTION which confor ms to ANSI specifications and provides pr otection ag ainst flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w orn b y the operator and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this t ool. Eye pr otection is requir [...]

  • Page 8

    -8- TRIP OPERA TION MODE W arning: Always disconnect air supply bef ore making adjustments as accidental actuation ma y occur , possibly causing injury . The BT1855 and SX1 838 f eatur e a selectable tr igger system that allo ws the user to choose between the follo wing modes of operation: 1 . Contact T r ip Operation 2. Sequential T r ip Operation[...]

  • Page 9

    -9- DIAL -A -DEPTH™ F A STENER CONTROL ADJUS TMENT T he DIAL-A-DEPTH™ Fastener control adjustment feature provides close c ontrol of the fastener drive depth: from flush with the work surface to shallow or deep countersink. First set the air pressure for consistent drive in the specific work as described on page 4, then use the DIAL-A-DEPTH™ [...]

  • Page 10

    -10- INST ALLING THE BEL T HOOK A lwa ys disconnect tool fr om air supply befor e making adjustments or befor e attempting an y p art assembly or disassembly . A lwa ys remo ve the belt hook fr om the tool when selecting Contact T r ip Mode. 1 . Assure that the sequential trip mode is selected 2. Depress the belt hook release button on the belt hoo[...]

  • Page 11

    -1 1- T OOL OPERA TION EYE PRO TECTION which conf or ms to ANSI specifications and provides pr otection against flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be w or n by the operat or and others in the wor k area when connecting to air supply , loading, operating or servicing this tool. Ey e prot ection is requir ed to guard agai[...]

  • Page 12

    J AM CLEARING PROCEDURE D isconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any p art assembly or disassembly . O n occasion nails can jam in the nose of a pneumatic nailer . This can be caused by striking a metal plate i n the wall, drywall screw , or some other hard object. The BT1855 and SX1838 feature open drive chan[...]

  • Page 13

    -13- T OOL OPERA TION CHECK C A UTION: Remove all f asteners from t ool before perf orming t ool operation check. 1 . CONT ACT TRIP OPERA TION: A. With finger off the trigger , press the contact trip against the work surface. THE T OOL MUST NOT C Y CLE. B. Hold the tool of f the work surface, and pull the trigger . THE T OOL MUST NOT C Y CLE. C. Wi[...]

  • Page 14

    -14- MAINTENANCE CHECKLIST Maintenance Benefit Procedure Service Interval I nspect trigger performance E nsure trigger system is in proper working order R efer to T ool Operation Check section in this manual D aily Drain condensation from air c ompressor tanks and air filters (if present) Prevents accumlation of m oisture that can impede tool perfo[...]

  • Page 15

    -15- TROUBLESHOO TING PROBLEM CA USE CORRECTION T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . . . . . .Replace trigger valve assembly Frame/nose leaks air O-ring or gasket is cut or cracked . . . . . . . . .Repl[...]

  • Page 16

    A V AILABLE ACCESSORIE S -16- BT55/SX38-RK BT1855/SX1838 REBUILD KIT BT55/SX38-TIPS BT1855/SX1838 TIP P ACK (INCLUDES 6 NO-MAR TIPS) BT13XX SERIES 18 GAUGE BRAD NAILS SX5035 SERIES 18 GAUGE 5.5 mm (7/32”) CROWN TV A-15 BT1855/SX1838 TRIGGER V AL VE KIT[...]

  • Page 17

    BOSTITCH FINISH & TRIM PRODUCTS N62FNK-2 INDUSTRIAL 15 GAUGE OIL-FREE FINISH NAILER KIT FN1664K INDUSTRIAL 16 GAUGE OIL-FREE FINISH KIT HP118K INDUSTRIAL 23 GAUGE MICRO PINNER KIT PRO-1450 6.4 MM X 15 MM (1/4” X 50’) PREMIUM QUALITY POL YURETHANE AIR HOSE PRO-3850 9.5 MM X 15 MM (3/8” X 50’) PREMIUM QUALITY POL YURETHANE AIR HOSE -17-[...]

  • Page 18

    INTRODUCCIÓN Los modelos Bostitch BT1855 y SX1838 son herramientas construidas a precisión, diseñadas para funcionar a alta velocidad y con alto volumen. Estas herramientas entregan un servicio eficiente y fiable cuando se usan correctamente y con cuidado. Al i gual que con toda herramienta automática de calidad, deben seguirse las instruccione[...]

  • Page 19

    -19- INSTRU CCIONES DE SEGURID AD El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en confor midad con las e specificaciones ANSI y que prot eja contra partículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando s e haga la conexión al suministr o de aire, así como al cargar , oper ar o dar servicio a esta her ramienta. Se e[...]

  • Page 20

    COMPONENTES DE LA HERRAMIENT A T apa del armazón Protector del a rmazón A rmazón Bloqueo del gatillo Modo de activación Interruptor selector Indicador de recarga Disparador Punta que no marca Agarre c ómodo sobremoldeado Gatillo Control Dial-A-Depth ™ E scape posterior C on ect or de aire giratorio Sacapuntas Llave hexagonal Depósito Botón[...]

  • Page 21

    ESPECIFICA CIONES DE LA HERRAMIENT A T odas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contr ar io. -21- B T1855 S X1838 Descripción 18ga Brad Nailer 18ga Finishing Stapler Tipo de motor Oil-Free Oil-Free Rango de presión operativa 4.9 to 8.43kg/cm 2 (70-120 PSI) 4.9 to 8.43 kg/cm 2 (70-120 PSI) M áxima presión operativa 8[...]

  • Page 22

    -22- SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONES No use oxíg eno, g ases combustibles ni gases env asados en cilindros para oper ar esta herr amienta porque puede explotar , causando posibles lesiones. CONECT ORES: Instale un enchufe macho en la herramienta que está fluyendo libremente y que liberará presión de aire de la h erramienta al desconectarse de l[...]

  • Page 23

    -23- El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf ormidad con las e specificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministr o de aire, así como al cargar , operar o dar servicio a esta h err amienta. Se exige prot egerse la vista para[...]

  • Page 24

    -24- MODO DE FUNCIONAMIENT O DEL DISP ARADOR Adv ertencia: Siempre desconect e el suministro de air e antes de hacer ajustes porque puede activ arse la unidad casualmente, causando posibles lesiones. Los modelos BT1855 y SX1 838 tienen un sistema de gatillo seleccionable que per mite al usuar io elegir entre los siguientes modos de funcionamient o:[...]

  • Page 25

    -25- AJUSTE DE C ONTROL DE FIJ A CIONES DIAL -A-DEPTH™ L a característica de ajuste de control de fijaciones DIAL-A-DEPTH™ aporta un control más exacto de la profundidad de impulso: desde al ras con la superficie de trabajo hasta avellanado leve o profundo. P rimero establezca la presión de aire para la aplicación uniforme según el trabajo[...]

  • Page 26

    -26- INST ALA CIÓN DEL GANCHO P ARA EL CINTURÓN D esconecte siempr e la her ramienta del suministro de air e antes de hacer ajustes o de intentar ar mar o desarma r piezas. Siempre quit e el ganc ho para el cinturón de la her ramienta al seleccionar el Modo de disparo de contacto. 1 . Confirme que esté seleccionado el modo de disparo secuencial[...]

  • Page 27

    -27- FUNCIONAMIENT O DE LA HERRAMIENT A El operador y otr os en el área SIEMPRE deben llev ar PROTECCIÓN OCULAR en conf ormidad con las especificaciones ANSI y que proteja contra par tículas que vuelen por DELANTE y por el LADO, cuando se haga la conexión al suministr o de aire, así como al carg ar , operar o dar servicio a esta her ramienta. [...]

  • Page 28

    PROCEDIMIENT O P ARA DESPEJAR A T A SCOS D esconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de i ntentar armar o desarmar piezas. O casionalmente pueden atascarse clavos en la punta de una clavadora neumática. Esto puede producirse al g olpear una placa de metal en la pared, un tornillo o algún otro objeto duro. Lo[...]

  • Page 29

    -29- REVISIÓN FUNCIONAL DE LA HERRAMIENT A P RECA UCIÓN: Retire t odas las fijaciones de la herr amienta antes de revisar cómo funciona. 1 . FUNCIONAMIENTO DEL DISP ARO DE CONT ACT O: A. Con el dedo lejos del gatillo, presione el disparo de contacto contra la superficie de trabajo. NO DEBE HACER UN CICL O LA HERRAMIENT A. B. Sostenga la herramie[...]

  • Page 30

    -30- LIST A DE VERIFICA CIÓN DE MANTENIMIENT O Mantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicio Inspeccione el f uncionamiento del gatillo o disparador Confirme que el sistema de d isparo funcione bien Consulte la sección Revisión f uncional de la herramienta en este manual Diariamente D rene la condensación de los tanques y filtros [...]

  • Page 31

    -31- SOLUCIÓN DE PROBLEMA S PROBLEMA CA USA CORRECCIÓN El alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agrietada . . . . . . . . . .Cambie la junta tórica E l vástago de la válvula de disparo La junta tórica o los sellos están . . . . . . . . . . . . . . . .Cambie el ensamblaje de la válvula de d[...]

  • Page 32

    A CCESORIOS DISPONIBLES -32- BT55/SX38-RK P AQUETE DE RECONSTRUCCIÓN BT1855/SX1838 BT55/SX38-TIPS P AQUETE DE PUNT AS BT1855/SX1838 (INCLUYE 6 PUNT AS QUE NO MARCAN) SERIE BT13XX CLA VILLOS CALIBRE 18 SERIE SX5035 CORONA CALIBRE 18 5.5 MM (7/32”) TV A-15 BT1855/SX1838 P AQUETE DE VÁL VULA DEL GA TILLO[...]

  • Page 33

    PRODUCT OS BOSTITCH P ARA REMA TE Y DET ALLE N62FNK-2 P AQUETE DE CLA V ADORA INDUSTRIAL DE REMA TE CALIBRE 15 SIN ACEITE FN1664K P AQUETE DE REMA TE INDUSTRIAL CALIBRE 16 SIN ACEITE HP118K P AQUETE DE MICROCLA VETEADORA INDUSTRIAL CALIBRE 23 PRO-1450 MANGUERA DE AIRE DE POLIURET ANO DE PRIMERA CALIDAD DE 6.4 MM X 15 M (1/4” X 50’) PRO-3850 MAN[...]

  • Page 34

    INTRODUCTION Les BT1855 et SX1838 de Bostitch sont des outils de précision, conçus pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Ces outils vous donneront un rendement efficace et fiable lorsqu’utilisés correctement et avec soin. Comme pour tout outil de précision, il est important de suivre les instructions du fabricant pour [...]

  • Page 35

    -35- CONSIGNES DE SÉCURITÉ D ES LUNETTES DE SÉCURITÉ s e conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des par ticules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérat eur et toute autr e personnes se trouvant dans la z one de travail lo rs d’une connexion à l’alimentation d&apo[...]

  • Page 36

    COMPOS ANTS DE L'OUTIL C hapeau de couple Protecteur de bâti Bâti Blocage de gâchette Mode de fonctionnement Sélecteur Indicateur de rechargement Déclencheur Embout anti-marques Poignée moulée confortable Gâchette Commande Dial-A-Depth Échappement arrière Raccord d'air à rotule T aille-crayon Clé hex Magasin Bouton d’ouvertu[...]

  • Page 37

    SPÉCIFICA TIONS DE L ’OUTIL Les mesures sont métr iques suivies de mesures impér iales entre par enthèses. -37- BT1855 SX1838 Description 18ga Brad Nailer 18ga Finishing Stapler T ype de moteur O il-Free O il-Free Plage de pression de fonctionnement 4 .9 to 8.43kg/cm 2 ( 70-120 PSI) 4 .9 to 8.43 kg/cm 2 ( 70-120 PSI) Pression de fonctionnemen[...]

  • Page 38

    -38- ALIMENT A TION D'AIR ET CONNEXIONS N’utilisez pas d’oxy gène, de g az combustibles ou de gaz en bouteille comme sour ce d 'alimentation pour cet outil puisque cela peut causer l’explosion de l’outil et causer des blessures. RACCORDS : I nstallez une prise mâle sur l’outil laquelle est mobile et libérera la pression d’a[...]

  • Page 39

    -39- CHARGEMENT DE LA BT1 855 ET DE LA SX1 838 DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des particules projetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l ’opérate ur et toute autr e personnes se trouvant dans la z one de tra vail lors d’une connexion à l ’a[...]

  • Page 40

    -40- MODE DE DÉCLENCHEMENT A vertissement : Déconnect ez toujours l’alimentation d’air a v ant d’eff ectuer des ajustements puisque l’outil pour rait êtr e actionné accidentellement et causer des blessur es La BT1855 et la SX1 838 offr ent un système de gâchet te sélectionnable qui per met à l’utilisateur de choisir entre les mode[...]

  • Page 41

    -41- EN PLUS DES A UTRES A VERTISSEMENTS CONTENUS D ANS CE MANUEL, VEILLEZ À OBSERVER LES PRÉCA UTIONS SUIV ANTES : • N'utilisez jamais l’outil pneumatique BOS TITCH dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu. • N’orientez jamais l’outil de f açon à ce qu’il puisse éjecter une attac he en direction de l’utilis[...]

  • Page 42

    -42- INST ALLA TION DU CROCHET DE CEINTURE Déconnectez to ujours l’outil de l'alimentation d'air av ant de faire des ajust ements ou de tent er d’assembler ou de désassembler une pièce. Retirez t oujours le croc het de ceintur e lorsque vous sélectionnez le mode déclenchement sur contact. 1 . Assurez-vous que le mode de déclench[...]

  • Page 43

    -43- FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL DES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conf ormant aux nor mes ANSI et qui pr otègent des par ticules p rojetées du côté FRONT AL ainsi que du côté LA TÉRAL doivent TOUJOURS êtr e portées par l’opérateur et t oute autr e personnes se trouv ant dans la zone de trav ail lors d’une connexion à l ’alimentation [...]

  • Page 44

    PROCÉDURE POUR LE DÉGA GEMENT DES BLOC A GES D éconnectez l’outil de l'alimentation d'air avant de faire des ajustements ou de tenter d’assembler ou de désassembler une pièce. I l peut arriver que des clous restent bloqués dans le nez poseur de la cloueuse pneumatique. Cela peut se p roduire lorsque l’attache frappe une plaque[...]

  • Page 45

    -45- VÉRIFICA TION DU FONCTIONNEMENT DE L ’OUTIL A TTENTION : Retirez t outes les at taches de l’outil a vant d’ef fectuer une vér ification du fonctionnement de l’outil. 1 . FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONT ACT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la surface de travail.[...]

  • Page 46

    -46- LISTE DE VÉRIFICA TION POUR L ’ENTRETIEN Entretien Bienfait Procédure Intervalle de service I nspectez la performance de la gâchette A ssurez-vous que le système de gâchette est en bon état de marche R e po rt ez - v o u s à l a se ct io n V é ri fi ca t i o n d u f on ct io n n e m en t de l ' ou ti l du p r é s e n t ma nu el[...]

  • Page 47

    -47- DÉP ANNA GE PROBLÈME CA USE SOLUTION De l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez le joint torique de soupape de la gâchette L a tige de soupape de la gâchette Le joint torique est coupé ou craquelé . . . . . . . . .Remplacez la soupape de la gâchette laisse fuir de l’air [...]

  • Page 48

    A CCESSOIRES DISPONIBLES -48- BT55/SX38-RK ENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR BT1855/SX1838 EMBOUTS POUR BT55/SX38 JEU D'EMBOUTS POUR BT1855/SX1838 (COMPREND 6 EMBOUTS ANTI-MARQUES) SÉRIE BT13XX CLOUS À TÊTE PERDUE (BRAD) CALIBRE 18 SÉRIE SX5035 AGRAFES ÉTROITES 5.5 MM (7/32 PO) CALIBRE 18 TV A-15 BT1855/SX1838 ENSEMBLE DE SOUP APE DE GÂCHET[...]

  • Page 49

    PRODUITS DE FINITION ET D’HABILLA GE BOSTITCH N62FNK-2 ENSEMBLE DE CLOUEUSE DE FINITION INDUSTRIELLE SANS HUILE, CALIBRE 15 FN1664K E NS E M BL E D E C L OU E U SE D E F I N IT I O N I ND U S TR I E L LE S A N S HU I L E , CA L I BR E 1 6 HP118K ENSEMBLE DE CLOUEUSE MICRO INDUSTRIELLE, CALIBRE 23 PRO-1450 TUY AU À AIR EN POL YURÉTHANE DE PREMI?[...]