Braun 8500 OxyJet manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun 8500 OxyJet, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun 8500 OxyJet one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun 8500 OxyJet. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Braun 8500 OxyJet should contain:
- informations concerning technical data of Braun 8500 OxyJet
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun 8500 OxyJet item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun 8500 OxyJet item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun 8500 OxyJet alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun 8500 OxyJet, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun 8500 OxyJet.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun 8500 OxyJet item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    powered by MD 18 Tit el KURTZ DESIGN 25.10 . 04 5 3719136_MD18_MN_P1 Seite 1 Montag, 22. November 2004 3:14 15[...]

  • Page 2

    Braun Infoline Haben Sie Fragen zu diesem Produkt? Rufen Sie an (gebührenfr ei): 00 800 27 28 64 63 08 44 - 88 40 10 If you should requir e further assistance, please call our Consumer Service line. 0 800 73 11 792 (free call) Appelez le Service Consommateurs Oral-B: 0 810 365 855 (numéro azur) (02) 711 92 11 V ous avez des questions sur ce pr od[...]

  • Page 3

    b ac 1 45 3 2 e f d g h i click! A B click! Professional Care P rofessional C a re ml 600 500 400 300 200 100 50 25 j air filter 3719136_MD18_MN_P3 Seite 1 Montag, 22. November 2004 3:20 15[...]

  • Page 4

    4 Die Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® Munddusche mischt Wasser und Luft zu feinen Micro-Luftblasen. Die Micro- Luftblasen im Wasserstrahl greifen Plaque- Bakterien an. Gleichzeitig werden Speisereste zwischen den Zähnen entfer nt und das Zahnfleisch massiert. V erwenden Sie die Munddusche immer nach dem Zähne putzen. Lesen Sie bitte[...]

  • Page 5

    5 Rotier ender Strahl: zum allgemeinen Reinigen und Massier en des Zahnfleisches (Stellung des Düsenschalters : unten) Durch die Drehbewegung kann der W as- serstrahl mit seinen Micro-Luftblasen leicht unter den Zahnfleischrand gelangen. Mono-Strahl: gerader Strahl für gezieltes Reinigen (Stellung des Düsenschalters : oben) Max. Betriebsdauer:[...]

  • Page 6

    6 Entriegelungsknopf drücken, um die Auf- steckdüse abzunehmen. Wischen Sie das Handstück ab und setzen Sie es zurück auf seinen Sockel. Die Aufsteckdüsen können im Köcher aufbewahrt werden. Reinigen Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten T uch ab. Der Wasserbehälter und der Köcher sind herausnehmbar und spülmaschinengee[...]

  • Page 7

    7 The Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® irrigator mixes air into water in the form of micro-bubbles. These micro-bubbles in the water stream attack plaque bacteria. At the same time, it removes remaining food particles from between your teeth and mas- sages your gums. Always use the irrigator after brushing your teeth. Please read the us[...]

  • Page 8

    8 Rotatin g str eam: for general cleaning and gum massage ( jet switch in lower position) The rotation of the water stream and its micro-bubbles is designed for easy penetration below the gumline. Mono str eam : straight water stream for site-specific cleaning ( jet switch in upper position) Max. operating time: 15 minutes Cooling off time: 2 hour[...]

  • Page 9

    9 Subject to change without notice. This product conforms to the EMC- Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation 73/23 EEC. At the end of the product's useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Guarantee W e grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase[...]

  • Page 10

    10 L ’hydropulseur Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mélange l’air à l’eau sous la forme de micro-bulles. Ces micro-bulles, dans le jet d’eau, attaquent les bactéries de la plaque dentaire. Simultanément, il élimine les résidus alimentaires dans les espaces interdentaires et masse les gencives. Utilisez toujours l’hydropu[...]

  • Page 11

    11 arrêter le jet d’eau en poussant le com- mutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le bas) : Jet r otatif : pour l’hygiène complète de la bouche, et le massage des gencives (bouton du jet sur position basse) Le jet rotatif et les micro-bulles sont conçus pour faciliter la pénétration de l’eau en bordure gingivale. Mono -jet [...]

  • Page 12

    12 Entretien Nettoyez régulièrement le bloc-moteur avec un linge humide. Le réservoir d’eau et le compartiment de rangement pour les canules sont extractibles et sont lavables dans le lave- vaisselle. Sauf modifications. Cet appareil est conforme aux normes européennes fixées par la directive 89/336/EEC et par la directive basse tension (7[...]

  • Page 13

    13 El impulsor de agua Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mezcla el aire dentro del agua en forma de micro- burbujas. Estas micro-burbujas en el chorro de agua atacan las bacterias existentes. Al mismo tiempo, desprende las partículas de alimentos que hayan podido quedar en los espacios interdentales, a la vez que masajea las encías. Po[...]

  • Page 14

    14 interruptor de la boquilla hacia abajo o hacia arriba (antes de hacer esto, deberá desconectar la impulsión de agua des- lizando el interruptor del mango hacia abajo): Impulsión r otatoria de agua: para una limpieza general y un masaje de las encías (colocar el interruptor de la boquilla en la posición hacia abajo) La rotación del chorro d[...]

  • Page 15

    15 Para extraer la boquilla del impulsor de agua, presione el botón de expulsión de la boquilla. Las boquillas pueden ser guardadas en el compartimento especialmente diseñado para ello. Asegúrese que el mango esté seco y colóquelo de nuevo sobre su base. Limpieza Limpie regularmente la cubierta con un paño húmedo. El depósito de agua y el [...]

  • Page 16

    16 O irrigador de água Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mistura o ar dentro da água, formando micro-bolhas. Estas micro-bolhas no jacto de água atacam a placa bacteriana. Ao mesmo tempo, o irrigador remove as partículas de alimentos que se depositam nos espaços interdentários, e massaja as gengivas. Utilize sempre o irrigador depo[...]

  • Page 17

    17 Pode escolher entre duas funções de jacto diferentes, deslizando o interruptor da boquilha para cima ou para baixo (antes de o fazer , desligue o jacto de água, deslizando o interruptor para baixo): Jacto de á gua r otativo: para uma limpeza geral e massagem das gengivas (colocar o interruptor da boquilha para baixo) A rotação do jacto de [...]

  • Page 18

    18 Limpeza Limpe a base regularmente com um pano húmido. O depósíto de água e o comparti- mento das boquilhas são removíveis, po- dendo ser lavados na máquina de lavar loiça. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Este produto cumpre as normas de Compatibilidade Electromagnética (CEM) estabelecidas pela Directiva Europeia 89/336/EEC e a[...]

  • Page 19

    19 L ’irrigatore Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® miscela aria ed acqua per formare delle micro-bolle. Queste micro-bolle conte- nute nel getto d’acqua attaccano i batteri della placca. Contemporaneamente, rimuove residui di cibo dagli spazi interdentali e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’irrigatore dopo lo spazzolamento [...]

  • Page 20

    20 Potete scegliere tra due differenti funzioni del getto semplicemente spostanto il pulsante del beccuccio in alto e in basso (prima interrompete il getto di acqua spingendo il tasto scorrevole verso il basso) : Getto r otante: per la pulizia generale ed il massaggio gengivale (pulsante del beccuccio nella posizione bassa) La rotazione del getto d[...]

  • Page 21

    21 I beccucci possono essere riposti nel com- parto porta beccucci. Asciugate l’impugna- tura e riponetela sulla apposita base. Pulizia Pulite regolarmente la base con uno straccio asciutto. Il contenitore per l’acqua e il com- parto porta beccucci sono rimuovibili e lava- bili in lavastoviglie. Salvo cambiamenti. Questo prodotto è conforme al[...]

  • Page 22

    22 De Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® monddouche vermengt lucht met water waardoor micro-bubbels ontstaan. Deze micro-bubbels in de waterstraal bestrijden de bacteriën. T egelijkertijd worden voedselresten verwijderd tussen de tanden en kiezen en wordt het tandvlees gemas- seerd. Gebruik de OxyJet altijd na het poetsen. Lees voor het [...]

  • Page 23

    23 U kunt kiezen uit twee verschillende funk- ties door de Jet-schakelaar naar boven of naar beneden te schuiven (voordat u dit doet dient u de monddouche uit te zetten door de schuifschakelaar naar beneden te schuiven): Roter ende straal: voor algehele reiniging en tandvleesmassage (Jet-schakelaar op laagste stand ) De spiraalvormige beweging van [...]

  • Page 24

    24 Om de opzetspuitstukjes van de handgreep te verwijderen, druk op de knop die zich achterop de handgreep bevindt. De opzet- spuitstukjes kunt u bewaren in het uitneem- bare opber gbakje. Wrijf de handgreep dr oog, en plaats deze weer op de magnetische houder . Schoonmaken Reinig het motordeel regelmatig en uitsluitend met een vochtige doek. Het w[...]

  • Page 25

    25 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mundskylleapparat blander luft med vand og danner mikro-bobler . Disse mikro-bobler i vandstrålen angriber plakbakterier ne. Ydermere fjerner vandstrålen fastsiddende madrester fra tandmellemrummene og masserer tandkødet. Brug altid mundskylle- apparatet efter tandbørstning. Læs venligst hele bru[...]

  • Page 26

    26 Roter ende multistråle: til almindelig rensning og tandkødsmassage (dysens knap nede) V andstrålens rotation og de deraf følgende mikro-bobler gør det let at trænge ind under tandkødsranden. Enkeltstråle: til rensning af specifikke områder (dysens knap oppe) Maximal driftstid : 15 minutter Afkølingstid : 2 timer For at sikre, at vands[...]

  • Page 27

    27 Rengøring Aftør baseenheden med en fugtig, opvredet klud. V andbeholderen og dyseopbevarings- rummene kan afmonteres og tåle maskin- opvask. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt opfylder EMC- bestemmelser ne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændings- regulativet (73/23 EEC). Når produktet er udtjent, bø[...]

  • Page 28

    28 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® tannspyler blander luft inn i vannet i form av mikro-bobler . Disse mikro-boblene i vann- strålen angriper plakkbakterier . Samtidig fjerner den gjenværende matpar tikler fra tennenes mellomrom og masserer tannkjøt- tet. Bruk alltid tannspyleren etter at du har pusset tennene. Les hele bruksanvisni[...]

  • Page 29

    29 Roter ende stråle: for generell rengjøring og tannkjøttmassasje ( bryter på munn- stykket i nedre posisjon) Rotasjonen av vannstrålen og dens mikro- bobler er designet for enkelt å komme til under tannkjøttkanten. Mono-stråle: r ett vannstråle for rengjøring i spesifikke områder (bryter på munnstyk- ket i øvre posisjon) Max. brukst[...]

  • Page 30

    30 Rengjøring Tørk av huset regelmessig med en fuktig klut. V anntanken og oppbevaringsrommet for tannspylermunnstykker er avtakbare og oppvaskmaskinsikre. Med forbehold om endring. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved repara[...]

  • Page 31

    31 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® mundusch blandar vatten och luft på ett sätt så att mikrobubblor bildas. Dessa mikro- bubblor i vattenstrålen angriper plackbakterier samtidigt som strålen tar bort matrester mellan tänder na och masserar ditt tandkött. Använd alltid munduschen efter att du borstat tänderna. Läs noga igenom [...]

  • Page 32

    32 Roterande stråle: för generell rengöring och tandköttsmassage (munstyckets omkopplare i position nedåt ) V attenströmmens roterande rörelse och dess mikrobubblor är utformade för att enkelt komma åt under tandköttskanten. Mono-stråle: rak vattenstråle för rengöring av specifika områden (munstyckets om- kopplare i position uppåt[...]

  • Page 33

    33 Rengöring Rengör höljet regelbundet med en fuktig trasa. V attenbehållaren och förvaringsbe- hållaren för munstyckena är avtagbara och är maskindiskbara. Med förbehåll för ändringar . Denna produkt är anpassad til EMC- föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC). Lämna vänligen in produkten på lämpl[...]

  • Page 34

    34 Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® hammasvälisuihku sekoittaa veteen ilmaa mikrokuplien muodossa. Nämä vesisuihkun mikrokuplat poistavat plakkia. Samanaikaisesti vesisuihku poistaa ruuan tähteet hampaiden väleistä ja hieroo ikeniä. Käytä aina hammasvälisuihkua hampaiden harjauksen jälkeen. Lue käyttöohje huolellisesti enne[...]

  • Page 35

    35 Pyörivä suihku: tavalliseen puhdistukseen ja ikenien hierontaan (vesisuihkun valintakytkin ala-asennossa) Pyörivä vesisuihku ja siinä olevat mikro- kuplat puhdistavat hyvin myös ienrajan alapuolelta. Suora suihku: suora vesisuihku kohdistetaan haluttuun kohtaan (vesisuihkun valintakytkin yläasennossa) T oiminta-aika : 15 minuuttia Jääht[...]

  • Page 36

    36 Puhdistus Pyyhi runko-osat ja latauslaite säännöllisesti kostealla liinalla. V esisäiliö ja suuttimien säilytyslokerot ovat irrotettavia ja ne voidaan pestä astianpesukoneessa. Oikeus muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 89/336/EEC mukaiset EMC- vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (73/23[...]

  • Page 37

    37 Ο καταιονιστσ Oral-B ® ProfessionalCare™ 8500 OxyJet ® αναµιγνει αρα σε νερ στη µορφ µικροφυσαλδων. Oι µικροφυσαλ- δεσ αυτσ στο νερ, προσβλλουν τα βακτηρδια που δηµιουργον την πλκα. Παρ?[...]

  • Page 38

    38 3. Επιλξτε την πεση του ρεµατοσ νερο µε την βοθεια του βαθµολο- γηµνου περιστρεφµενου επιλογα πεσησ (1 = πιο ρεµα, 5 = δυνατ ρεµα). Συνσταται να ξεκινσετε τοποθετντασ το[...]

  • Page 39

    39 Γ ια να εξασφαλσετε τι ο πδακασ λειτουργε, να µικρ κσκινο χει ενσωµατωθε στο κτω κρο του ξονα. Εν παρατηρεσετε µεωση στη πεση του νερο, ελγξτε το µικρ κσκινο γ?[...]

  • Page 40

    40 Εγγηση ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓ?[...]

  • Page 41

    41 Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en service-centrales Garantikontorer og centrale serviceafdelinger Garant[...]

  • Page 42

    42 Danmark Gillette Group Danmark A /S, T eglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV , “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P . 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Uni T rade, 25 Makram Ebied Street, P .O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Española S.A., Braun Service, Enrique Gr[...]

  • Page 43

    43 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia “ (603) 6091 4343 Malta Kind’ s, 287, Republic Street, V alletta VL T04, “ 24 71 18 Maroc Braun Service Center Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, “ 22-533033 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemi[...]

  • Page 44

    44 St. Thomas Boolchand’ s Ltd., 31 Main Street, P . O. Box 5667, 00803 St. Thomas, US Vir gin Islands, “ 340 776 0302 Suomi Gillette Group Finland Oy , P .O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ 09-45 28 71 Sverige Gillette Group Sverige AB, Dept. Sweden, Stockholm Gillette Räsundavägen 12, Box 702, 16927 Solna, “ 020-21 33 21 Syria[...]