Braun MQ545 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun MQ545, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun MQ545 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun MQ545. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Braun MQ545 should contain:
- informations concerning technical data of Braun MQ545
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun MQ545 item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun MQ545 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun MQ545 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun MQ545, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun MQ545.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun MQ545 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    www .braunhousehold.com T ype 4165 MQ 545 Multiquick 5 Minipimer 5 92004461-01_MQ545_S1.indd 1 15.01.13 09:17 Stapled booklet, 148 x 240 mm, 68 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black[...]

  • Page 2

    Deutsch 6 English 8 Fr ançais 1 0 Español 1 3 Português 1 6 Italiano 1 9 Nederlands 2 1 Dansk 24 Norsk 26 Svenska 28 Suomi 30 Polski 32 Český 35 Slovenský 38 Magyar 40 Hrvatski 42 Slovenski 44 T ürkçe 46 Română (RO/MD) 49 Ελληνικά 52 Бълг арски 55 Русский 58 Українська 6 1 67 De’Longhi Braun Household G[...]

  • Page 3

    3 3 1 2 6a 7 6b 4 5 9a 9c 9b 8b 8c 8d 8a 9 8 9d 9e hc hc bc bc bc bc bc bc hc hc A B click! 92004461-01_MQ545_S3.indd 1 15.01.13 09:18[...]

  • Page 4

    4 8 350 ml 1000 ml 9 click! hc hc bc bc C click! 92004461-01_MQ545_S4.indd 1 15.01.13 09:19[...]

  • Page 5

    5 + milk 1cm 100 g 10 100 g 15 50 g 6 x 1* 10 g 6 x 1* 7 5 x 1* 15 x 1* 80 g 12 x 1* 80 g 8 x 1* 100 g 90 g + 12 x 1* 45 max. sec./ pulse* sec./ pulse* speed speed 25 ml 1cm Parmesan I II I II 1cm 350 g 30 200 g 20-30 250 g 30 g 15 30 10 200 g 10 350 g 30 400 g 25 max. 1cm Parmesan 150 g + 700 ml 60 + 15 hc hc bc bc D 92004461-01_MQ545_S5.indd 1 15[...]

  • Page 6

    6 Unser e Produkte wer den hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. W ir wünschen Ihnen mit Ihr em neuen Br aun P rodukt viel Fr eude. Vor dem Gebr auch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sor g- fältig und vollständig, bevor Sie das Ger ät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Die Messer sind sehr[...]

  • Page 7

    7 Zerkleiner er (siehe C) Die Z erkleiner er (8) und (9) eignen sich zum Zerklei- nern von Fleisch, Hartkäse, Zwiebeln, Kr äutern, Knoblauch, K arotten, Nüssen, Mandeln etc. Harte Lebensmittel wie z.B. Har tkäse oder Schoko- lade sollten auf Stufe «II» zerkleinert werden. Für beste Ergebnisse Ver arbeitungstabelle D beach- ten. Maximale Betr[...]

  • Page 8

    8 Our products ar e engineer ed to meet the highest standar ds of quality , functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Br aun appliance. Befor e use Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance. Caution • The blades ar e ver y sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost [...]

  • Page 9

    9 Always chop har d food at speed «II». For best r esults, please refer to the pr ocessing guide D. Maximum oper ation time for «hc» chopper (8): 2 minutes For ice crushing, use the «bc» chopper with the ice blade (9c). Do not chop extr emely hard food such as nutmeg, coffee beans and grains. Before chopping ... • P re-cut meat, cheese, oni[...]

  • Page 10

    10 Nos produits sont conçus afin de r épondr e aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Br aun vous appor tera entièr e satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention • Les lames sont très [...]

  • Page 11

    11 Pour de meilleurs r ésultats : • Utilisez un bol de taille moyenne. • Utilisez uniquement la vitesse «I» pour fair e fonctionner le fouet. • Déplacez le fouet dans le sens des aiguilles d’une montr e en le maintenant légèr ement incliné. • Fouettez jusqu’à 400 ml de cr ème fraîche (min 30% de matièr e grasse, 4–8 °C). ?[...]

  • Page 12

    12 Cet appar eil est conforme à la directive 2004/1 08/ CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique et au r èglement 1 935/2004 de la CE sur les matériaux destinés au contact alimentair e. Ne jetez pas ce produit avec les or dures ménagèr es lorsqu‘il est en fin de vie. Le r emettre à un centr e ser vice agréé Br aun ou le dép[...]

  • Page 13

    13 Nuestros pr oductos han sido concebidos para satis- facer los más altos estándar es de calidad, funcio- nalidad y diseño. Confiamos en que Vd. disfrute plenamente de s u nuevo pequeño electrodoméstico Br aun. Antes de empezar Lea atenta y enter amente el folleto de instruc- ciones antes de usar la batidor a. ¡Cuidado! • ¡Las cuchillas e[...]

  • Page 14

    14 P ara obtener mejor es resultados: • Utilice un r ecipiente mediano. • Utilice solo velocidad «I» par a operar la varilla. • Mueva la varilla en la dir ección de las agujas del r eloj, manteniéndola ligeramente inclinada. • No monte más de 400 ml de nata fría (min. 30 % M.G., 4–8 °C).de una sola vez. • No monte más de 4 clar [...]

  • Page 15

    15 Este dispositivo cumple con la Dir ectiva 2004/1 08/ CE sobr e Compatibilidad Electromagnética, y con el r eglamento (CE) nº 1 935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entr ar en contacto con alimentos. Al final de su vida útil, no tir e el aparato junto con los r esiduos domésticos. La licuadora podr á depositarse en un Centr o[...]

  • Page 16

    16 Por tuguês Os nossos produtos for am desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esper amos que desfrute em pleno do seu novo apar elho Braun. Antes de Utilizar o seu Apar elho Antes de utilizar este aparelho pela primeir a vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Aten?[...]

  • Page 17

    17 • Coloque o batedor num r ecipiente fundo e só depois pr essione o interruptor (1) para colocar o apar elho em funcionamento. • Após a utilização, pr essione os botões de des- bloqueio (4) par a separ ar o corpo do motor . A seguir , puxe o batedor do acessório acoplador . P ara obter óptimos r esultados: • Utilize um r ecipiente m?[...]

  • Page 18

    18 Acessórios (podem ser compr ados individualmente, não disponível em todos os países) MQ 70: Acessório de cozinha compacto par a picar , mistur ar , laminar e r alar . A função par a amassar não se encontr a disponível na Multiquick 5. Sujeito a alter ações sem aviso pr évio. Este apar elho está em conformidade com a dir ectiva 2004/[...]

  • Page 19

    19 I nostri prodotti sono pr ogettati per soddisfare gli standar d più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Br aun soddisfi appieno le vostr e esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il pr odot to, leggere attentamente e inter amente le istruzioni. Attenzione • Le lame sono molto af[...]

  • Page 20

    20 • Montate una quantità inferior e a 400 ml di panna r affreddata (min. 30% di gr asso, 4–8 °C). • Non montate più di 4 uova alla volta. T ritatutto (vedi C) I tritatutto (8) e (9) sono perfettamente adatti per tritar e carne, formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci, mandorle, ecc. Quando si tritano cibi molto duri (per esempio il [...]

  • Page 21

    21 Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste kwaliteitsstandaar d, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Br aun. Vóór gebruik Lees de handleiding voor dat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zor gvuldig door . Waarschuwing: • De mesjes zijn erg scherp! Ga er , om verwondinge[...]

  • Page 22

    22 Voor het beste r esultaat • Gebruik een middelgr ote kom. • Gebruik uitsluitend snelheid «I» voor het kloppen. • Beweeg de gar de met de klok mee en houd hem in een lichte hoek gebogen. • Klop maximaal 400 mg gekoelde r oom (min. 30% vetgehalte, 4–8 °C) per keer . • Klop maximaal 4 eiwitten per keer . Hakkers (zie C) De hakkers (8[...]

  • Page 23

    23 Denne anor dning er i over ensstemmelse med ECdir ektivet 2004/1 08/EC om elektromagnetisk forligelighed og EU-r egulativ nr .1 935/2004 om materialer , der tilsigtes at få kontakt med fødevar er . Gooi niet het product weg in het huishoudelijk afval aan het einde van zijn levensduur . Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre[...]

  • Page 24

    24 Vor es produkter er skabt til at opfylde de største kr av med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , du vil få stor glæde af dit nye appar at fr a Br aun. Før ibrugtagning Læs hele bruger vejledningen omhyggeligt, før appar atet tages i brug. Bemærk • Knivene er meget skarpe! Håndter knivene meget forsigtigt for at [...]

  • Page 25

    25 Hakker (se C) Hakkerne (8) og (9) er meget velegnet til at hakke kød, hår d ost, løg, krydderur ter , hvidløg, gulerødder , nødder , mandler , etc. Hak altid hår de fødevar er (f.eks. parmesan, chokolade) ved hastighed «II». Se behandlingstabel D for at opnå de bedste r esul- tater . Maksimal betjeningstid for «hc» hakker (8): 2 min[...]

  • Page 26

    26 Vår e produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standar der når det gjelder kvalitet, funksjo- nalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Br aun-produkt. Før bruk V ennligst les instruksjonene nøye og fullstendig før du tar appar atet i bruk. Advarsel • Knivbladene er svært skarpe! Du bør håndter e dem ytte[...]

  • Page 27

    27 Hakk alltid har de ingr edienser (f.eks. parmesan, sjokolade) på hastighet «II.» Du oppnår best r esultat ved å følge tabell D. Maksimal driftstid for «hc»-hakker en (8): 2 minutter . Bruk «bc»-hakker en (9) med iskniven (9c) for å knuse is. Ikke hakk svært harde ingr edienser , slik som muskat, kaffebønner eller korn. Før hakking [...]

  • Page 28

    28 Vår a produkter är fr amtagna för att möta de högsta kr aven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya appar at fr ån Br aun. För e användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder appar aten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hanter a dem med största möjli[...]

  • Page 29

    29 Hacka (se C) Hackarna (8) och (9) är per fekta för att hacka kött, ost, lök, örter , vitlök, mor ötter , nötter , mandel osv . Hacka alltid hår da livsmedel (t.ex. P armesanost, choklad) på hastighet «II». För bästa r esultat, se beredningstabell D. Maximal drifttid för «hc»-hackar en: 2 minuter . Använd «bc»-hackar en med is[...]

  • Page 30

    30 T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun osalta. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Br aunlaitteestasi. Ennen käyt töä Lue käyt töohjeet huolellisesti lävitse ennen laitteen käy ttöönot toa. Var oitus • T er ät ovat erittäin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi[...]

  • Page 31

    31 • Vatkaa kerr alla enintään 400 ml kylmää kermaa (r asvapitoisuus vähintään 30 %, 4–8 °C). • Vatkaa enintään 4 munanvalkuaista kerr alla. Leikkurit (katso C) Leikkurit (8) ja (9) sopivat erinomaisesti esimerkiksi lihan, kovan juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden, pähki nöiden ja manteleiden hienon- tamiseen. Hi[...]

  • Page 32

    32 Nasze produkty spełniają najwyższe standar dy jakości, funkcjonalności or az wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Br aun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia uważnie przeczytaj wszystkie instrukcje. Uwaga • Ostrza są bar dzo ostr e! Aby uniknąć skaleczeń, obchodź się z n[...]

  • Page 33

    33 • P o zakończeniu pr acy odłącz część silnikową urządzenia, naciskając przyciski zwalniające (4). Następnie oddziel końcówkę do ubijania od uchwytu przystawki do ubijania. Jak uzyskać najlepsze efekt y • Używaj miski śr ednich rozmiarów . • Używaj szybkości «I» tylko podczas korzystania z przystawki do ubijania. • P[...]

  • Page 34

    34 Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyr ektywą 2004/1 08/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej or az z rozporządzeniem WE nr 1 935/2004 dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością. T en symbol oznacza, że zużytego sprzętu nie można wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi. Z użyty produkt należy zost[...]

  • Page 35

    35 Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotř ebičem Braun budete naprosto spokojeni. Př ed použitím Než začnete přístr oj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Pozor • Nože jsou velmi ostr é! Abyste předešli [...]

  • Page 36

    36 • P ři práci se šlehací metlou používejte pouze rychlost «I». • Šlehací metlu držte mírně nakloněnou a pohy- bujte s ní ve směru hodinových ruček. • Zpr acovávejte nejvýše 400 ml vychlazené smetany ke šlehání (min. obsah tuku 30 %, 4–8 °C). • Šlehejte nejvýše 4 vaječné bílky současně. Sekací nástavce[...]

  • Page 37

    37 T ento spotř ebič splňuje směrnici EC 2004/1 08/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1 935/2004 o materiálech ur čených pro kontakt s potr avinami. Po skončení životnosti nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Můžete ho odevzdat v servisním stř edisku Braun nebo na příslušném sběrném [...]

  • Page 38

    38 Naše produkty sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandar dy kvality , funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si obľúbite nový prístroj Br aun. Pr ed použitím prístr oja Pred použitím prístr oja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Upozornenie • Ostrie je mimoriadne ostr é! Zaobchádzajte s ním veľmi opatrne[...]

  • Page 39

    39 Sekače (pozri obr ázok C) Sekače (8) a (9) sa dokonale hodia na s ekanie mäsa, tvrdého syr a, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy , or echov, mandlí atď. T vrdé potr aviny (napr . parmezán, čokoládu) sekajte vždy pri rýchlosti «II». V záujme dosiahnutia čo najlepších výsledkov si pr eštudujte tabuľku spracovania D. Maximálny [...]

  • Page 40

    40 T ermékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Br aun készülékében. Használat előtt Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Figyelem! • A kések r endkívül élesek! A sérülések elk[...]

  • Page 41

    41 • Egyszerr e max. 400 ml (min. 30% zsír tartalmú, 4–8 °C hőmérsékletű) lehűtött tejszínt verjen fel a habverővel. • Egyszerr e csak 4 tojásfehérjét verjen fel. Aprítás (l. C) Az aprítók (8, 9) segítségével hús, kemény sajt, hagyma, fűszernövény , fokhagyma, répa, dió, mogyoró, mandula stb. is tökéletesen apr?[...]

  • Page 42

    42 Naši proizvodi su dizajnir ani tako da zadovoljavaju najviše standar de kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog ur eđaja Braun. Prije upor abe Molimo vas da prije upor abe uređaja pažljivo i u cijelosti pr očitajte upute. Pozor • Noževi su vrlo oštri! Rukujte s njima što pa?[...]

  • Page 43

    43 • Miješajte najviše do 400 ml hladnog vrhnja (min. 30 % sadržaja masti, 4–8 °C) • Miješajte do 4 bjelanjka najviše. Rad nastavkom za usitnjavanje (pogledajte C) Nastavci za usitnjavanje (8) i (9) savršeno su prikladni za usitnjavanje mesa, sir a, luka, začinskog bilja, češnjaka, mrkve, or aha, lješnjaka, badema, itd. T vrđu hr [...]

  • Page 44

    44 Naši apar ati so izdelani , da ustr ezajo najvišjim standar dom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. P r epričani smo, da boste z veseljem upor abljali vašo novo napr avo Br aun. Pr ed upor abo Pr osimo, skrbno preberite in pr eučite navodila za upor abo še pred prvo uporabo apar ata. Pozor • Rezila so zelo ostr a! Da bi pr epreči[...]

  • Page 45

    45 • Stepajte samo do 400 ml ohlajene smetane (z vsebnostjo min. 30 % maščobe, 4–8 °C). • Stepajte samo do 4 jajčne beljake. Sekalnika (glej C) Sekalnika (8) in (9) sta pr edvidena za sekanje mesa, tr dega sir a, čebule, zelišča, česna, kor enja, or eščkov, mandljev itd. T rdo hr ano (npr . parmezan, čokolada) vedno sekajte s hitro[...]

  • Page 46

    46 Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzer e tasarlanmıştır . Yeni Br aun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Cihazı Kullanmadan Önce Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • Bıçaklar çok keskindir! Yar alanmal[...]

  • Page 47

    47 • Çırpıcıyı hafifçe eğimli tutar ak saat yönünde har eket ettiriniz. • Azami miktarlar: 400 ml soğutulmuş kr ema (min. %30 yağlı, 4–8°C). • 4 yumurta beyazı. Doğr ayıcı (C Bölümüne bakınız) Doğr ayıcılar (8) ve (9), et, sert peynir , soğan, yeşillik, sarımsak, havuç, yemiş, badem vs. doğr amak için çok u[...]

  • Page 48

    48 EEE ST ANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır . Ür etici fi rma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Br aun Household GmbH Carl-Ulrich-Str . 4 63263 Neu-Isenbur g Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İST ANBUL DLB T üke[...]

  • Page 49

    49 P rodusele noastr e sunt proiectate pentru a r especta cele mai înalte standar de de calitate, funcţionalitate şi design. Sper ăm că vă veţi bucur a în totalitate de noul dvs. produs Br aun. Înainte de utilizar e Citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi în întregime înainte de a utiliza apar atul. Atenţie • Lamele sunt[...]

  • Page 50

    50 • Utilizati telul numai folosind viteza «I». • Mişcaţi telul în sensul acelor de ceasornic şi ţineţi-l uşor înclinat. • Nu amestecaţi mai mult de 400 ml frişcă îngheţată (conţinut de gr ăsime min. 30%, 4–8 °C). • Nu bateţi mai mult de 4 albuşuri de ou. Recipiente pentru tocat (consultaţi C) Recipientele pentru toc[...]

  • Page 51

    51 Apar atul cor espunde prevederilor Dir ectivei nr . 2004/1 08/CE privind compatibilitatea electromagnetică şi cele ale Regulamentului CE nr . 1 935/2004 privind materialele destinate să vină în contact cu produsele alimentar e.” În scopul protejării mediului înconjur ător , vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfâr şitul dur ate[...]

  • Page 52

    52 Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και αισθητικής. Ελπίζουμε να απολαμβάνετε πλήρως τη νέα συσκευή Br aun. Πριν από τη χρήση Διαβά[...]

  • Page 53

    53 • Τοποθετήστε τον αναδευτήρα σε ένα βαθύ δοχείο. Τώρα, πατήστε τον διακόπτη (1) για να ξεκινήσει να λειτουργεί. • Μετά τη χρήση, πατήστε τα πλήκτρα απελευθέρ- ωσης (4) για να αποσυνδέσετε το μοτ[...]

  • Page 54

    54 Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες) MQ 70: Συμπαγές εξάρτημα κουζινομηχανής για να ψιλοκόψετε, να ανακατέψετε, να κόψετε σε φέτες και να τεμαχί?[...]

  • Page 55

    55 Нашите продукти са проектирани т ака, че да отговарят на най-високит е стандар ти за качес тво, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпита те ис тинско удоволс твие от вашия нов уред на Br au[...]

  • Page 56

    56 • Пост авете т елта за разбиване дълбоко в купа. Чак тог ава натиснет е ключа (1), за да започ- нете работ а. • След използване на тиснете бутонит е за освобождаване, за да от делите двиг ат елна?[...]

  • Page 57

    57 Приспособления (мога т да бъда т закупувани поотделно, не се предлага т във всички страни) MQ 70: Компактно приспособление за кухненски робот за кълцане, смесване, нарязване на резени и на ивиц?[...]

  • Page 58

    58 Руководство по эксплуат ации Ручной элек трический блендер Br aun Multiquick 5, тип 4 1 65, 400-500 Ват т Наша продукция отвечает самым высоким ст андартам ка чества, функциональнос ти и дизайна. Надеемся, [...]

  • Page 59

    59 Венчик (см. А) Используйте венчик т олько для взбивания сливок, яичных белков, т еста и г отовых десертов. • Вст авьт е венчик (6b) в редуктор венчика (6a), зат ем подсоедините мот орную часть (3) к р[...]

  • Page 60

    60 При работе с продукт ами, имеющими насыщен- ный цвет (например, морковь), плас тмассовые детали могут окраситься. Перед очис ткой протрите т акие детали растит ельным маслом. Аксессуары (прод?[...]

  • Page 61

    61 Інструкція по зас тосуванню Наша продукція орі є нтована на високий с тандарт якос ті, функціональності та дизайну. Ми сподіва є мося, що викорис тання Вашого нового приладу Br aun принесе Вам ?[...]

  • Page 62

    62 • Помістіть вінчик г либоко в миску. Л ише після цього на тискуйте кнопку (1) для поча тку роботи. • Після викорис тання на тисніть на кнопки фіксат ора (4) для від’ є днання моторно ї частини. В[...]

  • Page 63

    63 Виробник залиша є за собою право вносити зміни без попереднього повідомлення. Будь ласка не утилізуйте даний прилад разом з побутовими відходами після закінчення терміну йог о служби. Відн[...]

  • Page 64

    64 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 64 29.01.13 14:31[...]

  • Page 65

    65 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 65 29.01.13 14:31[...]

  • Page 66

    66 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 66 29.01.13 14:31[...]

  • Page 67

    67 92004461-01_MQ545_S6-68.indd 67 29.01.13 14:31[...]

  • Page 68

    92004461-01_MQ545_S6-68.indd 68 29.01.13 14:31[...]