Go to page of
Similar user manuals
-
Iron
Braun SI 9710 FreeStyle Sprint
73 pages -
Iron
Braun SI 6550 FreeStyle
73 pages -
Iron
Braun PV 2550 Saphir-Jet Electronic
4 pages -
Iron
Braun TexStyle 5 - TS525A
80 pages 2.9 mb -
Iron
Braun TS505
80 pages 3.24 mb -
Iron
Braun SI 3230 OptiStyle
51 pages -
Iron
Braun PV 1510 Saphir-Jet
4 pages -
Iron
Braun FREESTYLE SI 6120
73 pages 0.56 mb
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun TS775TP, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun TS775TP one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun TS775TP. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Braun TS775TP should contain:
- informations concerning technical data of Braun TS775TP
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun TS775TP item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun TS775TP item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun TS775TP alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun TS775TP, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun TS775TP.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun TS775TP item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
TS 755 TS 765 A TS 775 TP TS 785 STP T exStyle 7 www .braunhousehold.com T ype 4690, T ype 4679 max 300 250 200 150 100 50 ml 0 1 2 3 . . . . . . a u t o - o f f s h o t 1 7 0 g / m i n 5712710054_TS_780-755_S01.indd 1 5712710054_TS_780-755_S01.indd 1 07.05.13 08:56 07.05.13 08:56 Stapled booklet, 128 x 225 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c [...]
-
Page 2
Deutsch 6 English 9 Fr ançais 1 2 Español 1 6 Português 1 9 Italiano 23 Nederlands 26 Dansk 29 Norsk 32 Svenska 35 Suomi 38 Polski 4 1 Český 45 Slovenský 48 Magyar 5 1 Hrvatski 54 Slovenski 5 7 T ürkçe 60 Română (RO/MD) 63 Ελληνικά 66 Русский 70 Українська 7 3 80 De’Longhi-Br aun-Household GmbH Carl-Ulrich-Str a[...]
-
Page 3
0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c max 300 250 200 150 100 50 ml B A 1 3 6 5 4 2 10 11 max 300 250 200 150 100 50 max ~50° 7 9 8 a u t o - o f f 9 a u t o TS 765 A TS 785 STP only T emp. OK s h o t 1 7 0 g / m i n 3 5712710054_TS_780-755_S03.indd 3 5712710054_TS_780-755_S03.indd 3 07.05.13 08:59 07.05.13 08:59[...]
-
Page 4
max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 C vario steam vario plus steam spray dry j e t max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 precision shot 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 max 300 250 200 150 100 50 D T extile Protectors 11 12 /[...]
-
Page 5
c l e a n i n g / a n t i c a l c 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c E F chemicals vinegar or lemon juice 7 56 8 7 8 ! 10 0 C 6 G Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system H 13 2 45 10 11 12 13 9 9 max 350 250 200 150 100 50 max m i n ma x 350 250 200 150 100 50 max 4x 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a [...]
-
Page 6
6 Deutsch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch vollständig und bewahren Sie sie sor gfältig auf. Wichtig • Prüfen Sie, ob die Spannungs- angabe auf dem Gerät mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mental[...]
-
Page 7
7 V erwenden Sie kein W asser aus einem Wäschetrockner . • Drehen Sie den Dampfmengenr egler (6) auf «0» (= Dampf aus), bevor Sie W asser einfüllen. • Halten Sie das Gerät leicht schräg (siehe Abb. B) und füllen Sie den W assertank bis zur «max» Markierung. • Stellen Sie das Gerät dann aufrecht auf die Abstellfl äche und schließe[...]
-
Page 8
8 ohne V erwendung eines Bügeltuches sind besonders zu empfehlen. Mit dem Soft T extile Protector können Sie empfi ndliche Gewebe mit T emperatur- einstellung (•••) bis «max» bügeln, so dass Sie alle Dampffunktionen Ihr es Bügeleisens einsetzen können. Um das SoftT ouch Kissen nicht zu beschädigen, sollten Sie mit dem Soft T extile P[...]
-
Page 9
9 English Before using the ir on, read the use instructions completely . Keep the use instructions during the entire life of the appliance. Important Safeguards • Make sure your voltage corres- ponds to the voltage printed on the iron. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensor[...]
-
Page 10
10 The pilot light (8) goes off when the desired temperatur e is reached (after approx. 1 1/2 min.). C Ironing V ario steam Y ou can select the steam quantity by turning the steam regulator (6) in a range from «0» to «6». The temperature selector has a minimum temperature level 2 (••). W e r ecommend a medium steam setting for all normal ir[...]
-
Page 11
11 other chemicals. T o clean the soft material on the handle, use soapy water . G Cleaning the anticalc valve The anticalc valve located on the lower end of the steam regulator has to be decalcifi ed regularly (e.g. whenever steam development is insuffi cient). For this, the water tank has to be empty . Removing the steam regulator with the anti[...]
-
Page 12
12 Français Lisez soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser le fer . Conservez ce manuel d’utilisation pendant toute la durée de vie de votre appar eil. Précautions importantes • Prenez soin de vérifi er que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer. • Cet appareil p[...]
-
Page 13
13 11 Fonction T extile Protector (seulement disponible sur les modèle TS 775 TP , TS 785 STP) 12 Fonction Soft T extile Protector (seulement disponible sur les modèle TS 785 STP) B A vant utilisation Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Cependant, si votr e eau contient beaucoup de calcaire, nous vous recommandons d’u[...]
-
Page 14
14 repassant a l’envers une petite surface du vêtement. Cependant, pour ne pas endommager le revêtement du « T extile Protector », évitez de r epasser par exemple sur les fermetures éclair , les boutons en métal, les rivets ou sur tout motif/dessin sur -imprimé. Après avoir enclenché le T extile Protector , attendez environ 1 1/2 minute[...]
-
Page 15
15 Guide de dépannage Problèmes Solutions Des gouttes sortent des trous de la semelle T our nez le régulateur de vapeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire le débit de vapeur ou pour arrêter la vapeur . Utilisez la fonction precision shot à intervalles plus longs. Sélectionnez une température plus élevée. Peu[...]
-
Page 16
16 Español Antes de usar la plancha lea cuidadosamente todas las instrucciones. Guarde las instruc- ciones de uso durante el tiempo que utilice este aparato. Medidas preventivas importantes • Asegúrese de que el voltaje de su red se corresponde con el que está impreso en la plancha. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de l[...]
-
Page 17
17 recomendamos utilizar una mezcla de 50 % de agua del grifo y 50 % de agua destilada. Llene el depósito de agua hasta la señal «max». No use agua destilada únicamente. No añada aditivos (por ejem- plo, almidón). No utilizar agua proveniente de las secadoras. • Antes de llenar el depósito de agua, apague el regulador de vapor («0» = va[...]
-
Page 18
18 de los tejidos delicados gracias a su revestimiento SoftT ouch especialmente diseñado. Hasta los mas delicados tejidos aptos para planchar*, están protegidos contra el daño causado por el calor , evitando la aparición de parches de brillos. Con la Suela Protectora Soft puedes planchar todos los tejidos aptos para planchar sin usar un paño i[...]
-
Page 19
19 Português Antes de utilizar o ferro, leia cuidadosa- mente todas as instruções. Guarde as instruções de utilização durante todo o tempo que utilizar este aparelho. Medidas preventivas importantes • Certifi que-se que a voltagem da sua rede corresponde à voltagem que está impressa no ferro. • Este aparelho pode ser utilizado por cri[...]
-
Page 20
20 recomendamos que utilize uma mistura de 50% de água canalizada e 50% de água destilada. Encha o depósito de água até ao sinal «max». Nunca use só água destilada. Não adicione aditivos (por exemplo, amido). Não utilize no seu ferro de engomar água condensada proveniente de máquinas de secar r oupa. • Antes de encher o depósito com[...]
-
Page 21
21 botões e acessórios metálicos ou strass. Depois de colocar o T extile Protector , aguarde cer ca de 1 1/2 minuto e meio antes de começar a engomar . Soft T extile Protector (12) (Só para o modelo TS 785 STP) O Soft T extile Protector (Protector «Soft T extile» para T ecidos) garante à grande maioria dos tecidos delicados o maior cuidado [...]
-
Page 22
22 Resolução de problemas Problema Solução Gotas a sair pelas condutas de vapor Gire o Regulador de vapor no sentido contrário aos ponteiros do relógio para r eduzir o vapor ou desligá-lo. Deixe um intervalo maior quando prime o botão de jacto de V apor de Pr ecisão. Seleccione um pro- grama de temperatura mais alto. Pouco ou nenhum vapor [...]
-
Page 23
23 Italiano Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle per tutto il periodo di vita del prodotto. Importanti misure di sicur ezza • Assicurarsi che il proprio voltaggio corrisponda a quello impresso sul ferro. • L’apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fi sica, sensorial[...]
-
Page 24
24 sostanze (es. Agenti sciogli calcare, aceto, etc.). Non usare acqua di condensa da un asciugabiancheria. • Prima di riempire il serbatoio d’acqua, spegnere il r egolatore di vapor e («0» = no vapore). • T enere il ferro leggermente inclinato (come in B), riempire il serbatoio dell’acqua fi no al livello massimo. • Appoggiare il ferr[...]
-
Page 25
25 permettervi di utilizzare tutte le funzioni del vostro ferr o da stiro. In ogni caso, evitate di stirare cerniere, bottoni o strass con T extile Protector per non danneggiarli. E Dopo la stiratura Staccare la spina e riportar e il regolator e di vapore sulla posizione «0». Per pr olun- gare il periodo di vita del ferr o, svuotare sempre il ser[...]
-
Page 26
26 Nederlands Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing door voordat u het strijkijzer in gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing zolang u het apparaat gebruikt. Belangrijke voorzor gsmaat regelen • Controleer of de voltage van het lichtnet overeenkomt met de vol- tage die op het strijkijzer staat. • Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor [...]
-
Page 27
27 water . Gebruik nooit alleen gedistilleerd water . V oeg geen oplossingen toe aan het water (bijv . stijfsel). Gebruik geen condens-water uit een wasdroger . • Zet de stoom doseerknop uit voordat u het strijkijzer met water vult («0» = stoom uit). • Houd het strijkijzer licht gekanteld (zoals aangegeven in B), en vul het waterreser - voir [...]
-
Page 28
28 voor het bijwerken van bijv . V ouwen in de gevoelige stof van een zakenpak zonder dat u een doek hoeft te gebruiken voor het strijken. Met de Soft T extile Protector kunt u gevoelige stoffen strijken met een tempe- ratuurinstelling van (•••) tot «max» , zodat u alle stoomfuncties van uw strijkijzer kunt gebruiken. Om te voorkomen dat he[...]
-
Page 29
29 Dansk Læs hele brugsanvisningen igennem, før du bruger strygejernet. Gem brugsanvisningen i hele strygejernets levetid. Vigtige sikkerheds- foranstaltninger • Kontrollér, om spændingen i dit el-net stemmer overens med angivelserne på strygejernet. • Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæ[...]
-
Page 30
30 • Hold strygejernet let på skrå (som vist i B), og fyld vandtanken op til «max»-mærket. • Anbring strygejernet på højkant på hvilehælen, og sæt stikket i stikkontakten. Indstil den ønskede temperatur i henhold til strygevejledningen på strygejernets hæl eller på mærket i dit tøj. Kontrollampen (8) slukker , når den ønskede [...]
-
Page 31
31 undgås, når Soft T extile Protector er påsat. (* kontrollér vaskeinstruktionerne på tøjet for at se, om det tåler strygning.) E Efter strygning T ag stikket ud af stikkontakten, og drej dampregulator en til indstilling «0». Tøm vandtanken for at forlænge strygejernets levetid. Opbevar det afkølede strygejern på et tørt sted, og lad[...]
-
Page 32
32 Norsk Les hele bruksanvisningen før du tar strykejernet i bruk. T a vare på bruksan- visningen så lenge du har strykejernet. Viktige beskyttelsestiltak • Forsikre deg om at spenningen i nettet er den samme som det som er angitt på strykejernet. • Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sen- [...]
-
Page 33
33 Indikatorlampen (8) slukker når ønsket temperatur er nådd (etter ca. 1 1/2 min.). C Stryke V ario steam Du kan velge dampmengde ved å dreie dampregulator en (6) fra «0» til «6». For dampstryking må temperaturvelgeren (7) stilles minst på temperaturtrinn 2 (••). En middels dampinnstilling anbefales for all vanlig stryking. Bare ved [...]
-
Page 34
34 F V edlikehold og r engjøring Rengjør strykejernssålen med stålull. Ikke bruk skrubber , eddik eller andre kjemikalier . Rengjør det myke materialet på håndtaket med såpevann. G Rengjøre antikalkventilen Antikalkventilen som sitter på damp- regulator ens nedre ende, må avkalkes regelmessig (f.eks. når dampmengden blir for liten). V a[...]
-
Page 35
35 Svenska Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda strykjärnet. Behåll bruksan- visningen under hela strykjärnets livstid. Viktiga säkerhetsför eskrifter • Kontrollera att spänningen i vägguttaget stämmer överens med den spänning som anges på strykjärnet. • Den här produkten får endast användas av barn fr?[...]
-
Page 36
36 • Placera strykjärnet upprätt, på dess häl, och anslut kontakten till vägguttag. Välj temperatur enligt strykguiden som du hittar på strykjärnets häl eller på etiketten i klädesplagget. Kontrollampan (8) släcks när strykjärnet har kommit upp i önskad temperatur (efter ca 1 1/2 min). C Att stryka V arierbar ånga Du kan välja å[...]
-
Page 37
37 (* se klädesplaggets skötselråd för att ta reda på om det tål strykning.) E Efter strykning Dra ur kontakten och vrid ångregulatorn till «0». Töm alltid vattentanken för att förlänga livslängden på strykjärnet. Förvara det kalla strykjärnet på ett torrt ställe, alltid stående på högkant. F Skötsel och rengöring Använd s[...]
-
Page 38
38 Suomi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen silitysraudan käyttämistä. Säilytä ohjeet laitteen koko käyttöiän ajan. Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Varmista, että verkkojännite vastaa silitysrautaan merkittyä verkkojännitettä. • Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensori- nen tai henkinen toimintak[...]
-
Page 39
39 V alitse lämpötila silitysraudan seisonta- pinnassa olevan silitysohjeen tai silitet- tävien tekstiilien merkintöjen mukaan. Merkkivalo (8) sammuu, kun asetettu lämpötila on saavutettu (n. 1 1/2 minuutin kuluttua). C Silittäminen Höyryn säätäminen V oit valita höyryn määrän kääntämällä höyrymäärän säädintä (6) asteikol[...]
-
Page 40
40 jotta sen SoftT ouch-tyyny ei vaurioituisi. (* tarkasta pesumerkinnöistä, voiko vaatteen silittää.) E Silityksen jälkeen Irrota silitysraudan pistoke pistorasiasta ja käännä höyrymäärän säädin asentoon «0». V esisäiliön tyhjentäminen pidentää silitysraudan käyttöikää. Säilytä jäähtynyt silitysrauta kuivassa paikassa [...]
-
Page 41
41 Polski Przed uruchomieniem ˝elazka prosimy uwa˝nie zapoznaç si´ z instrukcjà obs∏ugi. Przechowuj instrukcj´ podczas ca∏ego okresu u˝ytkowania ˝elazka. Zasady bezpiecznego u˝ytkowania urzàdzenia • Przed w∏àczeniem do sieci nale˝y sprawdziç, czy podane na urzàdzeniu napi´cie znamionowe jest zgodne z napi´ciem w sieci. ˚ela[...]
-
Page 42
42 10 Podstawa ˝elazka 11 Nak∏adka Ochronna Protector (Textile Protector) (tylko model TS 775 TP, TS 785 STP) 12 Mi´kka Nak∏adka Ochronna Soft Protector (Soft Textile Protector) (tylko model TS 785 STP) B Praktyczne wskazówki przed rozpocz´ciem prasowania Do nape∏niania ˝elazka mo˝na stosowaç wod´ z kranu. W przypadku bardzo twardej w[...]
-
Page 43
43 ˝elazko na ma∏ym skrawku materia∏u na odwrotnej stronie. Aby nie zniszczyç warstwy ochronnej na stopie ˝elazka, unikaj zaprasowywania suwaków, meta- lowych guzików czy nitów, z do∏àczonà nak∏adkà. Po zamontowaniu nak∏adki ochronnej, poczekaj oko∏o 1 1/2 minuty zanim zaczniesz prasowaç. Mi´kka Nak∏adka Ochronna Soft Prote[...]
-
Page 44
44 Wykrywanie i usuwanie awariii Problem Rozwigzanie Krople wody wydostajàce si´ z otworów wyrzutu pary Przekr´ciç pokr´t∏o regulatora pary w lewo w celu zmniejszenia iloÊci wydobywajàcej si´ pary lub wy∏àczyç funkcj´ wyrzutu pary. Robiç d∏u˝sze przerwy mi´dzy stosowaniem funkcji wyrzutu pary z przodu ˝elazka oraz dodatkowym w[...]
-
Page 45
45 âesk˘ Návod k obsluze si cel˘ pozornû proãtûte dfiíve, neÏ zaãnete Ïehliãku pouÏívat. Návod k obsluze peãlivû uschovejte po celou dobu Ïivotnosti Ïehliãky. DÛleÏitá bezpeãnostní upozornûní • Ujistûte se, Ïe napûtí va‰í domovní sítû odpovídá napûtí vyti‰tûnému na Ïehliãce. • D ěti star ší 8 l[...]
-
Page 46
46 extrémnû tvrdou vodu, doporuãujeme pouÏívat smûs 50% vody z vodovodu a 50% destilované vody. NaplÀte nádrÏku na vodu ke znaãce «max». Nikdy nepouÏívejte pouze destilovanou vodu. Nepfiidávejte Ïádná aditiva napfi. ‰krob). NepouÏívejte zkondenzovanou vodu ze su‰iãky prádla. • Pfiedtím, neÏ budete vodu nalévat, vy[...]
-
Page 47
47 funkce, které tato žehlička nabízí. Aby nedo‰lo k po‰kození podloÏky SoftTouch, neÏehlete s nasazen˘m textilním protektorem Soft pfies napfi. zipy, kovové knoflíky / n˘ty nebo ‰trasové ozdoby. (* Ovûfite si, prosím, na ‰títku s návodem na o‰etfiování, zda lze odûv Ïehlit) E Po Ïehlení Odpojte Ïehliãku od s[...]
-
Page 48
48 Slovensk˘ E‰te pred pouÏitím zariadenia si dôkladne preãítajte cel˘ návod na pouÏitie a uschovajte si ho poãas celej Ïivotnosti zariadenia. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozornenia • Presvedãite sa, ãi napät[...]
-
Page 49
49 B K˘m zaãnete ÏehliÈ Táto Ïehliãka je skon‰truovaná pre pouÏitie vody z vodovodu. Ak máte extrémne tvrdú vodu, odporúãame pouÏívaÈ zmes 50% vody z vodovodu a 50% destilovanej vody. NaplÀte zásobník na vodu aÏ po znaãku «max». Nikdy nepouÏívajte iba destilovanú vodu. Nepridávajte Ïiadne aditíva napr. ‰krob. Nepou[...]
-
Page 50
50 Po nasadení protektora jemn˘ch textílií môÏete ÏehliÈ textílie vhodné na Ïehlenie* aj bez toho, aby ste ich prekr˘vali navlhãenou alebo suchou látkou. Protektor jemn˘ch textílií je vhodn˘ napríklad na vyÏehlenie záhybov na jemn˘ch oblekoch bez toho, aby ste ich museli prekr˘vaÈ ìal‰ou látkou. S textilným protektorom [...]
-
Page 51
51 A vasaló használata elŒtt olvassa végig a használati utasítást és azt a vasaló teljes élettartama alatt Œrizze meg. Általános tudnivalók: • GyŒzŒdjön meg arról, hogy az Ön által használt feszültség megegyezik a vasalón feltüntetett értékkel. Csakis váltakozó áramra csatlakoztassa a vasalót. • A készüléket 8 [...]
-
Page 52
52 • A tartály feltöltése elŒtt kapcsolja ki a gŒzszabályzó gombot («0» = nincs gŒzfejlesztés). • Tartsa a vasalót kicsit ferdén, ahogy a (B) ábra mutatja, majd a «max» jelzésig töltse fel a tartályt. • Állítsa le a vasalót a támasztótalpára és csatlakoztassa a hálózatba. A vasaló támasztótalpán lévŒ vasalás[...]
-
Page 53
53 finomításokhoz, pl. öltönyök éleinek vasalóruha nélküli kiigazításához. A Puha Textilvédő Bevonat segítségével a kényes anyagok is kivasalhatóak úgy, hogy a hőmérséklet-beállító gombot a a 3-as hőmérséklet-fokozat ( ••• ) és a «max.» közé állítja, így a vasaló nyújtotta gőzfunkciók tökéletesen kih[...]
-
Page 54
54 P rije prve upotrebe, pomno pr očitajte uputstva i sačuvajte ih kako biste uvijek mogli pronaći sve potr ebne informacije o svom glačalu. V ažno • P rije uključivanja u izvor električne ener gije pr ovjerite odgovar a li vaš napon onome koji je otisnut na dnu glačala. • Ovaj ur eđaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe[...]
-
Page 55
55 koristite samo destilir anu vodu. U vodu ne stavljajte nikakve dodatke (npr . štirku). Nemojte koristiti vodu koja se kondenzir ala u sušilici. • P rije ulijevanja vode u glačalo isključite r egulator par e (6) («0» = par a isključena) • Držeći glačalo u lagano nakošenom položaju (slika B) napunite spr emnik za vodu do oznake «m[...]
-
Page 56
56 koristite dodatnu zaštitnu tkaninu. Meko zaštitno dno savršeno je za sitne dor ade, na primjer , za nabore osjetljivog poslovnog odijela bez dodatne zaštitne tkanine. S ovako nježnom zaštitom tkanine možete glačati osjetljive tkanine s postavkom temper atur e «max» ( ••• ), što omogućuje korištenje svih funkcija s parom koje v[...]
-
Page 57
57 P r ed upor abo likalnika v celoti pr eberite navodila za upor abo. Navodila hr anite do izteka življenjske dobe napr ave. Pomembna varnostna opozorila • P r everite, če napetost vašega električnega omr ežja ustr eza tisti, ki je odtisnjena na likalniku. • Otr oci v star osti od 8 let napr ej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnim[...]
-
Page 58
58 50 % vodovodne in 50 % destilir ane vode. Rezervoar napolnite z vodo do oznake «max». Nikoli ne upor abljajte samo destilir ane vode. Vodi ne smete dodati nikakršnih dodatkov (npr . sr edstva za škrobljenje). Ne upor abljajte kondenzir ane vode iz sušilca. • P r eden r ezervoar napolnite z vodo, nastavite r egulator količine par e (6) v [...]
-
Page 59
59 perila Soft T extile Protector lahko br ez vmesne krpe likate vse tkanine, ki so primerne za likanje. Nastavek Soft T extile P rotector je popoln za likanje npr . gub pri občutljivih poslovnih oblekah, ne da bi pri tem potr ebovali krpo za likanje. Z nastavkom za zaščito perila Soft T extile P rotector lahko likate občutljive tkanine pri nas[...]
-
Page 60
60 Ütünüzü kullanmadan önce, kullanma talimatını tam olarak okuyunuz ve ütünüzü kullandıπınız sürece kullanma talimatını saklayınız. Önemli Uyarılar • Cihazı prize takmadan önce, μebeke cereyan geriliminin, cihazın üzerinde yazılı olan voltaj ile aynı olduπundan emin olunuz. • Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çoc[...]
-
Page 61
61 karıμtırmadan sadece saf su (ütü suyu) kullanmayınız. Herhangi bir katkı maddesi ilave etmeyiniz (örneπin kola). Çamaμ∂r kurutucusundan ç∂kan yo©unlaμm∂μ suyu kullanmay∂n∂z. • Suyu doldurmadan önce buhar düzenleyi- ciyi kapatınız. («0» = buhar yok) • Ωekil B’de gösterildiπi gibi ütüyü hafi fçe eπini[...]
-
Page 62
62 SoftT ouch yastıπa zarar vermemek için, Soft T extile Protector ’ı taktıktan sonra ütüyü fermuar , metal düπme, zımba veya taμ gibi sert nesnelerin üzerinde kullanmayın. (* kumaμın ütülenebilir olup olmadıπını öπrenmek için bakım etiketine baμvurun.) E Ütüleme Sonrası Ütüyü prizden çıkarın ve buhar düzenley[...]
-
Page 63
63 Înainte de utilizar e, citiţi integr al instrucţiunile de utilizar e. P ăstr aţi instrucţiunile pe toată dur ata de folosir e a produsului. Pr ecauţii impor tante • Asigur aţi-vă că voltajul de la sur sa de cur ent cor espunde celui inscripţionat pe fierul de călcat. • Acest apar at electr ocasnic poate fi utilizat de cătr e c[...]
-
Page 64
64 Nu utilizaţi niciun fel de aditivi (ex.: amidon). Nu utilizaţi apa condensată de la uscătorul de rufe. • Înainte de a alimenta cu apă, opriţi dispozitivul de r eglar e al aburului (6). («0» = făr ă abur) • Ţineţi fierul puţin înclinat (ca în imaginea B) şi adăugaţi apă până la semnul «max». • Aşezaţi fierul în po[...]
-
Page 65
65 str ălucitoar e. Cu ajutorul tălpii de protecţie pentru textile delicate, veţi r euşi să călcaţi materiale delicate selectând temper atur a de la tr eapta ( ••• ) până la «max» , putând folosi toate funcţiile cu abur pe car e acest fier de călcat le ofer ă. P entru a evita deterior ar ea tălpii vă sfătuim să nu călca?[...]
-
Page 66
66 ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Û›‰ÂÚÔ, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘. º˘Ï¿ÍÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Û›‰ÂÚÔ˘. ™ËÌ·ÓÙÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ?[...]
-
Page 67
67 10 μ¿ÛË 11 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ˘Ê·ÛÌ¿ÙˆÓ (Textile Protector) (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ TS 775 TP, TS 785 STP) 12 ª·Ï·Îfi ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ (Soft Textile Protector) (ÌfiÓÔ Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ TS 785 STP) B ¶ÚÈÓ ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË ∞˘Ùfi ÙÔ Û›‰ÂÚÔ ÏÂÈ?[...]
-
Page 68
68 Με το Μαλακό Προστατευτικό Υφασμάτων T extile Protector μπορείτε να σιδερώνετε ευαίσθητα υφάσματα θέτοντας τη θερμοκρασία από τη θέση ( ••• ) έως τη θέση «max» , ώστε να μπορείτε να χρησιμοποιείτε όλ[...]
-
Page 69
69 «6», ı· ‚ÁÂÈ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ·ÙÌfi˜ ·fi ÙËÓ Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜. ¶ÂÚÈ̤ÓÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ï¿Î· ÛȉÂÚÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÌÂÙ¿ ηı·Ú›ÛÙ ÙËÓ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ. ∫·ÙfiÈÓ Í·Ó·ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰?[...]
-
Page 70
70 èÂʉÂ, ˜ÂÏ ÔËÒÚÛÔËÚ¸ Í ‡·ÓÚÂ Ò ÛÚ˛„ÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.ëÓı‡ÌflÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ç˚ ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ ÛÚ˛„ÓÏ. åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË • ì·Â‰?[...]
-
Page 71
71 χÍÒËχθÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉. При этом терморегулятор (7) должен быть установлен в положение «3» ( ••• ) или выше. ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È Ô‡ ÑÎfl ‚˚·ÓÒ‡ ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ„Ó ?[...]
-
Page 72
72 F ìıÓ‰Ë Ë ˜ËÒÚ͇ ÑÎfl Ó˜Ë˘ÂÌËfl ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ÚۇθÌÛ˛ ¯ÂÒÚ¸. çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ̇ʉ‡˜ÌÛ˛ ·Ûχ„Û, ÛÍÒÛÒ Ë ‰Û„Ë ıËÏ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡. é˜Ë˘‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ Ë Û[...]
-
Page 73
73 è¯ Ì¥Ê ÔÓ˜‡ÚË ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl Ô‡ÒÍÓ˛, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. á·Â¥„‡ÈÚ ªª ‰Ó Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ÒÎÛÊ·Ë ÔËÒÚÓ˛. 삇„‡! • èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ̇ÔÛ[...]
-
Page 74
74 (4) 3-4 ‡ÁË, ˘Ó· ‚‚¥ÏÍÌÛÚË ÙÛÌ͈¥˛. ç‡ÚËÒ͇ÈÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈¥ª ̇ԇ‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ ÔË̇ÈÏÌ¥ ˜ÂÂÁ ÍÓÊÌ¥ 5 ÒÂÍÛ̉, ˘Ó· ÓÚËχÚË ÔÓÚÛÊÌËÈ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ Ô‡Ë ¥Á ÒÓÔÂÎ ‰Î[...]
-
Page 75
75 Á flÍÓ„Ó ÁÓ·ÎÂÌÓ Û˜ÍÛ, ÒÎ¥‰ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÏËθÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛. G óˢÂÌÌfl ÔÓÚË̇ÍËÔÌÓ„Ó Á‡Ú‚ÓÛ èÓÚË̇ÍËÔÌËÈ Á‡Ú‚Ó, ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Û ÌËÊÌ¥È ˜‡ÒÚËÌ¥ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡˜¥ Ô‡Ë, Ò[...]
-
Page 76
76 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 76 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 76 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]
-
Page 77
77 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 77 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 77 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]
-
Page 78
78 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 78 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 78 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]
-
Page 79
79 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 79 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 79 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]
-
Page 80
80 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 80 5712710054_TS_780-755_S06-80.indd 80 07.05.13 09:02 07.05.13 09:02[...]