Go to page of
Similar user manuals
-
Blender
Braun JB 5050 - IdentityCollection 4125
54 pages 3.87 mb -
Blender
Braun MQ775 Patisserie
80 pages -
Blender
Braun MR 4050 MCA
14 pages 0.79 mb -
Blender
Braun MR 6500 M
50 pages 2.97 mb -
Blender
Braun SBC RU 460
7 pages 3.63 mb -
Blender
Braun MR 6550 M BC-HC
56 pages 3.54 mb -
Blender
Braun turbo MR 6550 M FP-HC
38 pages 2.06 mb -
Blender
Braun Multiquick 7 MQ700 Soup
80 pages
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Braun turbo MR 6550 M FP-HC, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Braun turbo MR 6550 M FP-HC one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Braun turbo MR 6550 M FP-HC. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of Braun turbo MR 6550 M FP-HC should contain:
- informations concerning technical data of Braun turbo MR 6550 M FP-HC
- name of the manufacturer and a year of construction of the Braun turbo MR 6550 M FP-HC item
- rules of operation, control and maintenance of the Braun turbo MR 6550 M FP-HC item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Braun turbo MR 6550 M FP-HC alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Braun turbo MR 6550 M FP-HC, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Braun service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Braun turbo MR 6550 M FP-HC.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Braun turbo MR 6550 M FP-HC item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
www .braun.com/register MR 6550 M FP-HC Type 4191 Multiquick ® Minipimer ® t u r b o 6 0 0 W a t t t u r b o 98907298_MR6550_MFP_S1.indd 1 98907298_MR6550_MFP_S1.indd 1 02.04.2009 15:56:16 Uhr 02.04.2009 15:56:16 Uhr[...]
-
Page 2
Braun Infolines D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 800 944 802 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020 377 877 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) 98907298/IV -09 D/GB/F/E/P/I[...]
-
Page 3
3 E B C D F I H A G J K a 15…20 ° C 4…8 ° C max. 4 x max. 400 ml a b c b c t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o t u r b o click! t u r b o t u r b o click! 1 2 98907298_MR6550_MFP_S3.indd 1 98907298_MR6550_MFP_S3.indd 1 02.04.2009 15:58:03 Uhr 02.04.2009 15:58:03 Uhr[...]
-
Page 4
4 1 2 2b 2a 2c 3 4 5 6 bc a d e g j i h I II click! 1cm 1c m 700 g 15-30 500 g 30 500 g 10 30 g 20 30 20 500 g 15 500 g 25 500 g 30 500 g 20 400 g 45-60 200 g 60 turbo turbo turbo turbo turbo turbo turbo +5 sec +5 sec 1 - 4 1 - 15 1 - 15 8 - 15 8 - 15 6 - 9 max. sec. 1 2 6a 6b 6c 6d 6e click! t u r b o t u r b o t u r b o 1 2 t u r b o f 2 1 click![...]
-
Page 5
5 t u r b o c g j hi de f 1 - 7 9 - 11 6 - 9 9 - 15 7 - 9 6 - 9 6 - 9 9 - 15 9 - 15 turbo 7 - 9 9 - 15 1 - 7 1 - 7 7 - 9 7 - 9 3 - 5 7 - 9 7 - 9 7 - 9 1 - 7 6a 6b 6c 6d 6e 1 2 d g hi b e f a j 1cm 100 g 10 100 g 20 50 g 5 10 g 5 7 5 80 g 10 80 g 5 100 g 10 90 g 45 turbo turbo turbo turbo +5 sec turbo +5 sec +5 sec 1 - 15 1 - 15 1 - 15 1 1 7 - 15 15[...]
-
Page 6
6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Pr odukt viel Freude. V orsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. • Die Messer und Einsätze (6a–6e) si[...]
-
Page 7
7 3 Messer 4 Arbeitsbehälter 5 Rutschfester Stützdeckel (dient auch zum V erschließen des Arbeitsbehälters) 6 Einsatzträger für Schneid-/Raspelzubehör 6a Schneideinsatz 6b Raspeleinsatz (grob) 6c Raspeleinsatz (fein) 6d Julienne-Einsatz (viereckig) 6e Julienne-Einsatz (dreieckig) Zerkleinern (siehe Bildabschnitt I mit V erarbeitungs- tabelle[...]
-
Page 8
8 d) Das Motorteil ! in das Oberteil (1) stecken, bis es einrastet. e) Motorteil mit Schalter ‚ oder # einschal- ten. Halten Sie während der V erarbeitung das Motorteil mit der einen, den Zerklei- nerer mit der ander en Hand fest. Den Zer - kleinerer pr o Anwendung maximal 2 Minu- ten lang benutzen. f) Nach Gebrauch die Drucktasten ‰ betätige[...]
-
Page 9
9 Handblender 1... turbo Whisk 3... 15 Food preparation attachment see speed tables in picture sections (j) Chopper see speed tables in picture sections (j) How to operate your handblender 1 The handblender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing drinks and milkshakes: a) Insert the moto[...]
-
Page 10
10 f) After use, press buttons ‰ to remove the motor part. g) Pressing the lid interlock (2c), turn the lid counter -clockwise to unlatch it and lift it up. h) T ake out the tool holder before r emoving the processed food. T o remove the tool (6a–6e), push it up at the end that protrudes at the bottom of the tool holder . How to operate your ch[...]
-
Page 11
11 • Ne pas passer le bloc moteur ! ni le système d’entraînement du fouet Ë sous l’eau, ni les plonger dans l’eau. • Le bol mesureur Á ne peut être utilisé dans un four à micro-ondes. • Avant d’utiliser le kit d’accessoires de préparation Í , vérifi er que le couver cle (2c) et le poussoir (1) sont bien en place • Ne pa[...]
-
Page 12
12 a) Enlever avec précaution le plastique des couteaux (3). Attention : les lames sont très tranchantes! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placer les couteaux sur l’axe central du bol (4) et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’il s’enclenche. T oujours placer le bol sur son socle anti-dérapant (5). b) Me[...]
-
Page 13
13 être plongé dans l’eau ou nettoyé au lave- vaisselle. Nous recommandons de nettoyer l’accessoir e à Julienne directement après son utilisation afi n d’éviter que des aliments r estent aggluti- nés dans les fentes. Les lames et accessoires (6a–6e) sont à placer avec précaution dans le lave-vaisselle. T ous les autres éléments [...]
-
Page 14
14 Funcionamiento de la batidora 1 La batidora esta diseñada para preparar salsas, sopas, mayonesas, comidas para bebes así como mezclar bebidas y batidos: a) Introduzca el cuerpo del motor ! en la varilla de la batidora & hasta que encaje. b) Introduzca la batidora en el recipiente y presione el interruptor de puesta en marcha ‚ o el botó[...]
-
Page 15
15 del mango del recipiente. Para cerrar la tapa, gírela en los sentidos de las agujas del reloj hasta que el cierr e de seguridad encaje con un «clic» debajo del mango. c) Insertar el cuerpo del motor ! en el acoplador de motor (2a) hasta que encaje. Seleccione la velocidad de acuerdo con las recomendaciones de la imagen (j). d) Ponga la comida[...]
-
Page 16
16 Português Os nossos produtos foram desenhados por forma a cumprir os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aprecie em pleno este seu novo aparelho Braun. Precaução Por favor leia atenta e completamente estas instruções antes de utilizar o apa- relho. • As lâminas e os utensílios (6a–6e) são muito[...]
-
Page 17
17 Como utilizar o acessório de preparação de alimentos (FP) 3 1 Cilíndro de empurrar alimentos 2 T ampa 2a Encaixe para o motor 2b T ubo de enchimento 2c Fecho da tampa 3 Lâmina 4 T aça 5 Base anti-deslizante (serve também como tampa) 6 Suporte de peças 6a Acessório para fatiar 6b Acessório para picar (grosso) 6c Acessório para picar (?[...]
-
Page 18
18 Picar a) Retire cuidadosamente a capa de plástico que cobre a lâmina (2). Cuidado: A lâmina encontra-se muito afi ada! Segure-a sempre pela parte superior de plástico. Coloque a lâmina no eixo do recipiente picador (3). Pressione a lâmina para baixo e rode-a 90º até encaixar . Coloque sempre o acessório picador sobr e a base anti-desli[...]
-
Page 19
19 usarlo e portarlo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate o eseguite da personale non qualifi cato potrebber o causare danni ed infortuni agli utilizzatori. Descrizione ! Corpo motore ‚ T asto interruttore acceso/spento per velocità variabile # T asto velocità (turbo) $ T asto di sgancio % Regolatore della veloc[...]
-
Page 20
20 Preparar e impasti leggeri Usando le lame (3), si possono anche pre- parare impasti leggeri come l’impasto per le frittelle o l’impasto per una torta contenente fi no a 250 g di farina. Per l’impasto delle frittelle, ad esempio, versare per prima cosa i liquidi nella ciotola, aggiungere poi la farina ed infi ne le uova. Premer e l’inte[...]
-
Page 21
21 Esempio di ricetta V aniglia-Miele-Prugne (come ripieno di frittella o da spalmare) (usare l’accessorio tritatutto { , velocità: turbo) V ersare 60 g di miele cremoso e 50 g di prugne nella ciotola del tritatutto e tritare per 10 secondi, poi aggiungere 30 ml di acqua (al sapore di vaniglia) e tritar e ancora il tutto per 3 secondi. Salvo cam[...]
-
Page 22
22 c) Wilt u de garde weer losklikken, dan houdt u de knoppen $ ingedrukt terwijl u aan het tandwielgedeelte trekt. T rek vervolgens de garde uit het tandwielgedeelte. V oor het beste resultaat is het raadzaam ... • om niet de maatbeker te gebruiken, maar een brede schaal/kom, • om de garde met de klok mee te bewegen en deze enigszins schuin te[...]
-
Page 23
23 V oordat u gaat snijden ... – snijd vlees, kaas, uien, knofl ook, wortels alsvast, Spaanse pepers in kleine stukken – verwijder steeltjes van kruiden en haal noten uit hun schaal – verwijder botjes, pezen en kraakbeen van het vlees. V oor de beste resultaten verwijzen wij u naar de aanbevolen snelheden in de gebruikstabel. Snijden/hakken [...]
-
Page 24
24 Beskrivelse ! Motordel ‚ Tænd/sluk-knap til variabel hastighed # T urboknap $ Knapper til frigørelse af de bevægelige dele % Regulator til variabel hastighed & Blenderskaft Á Målebæger med lufttæt låg Ë Piskerisets gearkasse È Piskeris Í Blenderglastilbehør (FP) { Hakker (HC) Indstilling af hastighed Når kontakten ‚ aktivere[...]
-
Page 25
25 Alle redskaber skal håndter es forsigtigt for at undgå skader . a) Placer et stykke tilbehør (6a–6e) i tilbehørsholderen (6), og klik det på plads. Placer tilbehørsholderen på tappen i midten af skålen, og drej den for at låse den på plads. b) Sæt låget (2) fast på skålen, så låsemeka- nismen (2c) er placeret ved siden af skål[...]
-
Page 26
26 • Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontr oll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevar es utilgjengelig for barn. • Apparatet er konstruert for bearbeiding av normale [...]
-
Page 27
27 a) T a forsiktig av plastbeskyttelsen fra knivinnsatsen (3). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold alltid i den øvre plast- delen. Sett kniven på midtstaven i hakke- bollen (4) og trykk den ned til den låses. Sett alltid bollen på anti-gli-basen (5). b) Legg ingrediensene i hakkebollen. c) Sett lokket (2) på bollen med låsesperren (2c) mot[...]
-
Page 28
28 Fyll alle ingrediensene i miksebeger et i ovenfor nevnte rekkefølge. Sett stavmik- seren i bunnen av miksebeger et. T rykk inn turbobryteren # og hold stavmikser en i den samme posisjonen til oljen emulgerer . Deretter beveger du stavmikseren sakte opp og ned til majonesen er godt blandet. Svisker med vanilje og honning (til pannekakefyll) Bruk[...]
-
Page 29
29 Vispad grädde: Vispa max 4 dl kylskåpskall vispgrädde (minst 30 % fett, 4–8 °C). Börja vispa på låg hastighet «1» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvis till «15». Äggvita: Vispa max fyra äggvitor . Börja vispa på medelhastighet «7» och samtidigt som du vispar ökas hastigheten gradvistill «15». Använda matbe[...]
-
Page 30
30 Placera alltid kärlet på den halkfria foten/ locket (4). b) Lägg livsmedlet i hackkärlet. c) Placera övre delen (1) på kärlet. d) Montera motor delen ! på övr e delen (1) så att det snäpper fast. e) T ryck på knapp ‚ eller # för att starta hacktillsatsen. När hacktillsatsen är igång håll motordelen med en hand och hacktillsats[...]
-
Page 31
31 Suosittelemme seuraavia nopeusasetuksia käytöstä riippuen: Pikasekoitin 1... turbo Vispilä 3... 15 Ruoanvalmistusosa katso nopeustaulukot kuvasarjoista (j) T eholeikkuri katso nopeustaulukot kuvasarjoista (j) Pikasekoittimen käyttö 1 Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastikkeiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien valmistuk[...]
-
Page 32
32 f) Irrota moottoriosa käytön jälkeen paina- malla vapautuspainikkeita $ . g) Avaa kansi painamalla kannen lukitusta (2c) ja kääntämällä kantta vastapäivään. Nosta kansi ylös. h) Ota osan pidike pois ennen käsitellyn ruoan poistamista. Irrota osa nostamalla sitä osan pidikkeen pohjassa näkyvästä päästä. T eholeikkurin käyttö[...]
-
Page 33
33 Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί για την επεξεργασία κανονικών ποσοτήτων τροφών. Βγάζετε πάντα τη συσκευή από τη πρίζα όταν δεν βρίσκεται σε λειτουργία, πριν τη συναρμολόγηση, τον καθαρισ?[...]
-
Page 34
34 Η λεπίδα (3) είναι κατάλληλη για να κόψετε κρέας, τυρί, κρεμμύδια, σκόρδο, καρότα, ξηρούς καρπούς κ.λ.π. ... Για το κόψιμο σκλη- ρών υλικών, χρησιμοποιήστε το διακόπτη turbo # . Σημείωση : Μην κόβετε εξ[...]
-
Page 35
35 f) ∞õÔ‡ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÂÏ·õÚ¿ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú $ ÁÈ· Ó· ÙÔ ßÁ¿ÏÂÙ ·fi ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎÔ‹˜. g) ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·õ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Ì˯·ÓÈÛÌfi ÎÔ‹˜. h) µÁ¿ÏÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ï›‰Â˜. i) ∞‰ÂÈ¿ÛÙÂ[...]
-
Page 36
36 Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne pr ovenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendan[...]
-
Page 37
37 Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt gelever d door Braun of een officieel aangestelde vertegen- woordiger van Braun. Beschadigingen ten gevolge van onoordeel- kundig gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie. De gar[...]
-
Page 38
38 ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ?[...]