Go to page of
A good user manual
The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of BWT Penguin WF8700, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.
What is an instruction?
The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of BWT Penguin WF8700 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.
Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of BWT Penguin WF8700. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.
What should a perfect user manual contain?
First and foremost, an user manual of BWT Penguin WF8700 should contain:
- informations concerning technical data of BWT Penguin WF8700
- name of the manufacturer and a year of construction of the BWT Penguin WF8700 item
- rules of operation, control and maintenance of the BWT Penguin WF8700 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards
Why don't we read the manuals?
Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of BWT Penguin WF8700 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of BWT Penguin WF8700, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the BWT service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of BWT Penguin WF8700.
Why one should read the manuals?
It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the BWT Penguin WF8700 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.
After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.
Table of contents for the manual
-
Page 1
DE T ischwasserlter │ B edienungsanleitung EN W ater lter │ Instruction Manual FR Carafe ltrante │ Mode d’ emploi IT Acqua ltrata │ Instruzione per l’uso NL W aterlter │ Gebruiksaanwijzing PL Filtr wody │ Podręcznik użytkownika[...]
-
Page 2
Gourmet Edition Mg 2+ Easy-Control Easy-Fill[...]
-
Page 3
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS IT ALIANO NEDERLANDS POLSKI Seite 4 – 16 Page 17 – 29 Page 30 – 42 Pagina 43 – 56 Pagina 57 – 69 Strona 70 – 82[...]
-
Page 4
4 DE Vielen Dank für den Kauf Ihres neuen Wasserltersystems von BWT! Sie haben eine gute W ahl getroffen, denn Ihr neues W asserltersystem ist ein echtes Qualitätsprodukt aus dem Hause BWT , dem eur opaweit führenden W asser techno logie-Spezialisten aus Österreich. Herkömmliche W asser lter reduzier en die Karbonathärte zur V erhind[...]
-
Page 5
5 DE Inhaltsverzeichnis 1 Pr odukttyp und Produktbezeichnung Seite 6 2 F unktion der BWT Gourmet-Filterkartusche Mg 2+ Seite 7 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Seite 8 4 Leistungsfähigkeit der F ilterkartusche Seite 9 5 BWT Qualität Seite 9 6 Hinweise zur Handhabung Seite 10 6.1 Erstinbetriebnahme und Filterk ar tuschenwechsel Seite 10 6.2 Elektro[...]
-
Page 6
6 DE BWT Gourmet- Tischwasserlter Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT Gourmet-Filterkartuschen Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. Pr odukttyp und Pr oduktbezeichnung[...]
-
Page 7
7 DE 1. Pr odukttyp und Pr oduktbezeichnung Im BWT -W asserltersystem wird das T rinkwasser über 4 Filtrationsstufen behandelt: Stufe 1: Partikelltr ation Stufe 2: Reduzierung des K alk- und Schwermetall- gehaltes, Austausch von Kalzium- durch Magnesium-Ionen Stufe 3: Reduzierung des Gehaltes an geruchs- und geschmacksstörenden Stoffen (Chl[...]
-
Page 8
8 DE 3. Bestimmungsgemäßer Gebr auch Das BWT -W asser ltersystem darf nur mit Kaltwasser , das die gesetzlichen Anforderungen an T rinkwasserqualität erfüllt, betrieben werden. Der W asser lter ist nicht zur Herstellung von T rinkwasser geeignet, d.h. der Filter ist nicht zur Behandlung von verseuchtem W asser bestimmt. Das BWT geltert[...]
-
Page 9
9 DE 3. Bestimmungsgemäßer Gebr auch 4. Leistungsfähigkeit der Kartusche Die Nutzungsdauer der Filterkartusche variiert je nach Einsatzor t, da die W asserqualität nicht überall gleich ist. Die Kapazität der Filterkartusche zum Härte-Rückhalt ist abhängig von der Här te des W assers. Je här ter das W asser , desto früher ist die Filterk[...]
-
Page 10
10 DE 4b 6. Hinweise zur Handhabung 6.1 Erstinbetriebnahme und Filterkartuschenwechsel V or dem Erstgebrauch oder dem Ersetzen der erschöpften Filterkartusche, K anne, T richter und Deckel des BWT -W asser ltersystems mit mildem Seifenwasser reinigen und gründlich mit warmem W asser spülen. Keine scheuernden Reinigungsmittel oder Scheuerschw?[...]
-
Page 11
11 DE 6.2 Elektronischer W echselanzeiger „Easy-Control“ – Modell A Der „Easy-Contr ol“ zählt die Anzahl der F üllungen und die Nutzungsdauer und erinnert Sie durch Blink en der Anzeige an den F ilterkartuschenwechsel. Wird die Filterkartusche nicht gewechselt, zählt der „Easy-Control“ die weiter en Füllungen. Beim F üllen oder d[...]
-
Page 12
12 DE Inbetriebnahme: Drücken Sie den Druckknopf für 5 Sekunden. Die Anzeige stellt sich dann automatisch auf „0“ , und der „Easy-C ontrol“ ist jetzt einsatzbereit. Zählfunktion: Jedes Befüllen des BWT -W asser ltersystems wird durch den „Easy-Control“ gezählt. Filterkartuschenwechsel: Die Anzeige beginnt zu blink en, wenn entwe[...]
-
Page 13
13 DE 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Inbetriebnahme: Bei Auslieferung blinkt der erste Balken am elektronischen Display. Drücken Sie den Druckknopf für 3 Sekunden. Die Anzeige stellt sich automatisch auf „100 %“ , der „[...]
-
Page 14
14 DE Monatszähler T ageszähler Beim manuellen W echselanzeiger kann das Datum für den nächsten F ilterkartuschentausch eingestellt werden. Ein W echsel der Filterkar - tusche sollte spätestens nach 4 W ochen, auch wenn die Kapazität (Anzahl an Füllungen) der Filterkartusche noch nicht err eicht wurde, durchgeführt werden. 6.3 Manueller Wec[...]
-
Page 15
15 DE 7. Nutzung und Nutzungsdauer 7 . 1 Empfehlungen zur Häugk eit des Filterkartuschen wechsels Optimales W asser ist nur gewährleistet, wenn die Filterkartusche regelmäßig, alle 4 W ochen, gewechselt wird. Das BWT -W asser ltersystem ist mit einem manuellen oder elektronischen W echselanzeiger ausgestattet, der anzeigt wann die Fil[...]
-
Page 16
16 DE 9. Sachgerechte Lagerung der Filterkartusche Ersatzlterkar tuschen sollen immer bis zum Filterkartuschenwechsel in der originalen V erpackungsfolie aufbewahrt werden. Ersatzlterkartuschen kühl, trocken und vor Sonneneinstr ahlung geschützt lagern. 10. Empfehlungen zur Entsorgung Stets lokale V orschriften zur Entsorgung beacht[...]
-
Page 17
EN 17 Thank you very much for buying your new water ltering system by BWT! Y ou have made a good choice, as your new water ltering system is a quality product pr oduced by BWT , the Europe-wide leading water technology specia - list from Austria. Conventional water lters reduc e carbonate hardness for prevention of lime scale deposits, rem[...]
-
Page 18
EN 18 T able of contents 1 Pr oduct type and description Page 19 2 F unction of the BWT gourmet lter car tridge Mg 2+ Page 20 3 Intended use Page 21 4 Efciency of the lter cartridge Page 22 5 BWT quality Page 22 6 Handling instructions Page 23 6.1 Initial operation and lter cartridge change Page 23 6.2 Electronic exchange indicator „E[...]
-
Page 19
EN 19 BWT Gourmet lter cartridge Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. Pr oduct type and description BWT Gourmet table water lter Penguin 2.7 L Initium 2.5 L[...]
-
Page 20
EN 20 In the BWT water ltering system the drinking water is treated in 4 ltration stages: Stage 1: P article ltration Stage 2: Reduction of lime scale and heavy metal concentr ations, exchange of calcium through magnesium ions Stage 3: Reduction of undesirable odours and taste-distorting substances (chlorine) and certain organic impurities[...]
-
Page 21
EN 21 3. Intended use The BWT water ltering system may only be operated with cold water fullling the legal requirements made on drinking water quality. The water lter is unsuitable for the production of drinking water; i. e. the lter may not be used for treatment of contaminated water . The BWT ltered water is intended for short-term[...]
-
Page 22
EN 22 4. Efciency of the lter cartridge The service life of the lter cartridge varies according to the location where it is used, as the quality of the water is not the same ever ywhere. The capacity of the lter cartridge depends on the hardness of the water . The har der the water , the earlier the lter cartridge will be exhausted. [...]
-
Page 23
EN 23 6. Handling Instructions 6 . 1 Initial operation and lter cartridge change Prior to the rst use or or when changing the exhausted lter cartridge: Clean jug, funnel and lid of the BWT water ltering system with mild soapy water and rinse thoroughly with warm water . Do not use any abrasive cleaning agents or scrubbing sponges, as sc[...]
-
Page 24
EN 24 6.2 Electronic exchange indicator „Easy-Control“ - Model A The „Easy-C ontrol“ counts the number of llings and the service life and r eminds you of the lter cartridge change by ashing in the display. If the lter cartridge is not changed, the „Easy-Contr ol“ still continues to count the subsequent lings. By lling [...]
-
Page 25
EN 25 6.2 Electronic exchange indicator „Easy-Control“ - Model A Putting into operation: Pr ess the push button for 5 seconds. T he indication then automatically adjusts to „0“ and the „Easy-Control“ is now ready for oper ation. Counting function: Each lling of the BWT water ltering system is counted by means of the „Easy-Contr [...]
-
Page 26
EN 26 Electronic ex change indicator „Easy-Contr ol“ - Model B 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Putting into operation: Upon the deliver y of the table water lter the rst bar on the electronic display is blinking. P res[...]
-
Page 27
EN 27 Using manual exchange indicator the date for the next lter cartridge change can be set. The lter cartridge should be changed at least every 4 weeks, even if the capacity of the lter is not exhausted. Monthly counter Daily counter 6.3 Manual exchange indicator[...]
-
Page 28
EN 28 7 . Utilisation and service life 7.1 Recommendations on the frequency of lter cartridge/lter material change Optimal water is only guaranteed if the lter cartridge is changed regularly, ideally ever y 4 weeks. The BWT water ltering system is equipped with a manual or electronic exchange indicator , which indicates when the [...]
-
Page 29
EN 29 9. Pr oper storage of the lter cartridge Spare lter cartridges should always be kept in the original packing foil until the lter cartridge is changed. Spare lter cartridges are to be stored in a c ool and dr y place and may not be exposed to direct sunlight. 10. Recommendation for d isposal Always obser ve the local waste [...]
-
Page 30
FR 30 Nous vous r emercions pour l’ achat de votre nouvelle carafe ltr ante BWT ! V ous avez fait le choix judicieux d‘acquérir une car afe ltrante de qualité, pro - duit par la société BWT , spécialiste et leader européen du traitement de l‘ eau. Les ltres à eau tr aditionnels réduisent la dureté carbonatée an d’ emp?[...]
-
Page 31
FR 31 T able des matières 1 T ype de produit et descriptions Page 32 2 F onctionnement de la car touche ltrante BWT Gourmet Mg 2+ Page 33 3 Utilisation réglementaire Page 34 4 Capacité de ltration de la cartouche ltrante Page 35 5 Garantie de qualité BWT Page 35 6 Consignes d’utilisation Page 36 6.1 Mise en ser vice et remplac ement [...]
-
Page 32
FR 32 1. T ype de produit et descriptions BWT gourmet carafes ltrantes Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT gourmet cartouches ltrantes Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+[...]
-
Page 33
FR 33 1. T ype de produit et descriptions Dans la car afe ltrante BWT , l’ eau potable est traitée lors de 4 étapes de ltration : Étape 1 : ltration des particules Étape 2 : réduction de la teneur en calcaire et en métaux lourds, r emplacement des ions de calcium par des ions de magnésium Étape 3 : réduction de la teneur en subs[...]
-
Page 34
FR 34 3. Utilisation réglementair e La carafe ltrante BWT ne peut être utilisée qu’ avec de l’ eau froide, confor - me aux exigences légales en matièr e de qualité de l’ eau potable. La carafe n’ est pas conçue pour produir e de l’ eau potable, c’ est-à-dire que le ltre n’ est pas capable de traiter l’ eau polluée. L [...]
-
Page 35
FR 35 3. Utilisation réglementair e 4. Capacité de ltration de la cartouche ltr ante La durée d’utilisation de la cartouche ltrante varie selon l’ endroit où elle est utilisée, étant donné que la qualité de l’ eau n’ est pas la même par tout. La capacité de la cartouche ltrante dépend de la dureté de l’ eau. Plus l[...]
-
Page 36
FR 36 4b 2 3 4a 5 6 1 6. Consignes d’utilisation 6.1 Mise en service et remplacement de la cartouche ltrante Avant la pr emière utilisation ou lors du r emplacement d’une cartouche ltrante usagée, nettoyez le récipient, l’ entonnoir et le couver cle de la carafe ltrante BWT avec de l’ eau et un savon doux et rinc ez-les soigneus[...]
-
Page 37
FR 37 6.2 Indicateur de remplacement électronique « Easy-Contr ol » - Modèle A Le système « Easy-Control » compte le nombre de remplissages et la dur ée d’utilisation. L ’ afcheur clignote lorsque la cartouche ltrante doit êtr e remplacée. Si la cartouche ltrante n’ est pas remplacée, le système « Easy-C ontrol » c onti[...]
-
Page 38
FR 38 Mise en ser vice : Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton. L ’afcheur indique automatiquement « 0 » et le système « Easy-Control » est désormais opérationnel. Fonction de comptage : Chaque remplissage de la carafe ltrante BWT est c omptabi - lisé par le système « Easy-C ontrol ». Remplacement de la cartouche ltrante : [...]
-
Page 39
FR 39 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Mise en ser vice: lors de la livraison, la pr emière barre clignote sur l’ afcheur électronique. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 sec ondes. L ’afcheur se règle automatiqu[...]
-
Page 40
FR 40 Si un indicateur de r emplacement manuel est installé, la date du pr ochain remplacement de la cartouche ltrante peut être pr ogrammée. La cartouche ltrante doit être r emplacée au plus tard apr ès 4 semaines. Compteur de mois Compteur de jours 6.3 Indicateur de remplacement manuel[...]
-
Page 41
FR 41 7. Utilisation et durée d’utilisation 7.1 Recommandations relatives à la fréquence de remplacement des cartouches ltrantes Une eau parfaitement saine n’est gar antie que si la cartouche ltrante est rempla - cée régulièr ement, c’ est-à-dire au moins toutes les 4 semaines. La carafe ltr ante BWT est équipée d’un i[...]
-
Page 42
FR 42 Les cartouches ltrantes de remplacement doivent toujours êtr e conser vées dans leur emballage original jusqu’ à ce qu’ elles soient utilisées. Les cartouches ltrantes de remplacement doivent êtr e conser vées dans un endroit frais, sec et à l’ abri des rayons du soleil. 10. Recommandations relatives à l’ élimin[...]
-
Page 43
IT 43 Vi ringraziamo per l‘acquisto della caraffa ltr ante BWT! Avete fatto la scelta giusta: la caraffa ltrante è un autentico prodotto di qualità di casa BWT , lo specialista austriaco leader in Europa nella tecnologia dell‘ac qua. I ltri d‘ac qua convenzionali riducono la durezza dell‘ acqua per impedir e depositi di calcare, [...]
-
Page 44
IT 44 Indice 1 Modello e descrizione del prodotto pagina 45 2 F unzione del ltro BWT Gourmet Edition Mg 2+ pagina 46 3 Utilizzo conforme pagina 47 4 Pr estazioni del ltro pagina 48 5 Qualità BWT pagina 48 6 Avvertenze sull‘utilizzo pagina 50 6.1 Primo impiego e sostituzione del ltr o pagina 50 6.2 Indicatore elettr onico di sostituzione[...]
-
Page 45
IT 45 1. Modello e descrizione del prodotto BWT Gourmet caraffe ltranti Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT Gourmet ltri Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+[...]
-
Page 46
IT 46 Nella caraffa ltrante BWT l‘ acqua potabile passa attraverso 4 stadi di ltraggio: Stadio 1: ltraggio delle particelle Stadio 2: riduzione del contenuto di calcare e di metalli pesanti, scambio di ioni calcio con ioni magnesio Stadio 3: riduzione del contenuto di sostanze che alterano il sapore e l‘ odore (cloro) e di altre impuri[...]
-
Page 47
IT 47 3. Utilizzo conforme La caraffa ltrante BWT deve essere utilizzata solo con ac qua fredda che soddis le prescrizioni di legge r elative alla qualità dell‘acqua potabile. Il ltro non è indicato per la produzione di acqua potabile, ossia il ltr o non è idoneo al trattamento di acqua c ontaminata. l´acqua trattata con ltri B[...]
-
Page 48
IT 48 4. Pr estazioni del ltro La durata del ltro varia a sec onda del luogo di utilizzo, poiché la qualità dell‘ac qua non è uguale ovunque. La capacitá del ltro dipende dalla durezza dell’ aqua. Capacità del ltro Gourmet Edition Mg 2+ 120 l con DT A* = 15 – 17,8°d Gourmet Edition Mg 2+ 100 l con DT A* = 15 – 17,8°d *DT [...]
-
Page 49
IT 49 Parametro V alore di Parametro Unita di misura V alore acqua di partenza V alore acqua trattata Perc en - tuale di riduzione Norme Cloro r esiduo totale 0,2 mg/L Cl 2 0,6 0,05 - 0,17 71 - 92 ** Concentrazione ioni idrogeno > 6,5 < 9,5 pH 6,7 - 7,4 6,5 - 7,5 - NF P41-650 * Conteggio delle colonie a 20 - 25 °C (E.Coli) 0/100 ml senza var[...]
-
Page 50
IT 50 6. Avvertenze sull‘utilizzo 6.1 Primo impiego e sostituzione del ltro Lavare l´imbuto e il coperchio della caraffa ltrante BWT con acqua tiepida insaponata e sciacquare con abbondante acqua calda. Non utilizzar e spugne o prodotti abr asivi, in quanto potrebber o lasciare trac ce di graf sulla car affa ltrante BWT . La brocca e[...]
-
Page 51
IT 51 6.2 Indicatore elettronico di sostituzione „Easy-Control“ - Modello A L ‘indicatore „Easy-Control“ conta il numero dei riempimenti d‘acqua e la durata di utilizzo del dispositivo, lampeggiando per ricor dar vi quando è il momento di procedere alla sostituzione del ltro . Se non si pr ocede alla sostituzione del ltr o, l‘i[...]
-
Page 52
IT 52 Modo d‘impiego: premer e il pulsante per 5 secondi. Il display si posiziona automaticamente sullo „0“ . „Easy-Control“ è ora pr onto all‘uso. Funzione di conteggio: „Easy-Control“ conta ogni riempimento della caraffa ltrante BWT . Sostituzione della cartuccia del ltro: il display inizia a lampeggiar e una volta superato[...]
-
Page 53
IT 53 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Messa in funzione: Alla c onsegna la prima tacca sul display elettronico lampeg - gia. Pr emete il pulsante per 3 secondi. Il display di dispone automaticamente al „100%“ , l‘“Easy-C[...]
-
Page 54
IT 54 Nel caso dell‘indicatore di sostituzione manuale è possibile impostare la data della sostituzione successiva del ltro. La sostituzione del ltro dovrebbe comunque avvenire al più tar di dopo 4 settimane, anche se non si è raggiunta la capacità massima (numero di riempimenti d‘ acqua) del ltr o. Contatore mesi Contatore giorni [...]
-
Page 55
IT 55 7. Utilizzo e durata 7.1 Consigli sulla fr equenza di sostituzione del ltro È possibile garantire una qualità ottimale dell’ acqua a condizione che la cartuccia ltrante venga sostituita r egolarmente a inter valli di 4 settimane. Il sistema di ltraggio dell’ acqua BWT è dotato di un display di sostituzione di manuale o ele[...]
-
Page 56
IT 56 9. Conservazione conforme del ltro Conservare i ltri di ricambio sempre nella loro confezione originale no al momento di sostituirli. Conservare i ltri di ricambio in un luogo fresco e asciutto, pr oteggendoli dalla luce diretta del sole. 10. Consigli sullo smaltimento Rispettare in ogni caso le disposizioni locali inerent[...]
-
Page 57
NL 57 Hartelijk dank voor de aankoop van uw nieuw waterltersys - teem van BWT! U heeft een goede keuze gemaakt, want uw nieuwe waterltersysteem is een echt kwaliteitsproduct van het huis BWT , de toonaangevende specialist voor watertechnologie uit Oostenrijk. T raditionele waterlters verminderen de carbonhardheid en verhinderen zo kalkafze[...]
-
Page 58
NL 58 Inhoudstafel 1 Pr oducttype en productbenaming Pag. 59 2 W erking van het BWT Gour met lterpatron Mg 2+ Pag. 60 3 Correct gebruik Pag. 61 4 Doeltreffendheid van het lterpatroon Pag. 62 5 BWT kwaliteit Pag. 62 6 Richtlijnen voor onderhoud Pag. 63 6.1 Eerste inbedrijfstelling en ver vanging van lterpatroon P ag. 63 6.2 Elektronische we[...]
-
Page 59
NL 59 BWT Gourmet water ltersystemen Penguin 2,7 L Initium 2,5 L BWT gourmet lterpatroonen Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. Pr oducttype en productbenaming[...]
-
Page 60
NL 60 In het BWT waterltersysteem wordt het drinkwater in 4 ltratieniveaus behandeld: Niveau 1: ltratie van vuildeeltjes Niveau 2: vermindering van het gehalte kalk en zware metalen, vervanging van calcium- door magnesiumionen Niveau 3: vermindering van het gehalte geur- en smaakstorende stoffen (chloor) en bepaalde organische ver ontreini[...]
-
Page 61
NL 61 3. Corr ect gebruik Het BWT waterltersysteem mag uitsluitend gebruikt worden met koud water dat voldoet aan de wettelijke vereisten wat betreft de drinkwaterkwaliteit. De water lter is niet geschikt voor de productie van drinkwater , d.w .z. dat de lter niet geschikt is voor de behandeling van besmet water . Het water dat door de BWT[...]
-
Page 62
NL 62 4. Doeltreffendheid van het lterpatroon De gebruiksduur van het lterpatroon varieert afhankelijk van de plaats van gebruik, aangezien de waterkwaliteit niet overal hetzelfde is. De capaciteit van de lterpatronen voor het har dheidsreser voir is afhankelijk van de har dheid van het water . Hoe harder het water , des te sneller het [...]
-
Page 63
NL 63 6. Richtlijnen voor het gebruik 6.1 Eerste inbedrijfstelling en vervanging van lterpatroon V oor het eerste gebruik of het vervangen van het uitgeputte should be verzadigde, moet u de kan, tr echter en het deksel van het BWT waterltersysteem met mild zeepwater reinigen en gr ondig met warm water spoelen. Geen schurend r einigingsmiddel [...]
-
Page 64
NL 64 6.2 Elektronische weergave voor vervanging „Easy-Control“ - Model A De „Easy-Contr ol“ telt het aantal vullingen en de gebruiksduur en herinnert u er met een knipper end schermpje aan om het lterpatroon te ver vangen. Als het lterpatroon niet wordt vervangen, telt de „Easy-Control“ de nieuwe vullingen. Bij het vullen of door[...]
-
Page 65
NL 65 Inbedrijfstelling: Druk de drukknop 5 seconden in. De weergave springt dan automatisch op „0“ en de „Easy-Control“ is nu klaar voor gebruik. T elfunctie: Elke k eer het BWT -water ltersysteem wordt gevuld, wor dt door de „Easy-Contr ol“ geteld. V er vanging lterpatroon: De weergave begint te knipperen als ofwel het maximale [...]
-
Page 66
NL 66 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Ingebruikname: Bij de levering knippert de eerste balk op de elektronische dis - play. Druk 3 seconden lang op de drukknop. Het schermpje staat automatisch op „100 %“ , de „Easy-Contro[...]
-
Page 67
NL 67 6.3 Manuele vervangingsweer gave Bij de manuele vervangingsweergave kan de datum voor de volgende lterpatr oonver van - ging worden ingesteld. Een vervanging van het lterpatroon moet ten laatste na 4 weken worden uitgevoerd, ook als de capaciteit (aantal vullingen) nog niet werd ber eikt. Maandenteller Dagteller[...]
-
Page 68
NL 68 7. Gebruik en gebruiksduur 7.1 Aanbevelingen over de frequentie van de vervanging van het lterpatroon Er is pas gegarandeerd optimaal water als het lterpatr oon regelmatig, elke 4 weken, vervangen wordt. Het BWT -water ltersysteem is met een manuele of elektrische ver vangingsweergave uitgerust, die tonen wanneer het lterpatro[...]
-
Page 69
NL 69 9. Corr ecte opslag van het lterpatroon V er vangpatronen voor de lter moeten altijd in de originele verpakkingsfolie bewaard wor den tot de ver vanging van het lterpatroon. V er vanglterpatronen koel, droog en beschermd tegen zonnestraling bewar en. 10. Aanbevelingen voor recyclage Altijd de lokale voorschriften voor recy[...]
-
Page 70
PL 70 Dziękujemy za decyzję o zakupie nowego systemu do ltrowania wody marki BWT! Dokonali P aństwo właściwego wyboru, gdyż zakupiony system do ltrowania wody to wysokiej jakości pr odukt austriackiej rmy BWT , wiodącego europejs - kiego specjalisty w zakresie technologii uzdatniania wody. T radycyjne ltr y oczyszczające wodę [...]
-
Page 71
PL 71 Spis treści 1 T yp i nazwa produktu Strona 72 2 F unkcje BWT Gourmet wkładu ltrującego Mg 2+ Strona 73 3 Właściwe użytkowanie Strona 74 4 Wydajność wkładu ltrującego Strona 75 5 Jakość BWT Strona 75 6 Wskazówki dotyczące użytk owania Strona 76 6.1 Pierwsze zastosowanie oraz wymiana wkładu Strona 76 6.2 Elektroniczny wska[...]
-
Page 72
PL 72 Filtry dzbankowe BWT Gourmet Penguin 2,7 L Initium 2,5 L Wkłady ltrujące BWT Gourmet Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ Gourmet Edition Mg 2+ 1. T yp i nazwa produktu[...]
-
Page 73
PL 73 1. T yp i nazwa produktu W systemie ltr owania wody BWT woda pitna ltrowana jest w 4 etapach: Poziom 1: Filtr owanie cząsteczek Poziom 2: Redukcja zawartości wapnia i metali ciężkich, zastąpienie jonów wapnia jonami magnezu Poziom 3: Redukcja zawartości substancji wpływających niekorzystnie na zapach i smak (chlor) oraz określ[...]
-
Page 74
PL 74 3. Właściwe użytkowanie Filtr y BWT mogą być stosowane tylko do ltrowania zimnej wody, spełniającej ustawowe wymogi w zakresie jak ości wody pitnej. Filtr nie nadaje się do wytwarzania wody pitnej, tzn. nie można go stosować do oczyszczania wody skażonej. W oda oczyszczona za pomocą ltra BWT przeznaczona jest do bieżącego[...]
-
Page 75
PL 75 3. Właściwe użytkowanie 4. Wydajność wkładu ltrującego Okres użytk owania wkładu ltrującego jest różny w zależności od jakości wody w miejscustosowania. Wydajność ltra jest uzależniona od twar dości wody. Im twardsza jest woda, tym szybciej zużywa się wkład ltrujący. Wytrzymałość ltrów Gourmet Edition[...]
-
Page 76
PL 76 6. Wskazówki dotyczące użytkowania 6.1 Pierwsze zastosowanie oraz wymiana wkładu Przed pierwszym użyciem lub wymianą zużytego wkładu ltrującego dzbanek, lejek i pokrywkę ltra BWT należy umyć letnią wodą z mydłem i dokładnie opłukać ciepłą wodą. Nie należy używać śr odków do szorowania ani twardych gąbek i zmyw[...]
-
Page 77
PL 77 6.2 Elektroniczny wskaźnik zużycia wkładu „Easy-Contr ol“ - Model A Wskaźnik „Easy-Contr ol“ r ejestruje ilość napełnień i okr es użytkowania, a poprzez miganie diody przypomina o wymianie wkładu ltrującego. Jeśli wkład nie zosta - nie wymieniony, system „Easy-C ontrol“ zapisuje kolejne napełnienia. Jednokrotne na[...]
-
Page 78
PL 78 Pierwsze użytkowanie: Należy nacisnąć przycisk i przytrzymać go przez 5 sekund. Licznik ustawia się automatycznie na „0” , a wskaźnik jest gotowy do użytku. Licznik: Każde napełnienie ltra BWT rejestrowane jest przez wskaźnik „Easy-Contr ol“ . Wymiana wkładu ltrującego: Wskaźnik zaczyna migać, gdy przekr oczona zo[...]
-
Page 79
PL 79 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT 100 75 50 25 % STA RT Uruchomienie: P rzy pier wszym uruchomieniu na wyświetlaczu pojawi się migający pier wszy słupek wskaźnika wydajności P rzytrzymać przycisk przez 3 sekundy aż wyświetlacz wskaże ?[...]
-
Page 80
PL 80 6.3 Manualny wskaźnik zużycia wkładu W przypadku r ęcznie obsługiwanego wskaźnika zużycia wkładu istnieje możliwość ustawienia daty kolejnej wymiany. Wkład ltrujący należy wymienić najpóźniej po upływie 4 tygodni, nawet gdy nie dok on - ano jeszcze dopuszczalnej liczby napełnień ltra. Licznik miesięcy Licznik dni[...]
-
Page 81
PL 81 7. Użytkowanie i okres użytkowania 7.1 Zalecenia dotyczące częstotliwości wymiany wkładu/ materiału ltrującego Optymalną wodę zagwarantujemy tylko w przypadku, gdy wkład ltr a jest wymieniany regularnie co.4 tygodnie . System ltr acyjny wody BWT wyposażony jest w ręczny lub elektr oniczny wskaźnik wymiany , któr y [...]
-
Page 82
PL 82 9. Przechowywanie wkładu ltrującego Dodatkowe wkłady ltrujące należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Wkłady ltrujące należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu chroniąc je przed nasłonecznieniem. 10. Zalecenia dotyczące utylizacji Należy przestrzegać właściwych przepisów obowiązujących w kraju[...]
-
Page 83
83[...]
-
Page 84
BWT -336605-05 Druck:130911SK www . b wt- l te r . c o m BWT – The C ompany The Best Water T echnology Group is Europe’ s leading water technology company with 2,800 employees and a vast network of par tner companies, ser vice staff, installers, planners, architects and hygiene e xperts. Our R&D teams apply state-of-the-art methods and u[...]