Candy DUO 609 X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Candy DUO 609 X, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Candy DUO 609 X one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Candy DUO 609 X. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Candy DUO 609 X should contain:
- informations concerning technical data of Candy DUO 609 X
- name of the manufacturer and a year of construction of the Candy DUO 609 X item
- rules of operation, control and maintenance of the Candy DUO 609 X item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Candy DUO 609 X alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Candy DUO 609 X, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Candy service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Candy DUO 609 X.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Candy DUO 609 X item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    DE GEBRA UCHS- UND INST ALLA TIONSANWEISUNGEN GB INSTRUCTIONS FOR USE AND INST ALLA TION NL INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INST ALLA TIE IT ISTRUZIONI D'USO E DI INST ALLA ZIONE FR NO TICE D'EMPL OI ET D'INST ALLA TION ES MANU AL DE INSTRUC CIONES CANDY ELETTRODOMESTICI - V ia Privata Eden Fumagalli - 20047 Brugherio Milano Italy PL RU[...]

  • Page 2

    [...]

  • Page 3

    READ THE INSTRUCTIONS CAREFULL Y TO MAKE THE MOST OF YOUR APPLIANCE. We recommend you keep the instructions for installation a nd use for later reference, and before installing the app l iance, note its seri al number below in case you need to get help from the after sales service. . Identification plate is located at the back of the Duo. 1 G B SAF[...]

  • Page 4

    The mou nting of th e pr ofile should be d one d uring ins talla t io n. If no t, please provide 1 cm between the top of the appl iance and the botto m of the work s urface for air c irculation , and position the spacer del ivered with the appliance. 2 G B INS TAL LA TI O N Inst all ing a d omest ic a ppli anc e c an b e a com pli ca te d o perat i[...]

  • Page 5

    • Press the "On/Off" The fi rst oven lig ht b ulb o f the progra ms lights u p in on p ositi on, wit h all dis pl ays a re of f in li ght bul b m ode. Y ou can' t ad ju st the temperature and the relative LEDs are off. • Press the "Functions" the se cond funct i on LE D light s up and bl inks ( fan hear th) wh ile the d[...]

  • Page 6

    4 G B MEA T : It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to splatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat , pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking t ime is longer than in a preheat ed oven, but it cooks through to the centre better as the heat h[...]

  • Page 7

    USE THE DISHW ASHER T echnical data : Place load EN50242 6 Drainage pump power 30 W Capacity with pans & dishes 4 persons Max power absorbed 2050 W W ater supply pressure (litres) 3 Water pressure mini 0,08 - max 0,8 MPa Power 1900 W W ash pump power 150 W Fuse (amp) 10 A DISHW ASHER CONTROLS A Program me selection indicator lights B Programme [...]

  • Page 8

    6 G B The reg ulator control "B" is b elow the in dicator an d can be turned with the fi nger, t h e reco mmen ded posi tion is "3". The har dnes s of t he wa te r can be jud ged by inc rusta tion o r by the level of dryness. It is ther ef ore i m porta nt tha t the cor rect dosage o f R in se Aid i s regulated to give the best [...]

  • Page 9

    The wa t er s oftener ca n treat wate r w i th a hard ness le vel of up to 60°F h (Fren ch gradin g) or 33 °Dh (German grad ing) throu gh 5 se ttings . The settings are listed in the panel below: Regulating the water softener with electronic programmer 7 G B Level W ater hardness °fH (French) W ater hardness °dH (German) Use of regenerating sal[...]

  • Page 10

    - T o carry out a wash pro gr amme with a full load o f dishes load the mac hine correctly afte r each meal and do a cold pre-wash be t ween each load to get rid of stains and remove the larger residues of food. SOME PRACTICAL HINTS ... . 8 G B HOW T O GET GOOD W ASH R ESUL TS 1) Place the dishes face downwards. 2) T ry to place the dishes in such [...]

  • Page 11

    TROUBLESHOOTING REMEMBER! the oven and the dishwasher cannot be used in the same time. 9 G B Should the dishwasher fail to operate, before contacting the Service Centre, make the following checks: F AUL T 1 - Machine completely dead CAUSE REMEDY Plug is not connected correctly O/I button has not been pressed No electricity Door is open Connect elec[...]

  • Page 12

    • L eg g er e a tt e nt am e n te le ist ru zi o n i i nc lu se i n qu e st o li b re t to . Vi da n no i m p or t an ti i n d ica z ion i su l la sic ur ez z a d' i ns ta l l a zi on e e d'im piego, pe r la manu t en zione e l a pulizia, ed alcu ni c onsigli pe r un ottim o uti lizzo dell' appare cchio. Cons ervare con cura que st[...]

  • Page 13

    Il montaggio del profilo deve essere eseguito durante l'installazione. In caso c ontr ario, lasci are 1 cm tra la parte più alta dell'apparecchio e la base del piano di l avoro al fine di perm ettere la circo lazio ne dell' aria e colloca re il dispositivo distanziale f ornito i nsieme al l'apparecchio. COLLEGAMENTO ELETTRICO L[...]

  • Page 14

    12 IT UT ILIZ ZO IL FORNO - DOT AZIONE (Sec o ndo mode llo) Prima di utilizzare gli accessori del forno per la p rima vol ta è n ece ssa ri o pu lirl i . Pe r que sta o pera zion e si co nsi g li a di uti l iz zare una spugna . Suc cessiva mente r iscia cquare ed asciugare gli accessori. La gr iglia se rve da s upporto p er teglie, pirofile, stamp[...]

  • Page 15

    13 IT ARROSTO : É consi gl iab ile sala re l a car ne sol o a fi ne cot tura, poi ché il sal e f avor isce la fuor i uscita dei grassi, il forn o si spor ca più f acil ment e e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto u[...]

  • Page 16

    UTI LIZZ O LA LA V AS T OV IGLI E Dati tecnici : Coperti EN50242 6 Potenza pompa scarico 30 W Capacità "pentole e piatti" 4 persone Potenza mass. assorbita 2050 W V olume acqua (litri) 3 Pressione ammessa nell' impianto idraulico Potenza resistenza 1900 W mini 0,08 - max 0,8 MPa Potenza pompa lavaggio 150 W Fusibile (ampere) 10 A DE[...]

  • Page 17

    15 IT Il regolatore " B" è posto sotto lo sportellino, e si può ruotare con un dito. La posizione consigliata è "3". Il cont enut o i n ca lcar e del l' acqua i nf luenz a n otevo lment e sia l a prese nza d i inc rost azi oni che il g rado d i a sci ugat ura. E ' perci ò impor tante regolar e i l dosagg io del bri[...]

  • Page 18

    Il decalci ficato re può tr attare acque con durezza f ino a 60°fH (gr adi francesi ), 33° dH (g radi tedeschi ) trami te 5 livell i di regolazione. I livelli di regolazione vengono riportati nella tabella seguente con la relativa acqua di rete a trattare. Regolazione decalcificazione co n programmatore elettronico 16 IT Livello Durezza dell’a[...]

  • Page 19

    - Nel caso si vol esse lavar e a pien o car ico, riponet e le stovi glie nella macchina appena term inati i past i sistem andol e in piu ripr ese, ef fettua ndo ev entualmente il p rogramma "Prelav aggio Fre ddo" per a m morbidire lo sporco e d e l imin are i res i dui p i u gros si tra un carico e l'altro in attesa di eseguire il pr[...]

  • Page 20

    RIC E RC A PIC COL I GU A STI A TTENZIONE: SI RICORDA CHE IL FORNO E LA L OV ASTIVIGLIE NO N POSSONO F UNZIO NARE S IMUL T ANEAMENTE. Se la V ostr a lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, fare i seguenti controlli : 18 IT ANOMALIA 1 - Non funzio na c on quals iasi pro gramma CAUSA RIMEDIO S pin a co rre nte el ettr[...]

  • Page 21

    ASSISTENZA POST -VEND IT A Pr im a di r iv olg er s i a l ser vi zi o di as sist en za, v eri fi c are qu an to s eg u e: l a s pin a è i n se r i ta c o rr e tt ame n t e e dot at a d i fu si b il e ; nell’imp ossibilità di identifi care il guast o: spegner e l ’appar ecchio – non manomett erl o – r i volgersi al Cen tro di Assistenza Po[...]

  • Page 22

    • L IRE A TTENTIVEMENT LA NO TICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR P ARTI DE VOTRE APP AREIL. Nous conseillons d e conser ver l a notice d 'i nstallati on et d'utilisati on pour toute consul tation u ltéri eure. Sur la plaque signalétique, relever le numéro de série de l'appareil et le noter ci-dessous, avant son instal[...]

  • Page 23

    21 F R INS TAL LA T IO N La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces condi tions, il est impérat if de confier cette tâche à un professi onnel qui la[...]

  • Page 24

    22 F R LE FOUR IMPORT ANT : L a porte ain si que les parties acce ssible s peuv ent être chaudes lorsque le four est en fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. TRES IMPO RT AN T : le four et le la ve- vais selle ne peu vent pa s fon ct io nn er si mu l tan ém e nt . P en se r à arrêt er l e l a ve - vaisselle avant de faire fonctionner le [...]

  • Page 25

    23 F R VIANDES : Ne sa ler le s vian des qu'en fin d e cuis son, c ar le se l fav orise le s proje ctio ns de gra isse, d onc un e ncrassa ge rapid e du four e t des fumée s importantes. Les via ndes blan ches p orc, vea u, agneau ou poiss ons peu vent être p lacés da ns le fo ur froid. La cuisson est alo rs plus longue qu e dans le four ch[...]

  • Page 26

    UT ILIS A TIO N L E LA V E- V A I SS E L L E Données techniques : Couvert EN50242 6 Puissance pompe de vidange 30 W Capacité "casseroles - assiettes" 4 personnes Puissance maximum absorbée 2050 W V olume d'eau (litres) 3 Pression admise dans l'installation hydraulique : Puissance résistance 1900 W mini 0,08 - max 0,8 MPa Pui[...]

  • Page 27

    25 F R Le disposi tif de réglage "B" se trouve en dessous du volet, il est poss i ble de l e ré gler av ec un do igt. L a position c onseillée e st "3". La te neur en c alcaire dan s l'ea u se ma nifes te s oit pa r la p résen ce d'in crustation s, soit pa r le degré d e séchag e. C'e st po urquoi il es t im[...]

  • Page 28

    L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont la dureté s'élève jusqu'à 60°Fh (Graduation française) ou 33°Dh (Graduation germanique) et ce à partir de 5 niveaux de réglage. Les positions de réglage de l'adoucisseur d'eau sont indiquées dans le tableau suivant: Réglage de l'adoucisseur d'eau av[...]

  • Page 29

    Pour effectuer un pro gr amme de lavage complet avec un chargement plein, mettre après chaque repas la vaisselle en la disposant correctement, et réaliser entre chaque chargement un prélavage froid de façon à ramollir les salissures et pour éliminer les résidus les plus gros. QUELQUES CONSEILS PRA TIQUES .... 27 F R COMMENT F AIRE POUR OBTEN[...]

  • Page 30

    Cet apparei l est commercialisé en accord avec la directive eur opéenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la p r évention des c onsé quences négativ es su r l’e nviro nnement et la santé p ublique qui p ourra it ê[...]

  • Page 31

    • LEA A TENT AMENTE LAS INSTRUCCIONES P ARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE SU AP ARA TO. Conser ve el m anual de instr ucci ones par a f utu ras consult as y ant es de su i nstal ació n anot e su númer o de serie debaj o del aparat o por si necesita ayuda del Servicio de Postventa. 29 ES RECOMENDACIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Confíe la i[...]

  • Page 32

    CONEXIÓN DEL AGUA: Las mang uer as de entr ada y de sagüe pueden ser dirigi das d e izqu ier da a dere cha . E l lavav aji lla s pue de c one ct arse al agu a caliente o fría, siempre y cuando la temperatura no sea superior a 60ºC. La presión del agua debe estar entre 0.08 MPa y 0.8 MPa. Si la pre sió n se enc uent ra por de baj o del míni m[...]

  • Page 33

    • Precisione/a tecla “ON/OFF” La pri mer bo m billa del horno de los programas se enciende en l a posición ON ( apagado) , s i todas l as p antallas están apagadas en el modo de b ombi lla no p uede a ju st ar la t empe r at ura y los relacionados están apagados. • Presione la tecla “Functions” (Funciones) Se e nci end e e l se gund [...]

  • Page 34

    32 ES UTILIZACIÓN CARNE: Es mejor no sazonar la carne hasta después de estar cocinada, ya que la sal hace que la grasa salga de la carne. Esto provoca que el horno se ensucie y se forme mucho humo. La mezcla de carnes blancas, ternera, cordero y pescado pueden meterse en el horno frío. Aunque el tiempo de cocción será mayor q ue en un horno pr[...]

  • Page 35

    LA V A V AJILLAS Datos técnicos: Potencia de la bomba de limpieza 150 W Lugar de la carga EN50242 6 Potencia de la bomba de drenaje 30 W Capacidad de recipientes y platos 4 servicios Potencia máx. que soporta 2050 W Presión del suministro de agua (litros) 3 Presión del agua min 0.08 - máx 0.08 MPa Potencia resistencia 1900 W Fusible (amperios)[...]

  • Page 36

    34 ES El control de regulación "B" se encuent ra debajo del indicador y pue de act i varse con el ded o, l a posi ci ón recom end ada es " 3" . La dureza del agua puede valorar se por el nivel de incrustación o s equ ed ad. P or e ll o , par a ob tene r lo s mej or e s re sul t ad os e s important e que esté regulada la dosi[...]

  • Page 37

    El suavizante puede tratar agua con un nivel de dureza de hasta 60º Fh ( grados franceses) o 33º D h ( grados alemanes) a través de 5 programas. Los programas son los siguientes: Regulación del suavizante de agua con programación electrónica 35 ES Nível Dureza del agua °fH (francés) °fH (alemán) Utilización de sal regenerada Programa de[...]

  • Page 38

    Para ll evar a cab o un pro grama d e lav ado c on u na c arg a com pleta de plato s ca rgue la ma quina corre ctamen te d espués de cada comid a y ejecute un prelavado frío entre cada carga para deshacerse de las manchas y retirar los residuos de alimentos más grandes. ALGUNOS CONSEJOS PRÁCTICOS ... 36 ES CÓMO OBTENER BUENOS RESUL T ADOS DE L[...]

  • Page 39

    IDENTIFICACIÓN DE PEQUEÑOS MENORES ¡RECUERDE! El horno y el lavavajillas no pueden utilizarse al mismo tiempo. Si el lavavajillas no f unciona correctamente r ealice las sigui entes comprobaciones antes de l lamar al Centro de Serv icio: 37 ES Este ele ctro dome stico está marc ado c onfor me a la d irect iva Europea 200 2/ 96/CE sobre los resi[...]

  • Page 40

    • DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG LEZEN OM O PTIMAAL GEBRUI K TE KUNNEN MAKEN V AN UW APP ARAA T . We raden u aan de instal la tie- e n g ebru iksaan wijzi ng te bew aren voor eve ntue le l atere r aadpl egi ng en hie ron der voor de i nstal lati e van he t k ook forn uis het serie numme r te notere n v an h et a pparaa t in geval van e en e ven[...]

  • Page 41

    W A TERAANSLUITING : De aan- en a fvoer sl angen kunnen naar w ens links of rech tsom geleid worde n. D e a fwasma chine kan zowe l o p kou d als op warm water (max. 60°C) worden aangesloten. De waterdruk k an variëren van ee n minimu m v an 8 N/cm tot e en maximum van 80 N/cm. Vraa g bij een waterdr uk lager dan 8 N/c m uw plaa t seli jke w ater[...]

  • Page 42

    OVEN APP ARA TUUR (V olgens mode l) Het is noodzakel i jk de ap paratuur een eer ste schoonmaakbeu rt te geven alvo re ns de vers chil lend e o nde rdele n v oor de eer ste keer te g ebruik en. W as ze met ee n spons. Sp oel u it en d roog af. DE OVENPLAA T : bedo eld om p laats te bieden a an schalen en borden, en aan bra adstu kken v le es a ls d[...]

  • Page 43

    VLEES: He t i s bete r om vlee s pas te z oute n na de ber eidin g omdat zout het vlee s stim uleer t om vet te spet ter en. Dit zal de oven verontreinigen en een hoop rook geven. Braadstukken wit vlees, var kensvl ees, kalf s- , lamsvl ees en vi s kunnen koud in de oven geplaat st worden. De ber eidi ngstijd is langer dan in een voor verwarmde ove[...]

  • Page 44

    GEB R U IK AFW ASMACHINE T echnische gegevens : EN50242 - Capaciteit couverts 6 V ermogen afvoerpomp 30 W Capaciteit belading met pannen/ couverts voor 4 personen T otale aansluitwaarde 2050 W V erbr uik per vulling (litres) 3 Waterd r uk mini 0,08 - max 0,8 MPa V erm ogen verwarmingselement 1900 W Zekering 10 A V erm ogen circulatiepomp 150 W BEDI[...]

  • Page 45

    43 NL Het doseerbakje " B" zit onder het deurtje en kan met één vinger gedraaid worden. Wij adviseren stand "3". De hoeveelheid aanwe zige k alk in h et wa ter be paalt de mate v an ka lkafzetting en de droging sgraad. Het is daaro m van belang om de hoe veelheid toe te dienen gl ansspoelmidd el te kunnen regelen. Mocht uw afw[...]

  • Page 46

    De automatische waterverzachter kan water met een hardheidsgraad tot 60°fH (Franse weergave) of 33°dH (Duitse weergave) door 5 posities. In de tabel hieronder zijn de verschillende graden weergegeven die corresponderen met de positiezetting van het systeem. Regulatie van het onthardingssysteem door een electronisch programma 44 NL Niveau Hardheid[...]

  • Page 47

    Wilt u m et e en v olle machi ne wa ssen, plaats dan e lke k eer n a de maaltij d he t v aatwerk in d e mac hine . Sc hak el eve ntuee l h et p rogra mma KOUD VOOR WASSEN in om aa ngekoekt e etensresten los te weken en om het ergste vuil te verwijderen, in afwachting van het complete wasprogramma. Bij vaatwerk dat licht verontreinigd is of bij een [...]

  • Page 48

    ST ORINGLIJST LET OP!! De oven en d e vaatwasser kunnen niet tegelijk gebruikt worden. Kleine storingen zelf oplossen. W anneer d e vaa twasmac hine p lotseling nie t go ed we rkt of h elmaal n iet, c ontro leer de onders taa nde pu nten, v oordat u de Servic e dienst belt. 46 NL Dit apparaat v oldoet aan de Europese r ichtlijnen 2002/96/EC voor el[...]

  • Page 49

    • LESEN SIE DI E GEBRAUCHSANWEISUNGEN SORGFÄL TIG, UM IHR EM GERÄT DI E BESTMÖ GLICHE L EI STUNG ABZUGEW INNEN. Wir empfehlen Ihnen, di e Install ations- u nd Gebrauchsanweisungen für ei nen späteren Gebrauch aufzubewahren, und bevor Sie das Ger ät inst al lie ren, not ier e n Si e si ch di e un ten steh ende S eri enn um me r; S ie w er d [...]

  • Page 50

    W ASSERANSCHLUSS Die Anord unung der S chläu che für de n Z u- und Abla uf des W assers kann wahlweise nach rechts oder l inks erfolgen. Der Ge schirrsp üler k ann na ch Bed arf so wohl an e inem Kalt- a ls au ch a n e i ne m War mwa ss er a n sch lus s a ng es ch los sen wer den . Di e T empe ratur d es Warm wasser s d arf 6 0°C ni cht übersc[...]

  • Page 51

    • Drücken Sie die T aste "On/Off" W enn das Ge rät a uf Off ist, si nd alle Anzei gen a usgescha ltet . Beim Drüc ken der „On/Off“ T aste schaltet sich die Bac ko fe nbele uch tung ein un d die e rste A nzeige d er Betrie bsarten v on links leuchtet auf. W enn nur die Bac kof enbeleucht ung i n Bet rieb ist, k ann die T e mpe ra [...]

  • Page 52

    50 DE FLEISCH : Die Gerichte sol lten erst nach Abschl uss des Zuber eit ungsprozesses gesal zen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus dem Fleisch fördert und somit Spritzer und Rauchentwicklung im Ofeninneren verursachen kann. Für die Zubereitung von Braten aus weißem F leisch (Schwein, Kalb, La m m) sowie Fisch mus s der Ofen nich t vo[...]

  • Page 53

    DER GESCHIRRSPÜLER T ECHNISCHE DATEN : Maßgedecke EN50242 6 Leistung der Ablaufpumpe 30 W Maßgedecke mit Serviergeschirr 4 Personen Gesamtanschlusswert 2050 W W asservolumen (Liter) 3 Zugelassener W asserdruck : min 0,08 Leistung der Heizung 1900 W - max 0,8 MPa Leistung der Umwälzpumpe 150 W Sicherung 10 Ampere Beschreibung der Bedienelemente [...]

  • Page 54

    52 DE Die Reg ulie rsch eibe "B" b efi ndet s ich unterh alb d es K lappd eckels und l ässt s ich m it e in em Finger ei nstel le n. Empf oh le n w ird di e Position "3". Der Kalkge halt de s W asser s äuß ert si ch mit Ablager ungen und mit Beeinträchtigu ng des T rocknungsergebnisses. Deswegen ist es sehr wichtig, die Meng[...]

  • Page 55

    Der Enthärter kann das W asser in 5 Stufen bis zu 60°fH (französische Härtegrade) bzw . 33°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten. In der nachfolgenden T abelle finden Sie die entsprechenden Einstellungen je nach Härtegrad. Enthärtereinstellung mit elektronischem Programmierer 53 DE Der Enthärter ist werksseitig auf der Stufe 3 eingestellt ([...]

  • Page 56

    Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/9 6/CE über Elektro-und Elektronik-Altgerät e (W EEE) gekennz eichnet. Bitte sorgen Sie dafür , dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altger?[...]

  • Page 57

    FEHLERSUCHE - Kleine Störungen selbst beheben! Achtung: DUO is nicht für den gleichzeitigen Gebrauch von Backofen und Geschirrspüler vorgesehen. Sollte Ihr Ge schirrs püler e inmal n icht z u Ihrer Zufrie denh eit a rbeiten , kon trolliere n Sie die folg ende n Pu nkte, b evor S ie de n K undendi enst rufen: 55 DE[...]

  • Page 58

    t /JF KFTU [BMFDBOF TUPTPXBOJF BEBQUFSØX  SP [HBŢƑOJLØX JMVC QS[FEVƒBD[Z t 8T[FMLJF[BQZUBOJBEPU ZD[ŕDFQS[FXPEV[BTJMBKŕDFHP QPXJOOZCZŗ LJFSPXBOF EP TFS XJTV QPTQS[FEBƒOFHP MVC X ZLXBMJmLPXBOFHP UFDIOJLB ,JFEZ VS[ŕE[FOJFVTUBXJPOF KFTU OB QPE?[...]

  • Page 59

    .POUBƒTFLDKJQP XJOJFO[PTUBŗX ZLPOBO ZXD[BTJFJOTUBMBDKJ +FƒFMJ OJF [PTUB XZLPOBOZ  QSPTJNZ QS[FXJE[JFŗ  DN QS[FTUS[FOJ NJŢE[Z HØSOŕ QPXJFS[DIOJŕ VS[ŕE[FOJB J TQPEFN QPXJFS[DIOJ SPCPD[FK DFMFN [BQFXOJFOJB D ZSLVMBDKJ QPXJFUS[B J VNJFžDJ?[...]

  • Page 60

    6ő:5, 08 "/*& 1- , 03;: 45 "/*&;1*&,"3/*, " 8 " ő/&  NBF E[JFDJ OBMFƒ Z [BXT[F US [ZNBŗ [ EBMB PE QSBDVKŕDFHP VS[ŕE[FOJB%60  1S[FE QJFSXT[ZN VƒZDJFN LBƒEFHP [ VS[ŕE[FŴ OBMFƒZ XZLPOBŗ D[ZT[D[FOJF XTUŢQOF 8ZN[...]

  • Page 61

    6ő:5, 08 "/*& 1- ;"-&$&/*"(05 08 "/*" .*ġ40 -FQJFK OJF TPMJŗ NJŢTB QS[FE HPUPXBOJFN QPOJFXBƒ TØM TQS[ ZKB Q S ZTLBOJV UVT[D[FN QS [F[ NJŢTP  4QPXPEVKF UP [BOJFD[ ZT[D[FOJF Q JFL BSOJLB J QPXTUBOJFEVƒFKJMPžDJEZNV  1[...]

  • Page 62

    1- 0UXJFSBOJFES[XJD[FL $IXZŗ VDI XZU OB QPLS ZXJF D[PPXFK J QPDJŕHOJK EP QS[PEV +Fƒ FMJ VS[ŕE[FOJF [PTUBOJF PUXBS UF X D[BTJF QSBD Z  [BCF[QJFD[FOJF FMFLUSZD[OF BVUPNBUZD[OJF XT[ ZTULP XZŕD[Z "CZ VS[ŕE[FOJF E[JBBPQPQSBXOJFOJF[...]

  • Page 63

    1- 6ő:5, 08 "/*& 1PLSŢUP EP SFHVMBDKJv#w  [OBKEVKF TJŢ QPOJƒFK XTL BƑOJLB J NPƒF C Z ŗ  PCSBDBOFQBMDFN[BMFDBOZNQPPƒ FOJFNKFTU vw  5 XBSEPžŗ XPEZ NPƒOB PDFOJŗ QP PTBE[JF MVC QP QP[JPNJF XZTVT[FOJB %MBUFHPXBƒOFKFTU Q[...]

  • Page 64

    1- 6ő:5, 08 "/*& 3FHVMBDKBVS[ŕE[FOJBEP[NJŢLD[BOJBX PEZ[QSPHSBNBUPS FNFMFLUS POJD[OZN 6S[ŕE[FOJFEP[NJŢLD[BOJBXPEZV[EBUOJBXPEŢPUXBSEPžDJEP¡' ITLBMJGSBODVTL JFKMVC¡%ITLBMJOJFNJFDL JFKXVTUBXJ FOJBDI 6TUBXJFOJBQP[...]

  • Page 65

    1- 6ő:5, 08 "/*& 84,";»8,*13",5: $;/& "CZXZLPOBŗQSPHSBNNZ DJB QS[ ZQFOZN[BBEPXBOJVOBD[ZOJBNJ OBMFƒ Z[BXT[FQPQSBXOJFVL BEBŗOBD[ZOJBQPL BƒEZNQPTJLVJX ZLPOBŗ NZDJFX TUŢQOFOB[JNOPQS[FEL BƒEZN[BBEVOLJFNX?[...]

  • Page 66

    1- 130#-&.:13;: $;:/ :*6468 "/*& 1 ".*&5 " +1JFLBSOJLJ[NZXBSLBOJFNPHŕCZ ŗVƒZ XBOFKFEOPD[FžOJ F 8QS[ ZQBELVXZTUŕQJFOJBVTUFSLJ[NZXBSL JQS[FELPOUBLUFN[DFO USVNTFSXJTPXZNX ZLPOBKOBTUŢQVKŕDFTQSBX E[FOJB 6S[ŕE[FOJFP[OBD[...]

  • Page 67

    ǣǪǾǼdzdzǤǩ DZǧǠǬǭǡǭǧǰǮǭǪǻ ǦǭǠǞǬǧǾǠǰǤǴdzDzǬǩǵǧǭǬǞǪǻǬǺǴǠǭǦǫǭ ǥǬǭǰ DZǤǨ Dzǰ DZǯǭǨǰ DZǠǞǠǬǧǫǞ DZǤ ǪǻǬǭǭǦǬǞǩ ǭǫǻ DZǤǰǻǰ ǧǬǰ DZǯDzǩǵǧǾǫǧ ǯ ȓȘȜȚȓțȒȡȓȚǠȍȚȟȜȣȞȍțȖȠȪȖțȟȠȞȡȘȤȖȖȝȜȫȘ ȟȝș?[...]

  • Page 68

    ǫȜțȠȍȔȟȓȘȤȖȖțȓȜȎ ȣȜ ȒȖȚȜȏȩȝȜșțȖȠȪȏȜȏȞȓȚȭȡȟȠȍțȜȏȘȖ ǠȝȞȜȠȖȏțȜȚȟșȡȥȍȓȒșȭȤȖȞȘ ȡșȭȤȖȖȏȜȕȒȡȣȍȚȓȔȒȡȏȓȞȣ ȜȚ ȝȞȖȎȜȞȍ Ȗ ȜȟțȜȏȍțȖȓȚ ȞȍȎȜȥȓȗ ȝȜȏȓȞȣțȜȟȠȖ ȟ șȓȒȡȓȠ?[...]

  • Page 69

    DZ ȓȚȝȓȞȍȠȡȞȍ ȝȜȡȚȜșȥȍțȖȬ ǯȓȔȖȚ ȝȞȖȐȜ ȠȜȏșȓțȖȭ tǬȍȔȚȖȠȓȘșȍȏȖȦȡ iȏȘ șȏȩȘș w  ȖțȒȖȘȍȠȜȞȝȞȜȐ ȞȍȚȚȝȓȞȏȜȗȒȡȣȜȏȘȖȕȍȐ ȜȞȍȓȠȟȭȏ ȏȩȘ șȬȥȓțțȜȚ ȟȜȟȠȜȭțȖȖȝȞȖȫȠ ȜȚȏȟȓ[...]

  • Page 70

    ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ 36 ǰ ǭǠǤDZǺǮǭǮǯǧǡ ǭDZ ǭǠǪǤǬǧǽǟǪǽ ǣ ǫǾǰǭ ǫȭȟȜșȡȥȦȓȏȟȓȐȜȟ ȜșȖȠȪȝȜȜȘȜțȥȍțȖȖȝȞȖȐ ȜȠȜȏșȓțȖȭȝȜȟȘȜșȪȘȡȟȜșȪȟȝȜȟȜȎȟȠȏȡȓ ȠȏȩȒȓșȓțȖȬȖȞȍȕȎȞȩȕȐȖȏȍțȖȬȔ?[...]

  • Page 71

    36 ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ 5 FYțȖȥFDȘȖF YBQBȘȠFQȖDȠȖȘȖ ǩȜșȖȥȓȟȠȏȜȘȜȚȝșȓȘȠȜȏ ȝȜȟȡȒȩȟȜȐșȍȟțȜ&/ ǩȜșȖȥȓȟȠȏȜȘȜȚȝșȓȘȠȜȏ ȝȜȟȡȒȩȟȘȍȟȠȞȬșȭȚȖȖ ȎșȬȒȍȚȖ ǣȍȏșȓțȖȓȏȜȒȩȏȏȜȒȜȝȞȜȏȜȒȓ ǫȜȧ?[...]

  • Page 72

    ǮǭǪǬǺǨDZ ȓȚțȩȗ ǮDzǰDZǭǨǾȞȘȖȗ 36 ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ ǯȡȥȘȍȞȓȐȡșȖȞȜȏȘȖ i# w ȞȍȟȝȜșȜȔ ȓțȍȝȜȒȖțȒȖȘȍȠȜȞȜȚȡȞȜȏțȭȓȓ ȚȜȔțȜȝȜȏȓȞțȡȠȪȏȞȡȥțȡȬȞȓȘȜȚȓțȒȜȏȍțțȜȓȝȜșȜȔȓțȖȓ?[...]

  • Page 73

    Dz ȞȜȏȓțȪ ǥȓȟȠȘȜȟȠȪȏȜȒȩ ¡G)ȢȞȍțȤȡȕȟȘȖȣ ȐȞȍȒȡȟȜȏ ǥȓȟȠȘȜȟȠȪȏȜȒȩ ¡E)țȓȚȓȤȘȖȣ ȐȞȍȒȡȟȜȏ ǧȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȓ ȞȓȐȓțȓȞȖȞ ȡȬȧȓȗȟȜșȖ Dz ȟ ȠȍțȜȏȘȍȟȚȭȐȥȖȠȓșȭ ȏȜȒȩ ǧțȒȖȘȍȠȜȞ/ ǧțȒȖȘȍ[...]

  • Page 74

    36 ǼǩǰǮǪDz Ǟ DZ ǞǵǧǾ ǬǤǰǩǭ ǪǻǩǭǮǯ Ǟǩ DZǧǶǤǰǩǧǴǰ ǭǠǤDZ ǭǠy  ǩȍȔ Ȓȩȗ ȞȍȕȝȞȖ ȕȍȝȜșțȓțȖȖȚȍȦȖțȩ ȝȜȟȡȒȜȗȏȟȓȐ ȒȍȕȍȐȞȡȔ ȍȗȠȓȚȍ ȦȖțȡȝȞȍȏȖșȪțȜȝȞȜȖȕȏȜȒȖȠȓȣȜșȜȒțȡȬȝȞȓȒȏȍȞȖȠ[...]

  • Page 75

    36 ǮǭǧǰǩǧDz ǰ DZǯ ǞǬǤǬǧǤǬǤǧǰǮǯ ǞǠǬǭǰ DZǤǨ ǮǭǫǬǧDZǤ ȒȡȣȜȏȘȍȖȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȍȭȚȍȦȖțȍțȓȚȜȐȡȠȖȟȝȜșȪȕȜȏȍȠȪȟȭȜȒțȜȏȞȓ ȚȓțțȜ ǤȟșȖȝȜȟȡȒȜȚȜȓȥțȍȭȚȍȦȖțȍȝȓȞȓȟȠȍșȍȝȞȍȏȖșȪțȜ?[...]

  • Page 76

    The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. GB La empresa constructora decl[...]