Canon GP-E1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227

Go to page of

A good user manual

The rules should oblige the seller to give the purchaser an operating instrucion of Canon GP-E1, along with an item. The lack of an instruction or false information given to customer shall constitute grounds to apply for a complaint because of nonconformity of goods with the contract. In accordance with the law, a customer can receive an instruction in non-paper form; lately graphic and electronic forms of the manuals, as well as instructional videos have been majorly used. A necessary precondition for this is the unmistakable, legible character of an instruction.

What is an instruction?

The term originates from the Latin word „instructio”, which means organizing. Therefore, in an instruction of Canon GP-E1 one could find a process description. An instruction's purpose is to teach, to ease the start-up and an item's use or performance of certain activities. An instruction is a compilation of information about an item/a service, it is a clue.

Unfortunately, only a few customers devote their time to read an instruction of Canon GP-E1. A good user manual introduces us to a number of additional functionalities of the purchased item, and also helps us to avoid the formation of most of the defects.

What should a perfect user manual contain?

First and foremost, an user manual of Canon GP-E1 should contain:
- informations concerning technical data of Canon GP-E1
- name of the manufacturer and a year of construction of the Canon GP-E1 item
- rules of operation, control and maintenance of the Canon GP-E1 item
- safety signs and mark certificates which confirm compatibility with appropriate standards

Why don't we read the manuals?

Usually it results from the lack of time and certainty about functionalities of purchased items. Unfortunately, networking and start-up of Canon GP-E1 alone are not enough. An instruction contains a number of clues concerning respective functionalities, safety rules, maintenance methods (what means should be used), eventual defects of Canon GP-E1, and methods of problem resolution. Eventually, when one still can't find the answer to his problems, he will be directed to the Canon service. Lately animated manuals and instructional videos are quite popular among customers. These kinds of user manuals are effective; they assure that a customer will familiarize himself with the whole material, and won't skip complicated, technical information of Canon GP-E1.

Why one should read the manuals?

It is mostly in the manuals where we will find the details concerning construction and possibility of the Canon GP-E1 item, and its use of respective accessory, as well as information concerning all the functions and facilities.

After a successful purchase of an item one should find a moment and get to know with every part of an instruction. Currently the manuals are carefully prearranged and translated, so they could be fully understood by its users. The manuals will serve as an informational aid.

Table of contents for the manual

  • Page 1

    使用説明書 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIEHANDLEIDING ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭКСПЛУ А Т АЦИИ 日本語 CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, T okyo 146-8501, Japan U.S.A. CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 1 1042-1 198, U.S[...]

  • Page 2

    C OP Y[...]

  • Page 3

    日本語 GPS レ シ ーバー C OP Y[...]

  • Page 4

    2 GPS レシーバー GP-E1 は EOS-1D X 用のアクセサリーで、撮影した場 所の情報を画像に付加できます。 撮影した場所は、 付属ソフトウェアのMap Utilityで確認できます。また、カメラの時刻合わせもできます。 ● G P-E1 をカメラに取り付けて撮影する と、 位置情報 *[...]

  • Page 5

    3 GP-E1 でできること ● GPS から得られる時刻をカメラに設定できます。誤差は、約± 0.02 秒 です。 ● 付属CD-ROMに収録されている Map Utility を使用して、パソコンの地 図上に撮影場所や撮影方向が表示できます。 時刻の設定 パソコン上の地図に画像や情報を表示[...]

  • Page 6

    4 はじめに ....... .......... ............. .......... .......... ............. .......... .......... ............. . 2 GP-E1 でできること.. .......... .......... .......... ........... ......... ............... ......... 2 本使用説明書上のおことわり ... .............. ............. ............ ........ ............ 5 安全[...]

  • Page 7

    5 本文中の絵文字について : 撮影に不都合が生じる恐れのある注意事項を記載しています。 : 補足説明や補足事項を記載しています。 (p.**) : 参照ページを示しています。 本文中の操作ボタンや設定位置の説明には、 ボタンやマークなど、 カメラと GP[...]

  • Page 8

    6 下記の注意事項は、 あなたや他の人々への危害や損害を未然に防止するた めのものです。 内容をよく理解 してから製品を正しく安全にお使いくだ さ い。 ● 発火、発熱、液漏れ 、破裂の原因となりますので次の ことはしないでください。 ・ 本体の接点部[...]

  • Page 9

    7 各部の名称 取り付けピン 締め付けねじ 端子 収納ケース GPS機器接続 EOS-1D Xの背面表示パネル C OP Y[...]

  • Page 10

    8 GP- E1 をカメラに取り付ける前に、カメラの電源スイッチを〈 OFF 〉に しておきます。GP-E1の電源は、カメラから供給されます。 1 カメラの端子カバーを開ける ● 拡張システム端子のカバーを開けて、 前 側に回します。 2 GP-E1を取り付 ける ● G P-E1 の端子と?[...]

  • Page 11

    9 GP S 信号の受信は、 空が見通せる屋外に GP- E1 を取り付けたカメラを 持っていき、GP- E1 の上面に手や物などをのせないようにして空へ向けて ください。 1 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 2 [ GPS機器 ]の[ 使う ]を選ぶ ● [ 電子コンパスのキャリブ レーション[...]

  • Page 12

    10 GPS の信号を受信する 1 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 2 [ GPS機器 ]の[ 使う ]を選ぶ ● [ 電子コンパスのキャリブ レーション ]画面が 表示されたときは、16ページの手順6、 7の操作を行ってください。 GPS情報を表示する ● 衛星の捕捉が できる条件では、 [...]

  • Page 13

    11 GPS の信号を受信 する 3 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 4 [ GPS情報の表示 ]を選ぶ B 詳細なGPS情報が表示されます。 ● 画面例の「方位 NE45° 」は、北 東 4 5 ° の方向を示しています。 UTC (協定世界時) は、 グリニッジ標準 時とほぼ同じ時刻です。 衛星捕捉状?[...]

  • Page 14

    12 GPS の信号を受信する 画像に付加される位置情報について 方位 緯度 経度 標高 協定世界時 動画撮影のときは、 撮影開始時の情報が記録さ れます。 な お、 衛星捕捉状態は記 録されません。 C OP Y[...]

  • Page 15

    13 カメラ側で位置情報の更新間隔 (時間) が設定できます。 更新間隔が短い ほど撮影時の位置情報が正確に記録されます。 ただし、 撮影可能枚数が少な くなります。 1 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 2 [ GPS機器 ]の[ 使う ]を選ぶ 3 [ GPS機器の設定 ]を選?[...]

  • Page 16

    14 撮影時にカメラが向いている方位を画像に付加できます。 1 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 2 [ GPS機器 ]の[ 使う ]を選ぶ 3 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 4 [ 電子コンパス ]の[ 使う ]を選ぶ ● [ 電子コンパスのキャリブ レーション ]画面が 表示されたと?[...]

  • Page 17

    15 電子コンパスを使う メニュー操作中に左記の画面が表示されたときは、 次 ページの手順でキャリ ブレーションを行って くださ い。また、撮影時に表示される 方位がおかしいと感じ たら下記の手順でキャリブレーションを行ってく ださ い。 電子コンパス[...]

  • Page 18

    16 電子コンパスを使う 6 カメラを動かす ①左右180°以上カメラを振ります。 ②上下180°以上カメラを振ります。 ③180°以上カメラを回転させます。 ● カメラを落とさないよう注意してくだ さい。 ● ①②③はどの順番で行ってもかまいま せん。 キャリブレー?[...]

  • Page 19

    17 GPSから得られる時刻情報をカメラに設定できます。 誤差は、 約±0.02 秒です。 1 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 2 [ GPS機器 ]の[ 使う ]を選ぶ 3 [ GPS機器の設定 ]を選ぶ 4 [ 自動時刻設定 ]を選ぶ ● 項目を選び〈 0 〉を押します。 ● [ 自動更新 ]は、カ?[...]

  • Page 20

    18 GP-E1を使うときは、次のことに注意してください。 ● 国や地域によっては、GPSの使用などが規制されていることがありま すので、お使いになる際は国や地域の法令等の規制にしたがってくださ い。旅行など、国外で使用するときは特に注意してください。 ?[...]

  • Page 21

    19 ここでは、 付属のGPS Rece iver Solution Disk (CD-ROM) に収録さ れている、 各ソフトウェアの概要と、 パソコンへのインストール方法を説明 します。 GPS ジーピーエス Receiver レシーバー Solution ソリューション Disk ディスク GP-E1 用のソフトウェアと、使用説明書?[...]

  • Page 22

    20 付属のソフトウェアについて 1 パソコンに GPS Receiver S olution Disk(CD-ROM)を入 れる 2 CD-ROMのアイ コンをダブルクリックする ● Windowsでは、 [ (マイ)コンピューター ]内に表示されるアイコン ● Macintoshでは、デスクトップ上に表示されるアイコン 3 [ Set u[...]

  • Page 23

    21 付属のソフトウェアについて 1 パソコンに GPS Receiver Solution Disk(CD-ROM) を入 れる 2 CD-ROMのアイ コンをダブルクリックする ● Windowsでは、 [ (マイ)コンピューター ]内に表示されるアイコン ● Macintoshでは、デスクトップ上に表示されるアイコン 3 [ Manua[...]

  • Page 24

    22 撮影可能枚数 ● 本使用説 明書に記載のデータは、すべて当 社試験基準によります。 ● 製品の仕 様、および外観の一部を予告な く変更することがあります。 主な仕様 対応カメラ EOS-1D X 画像への位置情報付加 撮影時に付加 緯度、経度 、標高、 方位、協?[...]

  • Page 25

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 26

    この使用説明書に記載しているカメラ、アクセサリーは、2012年2月時点の ものです。それ以降に発売されたカメラ、アクセサリーとの組み合わせにつき ましては、上記のお客様相談センターにお問い合わせください。 キヤノン株式会社 キヤノンマーケティン?[...]

  • Page 27

    GPS RECEIVER English C OP Y[...]

  • Page 28

    2 The GPS Receiver GP-E1 is an EOS-1D X accessory that can geotag your shots. Using the provided soft ware Map Utility , you can view shooting locations. The receiver can also set the camera time via GPS. Shots taken while the receiver is attached to the camera are geotagged, adding location information* 1 (latitude, longitude, elevation, and shoot[...]

  • Page 29

    3 Features The camera time can be set using GPS signals. The margin of error is approx. ±0.02 second. Shooting locations and the shooting direction can be viewed on a virtual map, using the Map Utility software on the provided CD-ROM. Setting the Camera Time Viewing Images and Information on a Virt ual Map GPS Receiver Solution Disk Map data ©201[...]

  • Page 30

    4 Introduction....................................................................... ................ 2 Features ...................................................... ..................................... 2 Conventions Used in this Manual ..................................................... 5 Safety Precautions ..................................[...]

  • Page 31

    5 Meaning of Symbols : W arning to prevent shooting problems. : Supplemental information. (p.**) : Reference page numbers for more information. The icons and markings indicating t he camera’s controls and settings used in the manual correspond to the icons and markin gs on the camera and on the receiver . Basic Assumptions All operations in this [...]

  • Page 32

    6 The fol lowing pre cautions a re intend ed to prevent harm to you an d others as well as damage to equipment. Be come familiar w ith the precautions before usi ng the rece iver to ens ure correc t and safe ope ration. T o pre vent fire, excessive heat, chemical leakage, or explosion, follow these safety guidelines. • Do not insert metallic obje[...]

  • Page 33

    7 Nomenclature Attachment pin T ightening screw T erminal Storage Case GPS device connection EOS-1D X Rear LCD Panel C OP Y[...]

  • Page 34

    8 T urn off the camera before attaching the receiver . The receiver is powered by the camera. 1 Open the terminal cover on the camera. Pull out the extension system terminal cover and rotate it toward the front. 2 Att ach the receive r . Align the receiver terminal and attachment pin with the corresponding camera terminal and hole. Push the termina[...]

  • Page 35

    9 T o acquire GPS signals, bring your camera with the receiver attached outdoors where the sky is unobstructed and aim it up. Keep your hand or other objects off the top of the receiver . 1 Select [GPS d evice settings]. 2 Set [GPS device] to [Enable]. If the [ Calibrate digital compass ] screen is displayed, follow steps 6 – 7 on p.16. 3 Close t[...]

  • Page 36

    Acquiring GPS Signals 10 1 Select [GPS device se ttings]. 2 Set [GPS device] to [Enable]. If the [ Calibrate digital compass ] screen is displayed, follow steps 6 – 7 on p.16. Viewing GPS Information Signal acquisition takes about 30 – 60 seconds under favorable conditions aft er you turn the camera on. After initial signal acquisition, signals[...]

  • Page 37

    11 Acquiring GPS Signals 3 Select [GPS d evice settings]. 4 Select [GPS information display ]. X Detailed GPS information is displayed. In this sample screenshot, [ Direction: NE 45° ] indicates th at the camera was facing 45° northeast. [ UTC ] (Coordinated Univer sal T ime) is essentially the same as Greenwich Mean T ime. The icon < A > i[...]

  • Page 38

    Acquiring GPS Signals 12 Geotagging Information Direction Latitude Longitude Elevat ion UTC For movies, the GPS information acqui red when movie shooting starts is recorded. Note that signal receptio n conditions are not recorded. C OP Y[...]

  • Page 39

    13 On the camera, you can specify the positioning inter val. Shorter positioning intervals yield more accu rate location information for your images. However , fewer shots can be t aken per charge. 1 Select [GPS d evice settings]. 2 Set [GPS device] to [Enable]. 3 Select [GPS d evice settings]. 4 Select [Po sition update timing]. 5 Select the tim e[...]

  • Page 40

    14 Y ou can tag images with the shooting direction. 1 Select [GPS dev ice settings]. 2 Set [GPS device] to [Enable]. 3 Select [GPS dev ice settings]. 4 Set [Digital compass] to [Enable]. If the [ Calibrate digital compass ] screen is displayed, follow steps 6 – 7 on p.16. Y ou can see which direction the camera is facing as you shoot. T o view th[...]

  • Page 41

    15 Using the Digital Compass Calibrate the compass as described here and on the next page at the shooting location, or if the screen at left is displayed during menu operations, or if the direction shown as you shoot seems incorrect. 1 Select [GPS d evice settings]. 2 Set [GPS device] to [Enable]. 3 Select [GPS d evice settings]. 4 Set [Digital com[...]

  • Page 42

    Using the Digital Compass 16 6 Move the camera. c W ave the camera laterally in at least a 180° arc. d W ave the camera up and down in at least a 180° arc. e Rotate the camera in at least a 180° arc as it faces the same direction. Be careful not to drop the camera during calibration. St e ps c , d , and e can be done in any order . Keep moving t[...]

  • Page 43

    17 The camera time can be set using G PS signals. The margin of err or is approx. ±0.02 second. 1 Select [GPS d evice settings]. 2 Set [GPS device] to [Enable]. 3 Select [GPS d evice settings]. 4 Select [Auto time setti ng]. Select an option and press < 0 >. [ Auto up date ] updates the time after the camera is turned on and a GPS signal is [...]

  • Page 44

    18 Keep the following points in mind when using the receiver . In certain countries and regions, the use of GPS may be restricted. Therefore, be sure to use GPS in accordance wit h the laws and regulations of your country or re gion. Be particularly careful when traveling outside your home country . Be careful about using GPS functions where the op[...]

  • Page 45

    19 Software on the provided solution disc is described below , with installation instructions. GPS Receiver Solution Disk Includes receiver software and the instruction manual. This software uses location information recorded by the receiver to show shooting locations and the s hooting dire ction on a virtual map. This software can update Map Utili[...]

  • Page 46

    Provided Software 20 1 Insert the GPS Receiver Solution Disk in the computer. 2 Double-click the CD-ROM icon. Windows: This icon is displayed in [ Computer ] or [ My Computer ]. Macintosh: This icon is displayed on the desktop. 3 Double-click [Set up.exe]. 4 Click [Easy Installation] and follow the on-screen instructions to complete the installatio[...]

  • Page 47

    21 Provided Software 1 Insert the GPS Receiver Solution Disk in the computer. 2 Double-click the CD-ROM icon. Windows: This icon is displayed in [ Computer ] or [ My Computer ]. Macintosh: This icon is displayed on the desktop. 3 Double-click the [ Manual] folder to open it. 4 Co py the [English] folder to a conv enient location on your compu ter .[...]

  • Page 48

    22 Shots per battery charge All information in this manual is based on Canon testing stan dards. Receiver specifications and appearance are subject to change without notice. Specifications Compatible camera EOS-1D X Geotagging images T ags images as shots are taken Latitude, longitude, elevation, direction, shooting time (UTC), and signal status Re[...]

  • Page 49

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 50

    The cameras and access ories referred to in this Instruction s booklet are current as of February 2012. For information on compatib ility with the cameras and accessories marketed af ter this date, contact your nearest Canon Ser vice Center . C OP Y[...]

  • Page 51

    Français RÉCEPTEUR GPS C OP Y[...]

  • Page 52

    2 Le récepteur GPS GP-E1 consiste en un accessoire pour l’EOS-1D X capable de géomarquer vos photos. V ous pouvez voir les emplacements de prise de vue en utilisant le logiciel Map Utility fourni. Le récepteur peut également régler l’heure de l’appareil photo via GPS. Les photos prises alors que le récepteur est fixé à l’appareil ph[...]

  • Page 53

    3 Fonctionnalités L ’heure de l’appareil photo peut être réglée en utilisant les signaux GPS. La marge d’erreur est d’environ ± 0,02 seconde. Les emplacements de prise de vue et la direction de la prise de vue peuvent être consultés sur une carte vi rtu elle, en utilisant le logiciel Map Utility sur le CD-ROM fourni. Réglage de l’[...]

  • Page 54

    4 Introduction....................................................................... ................ 2 Fonctionnalités ....................... .......................................................... 2 Conventions utilisées dans ce manuel ............................................. 5 Consignes de sécurité .................................[...]

  • Page 55

    5 Significatio n des symboles : Mise en garde pour éviter les problèmes de prise de vue. : Informations complémentaires. (p. **) : Numéros de page de référence pour obtenir de plus ample s informations. Les icônes et repères indiquant les commandes et les réglages de l’appareil photo utilisés dans le manuel correspondent aux icônes et [...]

  • Page 56

    6 Les précautions suivantes ont pour but d’éviter que vous ou d’autres personnes ne se blessent et que l’appareil ne soit endommagé. Familiarisez-vous avec ces précautions avant d’utiliser le récepteur afin de garantir son bon fonctionnement en toute sécurité. Pour éliminer tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de[...]

  • Page 57

    7 Nomenclature Cheville de fixation Vis de se rrage Connecteur Étui de rangement Connexion à un périphéri que GPS Écran LCD arrière de l’EOS-1D X C OP Y[...]

  • Page 58

    8 Mettez l’appareil photo hors tension avant de fixer le récepteur . Le récepteur est alimenté par l’appareil photo. 1 Ouvrez le cache-connecte ur sur l’appareil photo. T irez sur le cache-conn ecteur d’extension du système et faites-le pivoter vers l’avant. 2 Fixez le récepteur . Alignez le connecteur et la cheville de fixation du r[...]

  • Page 59

    9 Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessair e que l’appareil photo avec récepteur soit à l’extérieur sous un ciel dégagé et dirigé vers le haut. Éloignez votre main ou tout objet du haut du r écepteur . 1 Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. 2 Réglez [Dispositif GPS] sur [Activer]. Si l’écra n [ Calibrer boussole numér[...]

  • Page 60

    Acquisition des signaux GPS 10 1 Sélectionnez [Réglages dispos itif GPS]. 2 Réglez [Dispositif GPS] sur [Activer]. Si l’écra n [ Calibrer boussole numérique ] s’affiche, suivez les étapes 6 à 7 de la p. 16. Consultation d es informations GPS L’acq uisition du signal prend entre 30 et 60 secondes environ dans des conditions favorable s [...]

  • Page 61

    11 Acquisition des signaux GPS 3 Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. 4 Sélectionnez [Aff. info GPS]. X Des informations GPS détaillées s’affichent. Sur cette capture d’écran, [ Direction : NE 45° ] indique que l’appareil photo était tourné de 45° vers le nord-est. [ UTC ] (T emps universel coordonné) est globalement identique a[...]

  • Page 62

    Acquisition des signaux GPS 12 Informations de géomarquage Direction Latitude Longitude Altitude UTC Pour les vidéos, les informations GPS acquises lorsque l’enregistrement vidéo démarre sont enregistrées. V euillez noter que les conditions de réception du signal ne sont pa s enregistrées. C OP Y[...]

  • Page 63

    13 V ous pouvez spécifier l’intervall e de positionnement sur l’appareil photo. Les intervalles de positio nnement plus courts permettent d’obt enir des informations sur l’emplacement plus précises pour vos images. Cependant, un nombre réduit de photos peuvent êtr e prises par charge. 1 Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. 2 Régle[...]

  • Page 64

    14 V ous pouvez marquer les images avec la direct ion de la prise de vue. 1 Sélectionnez [Réglages dispos itif GPS]. 2 Réglez [Dispositif GPS] sur [Activer]. 3 Sélectionnez [Réglages dispos itif GPS]. 4 Réglez [Boussole numér .] sur [Activer]. Si l’écra n [ Calibrer boussole numérique ] s’affiche, suivez les étapes 6 à 7 de la p. 16.[...]

  • Page 65

    15 Utilisation de la boussole numérique Calibrez la boussole comme décrit ici et à la page suivante à l’emplacement de prise de vue, ou si l’écran de gauche s’affiche pendant l’utilisation du menu ou si la direction indiquée lors de la prise de vue semble incorrecte. 1 Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. 2 Réglez [Dispositif GP[...]

  • Page 66

    Utilisation de la boussole numérique 16 6 Bougez l’ap pareil photo. c Déplacez l’appareil photo latéralement en formant un arc d’au moins 180°. d Déplacez l’appareil photo de haut en bas en formant un a rc d’au moins 180°. e Faites pivoter l’appareil photo toujours tourné dans le même sens en formant un arc d’au moins 180°. P[...]

  • Page 67

    17 L ’heure de l’appareil photo peut être réglée en utilisant les signaux GPS. La marge d’erreur est d’environ ± 0,02 seconde. 1 Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. 2 Réglez [Dispositif GPS] sur [Activer]. 3 Sélectionnez [Réglages dispositif GPS]. 4 Sélectionnez [Régla ge hr auto]. Sélectionnez une option et appuyez sur <[...]

  • Page 68

    18 Gardez les points suivants à l’esprit lo rsque vous utilisez le récepteur. Dans certains pays et régions, l’ utilisation du GPS pouvant être limitée, veillez à respecter les lois et réglementations de votre pays ou région. Soyez particulièrement prudent lorsque vous voyagez à l’étranger . Faites preuve de prudence a vant d’ut [...]

  • Page 69

    19 Les logiciels que contient le CD- ROM de solutions fourni sont présentés ci-dessous avec leur s instructions d’installation. GPS Receiver Solution Disk Comprend les logiciels du récepteur et le mode d’emploi. Ce logiciel utilise les informations sur l’emplac ement enregistrées par le récepteur pour afficher les emplacements de prise d[...]

  • Page 70

    Logiciels fournis 20 1 Insérez le CD-ROM GPS Rece iver Solu tion Disk dans l’ordinateur . 2 Double-cliquez sur l’ icône de CD-ROM. Windows : cette icône s’affiche dans [ Poste de travail ] ou [ Ordinateur ]. Macintosh : cette icône s’affiche sur le bureau. 3 Double-cliquez sur [Set up.exe]. 4 Cliquez sur [Installation rapide] et suivez [...]

  • Page 71

    21 Logiciels fournis 1 Insérez le CD-ROM GPS Rece iver Solution Disk dans l’ordinateur . 2 Double-cliquez sur l’ icône de CD-ROM. Windows : cette icône s’affiche dans [ Poste de travail ] ou [ Ordinateur ]. Macintosh : cette icône s’affiche sur le bureau. 3 Double-cliquez sur le do ssier [Manual] po ur l’ouvrir . 4 Co piez le dossier [...]

  • Page 72

    22 Photos par charge de batterie T outes les informations contenues da ns ce manuel reposent sur les normes d’essai de Canon. Les spécifications et l’aspect du récept eur so nt susceptibles d’être modifiés sans préavis. Spécifications Appareil photo compatible EOS-1D X Géomarquage des images Marque les images à mesure qu’e lles sont[...]

  • Page 73

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 74

    Les appareils pho to et les accessoires me ntionnés dans c e mode d’emploi datent de février 2012. Pour obtenir des inform ations sur la compatibilité avec des appareils photo et des accessoires vendus après cette date, c ontactez le Service Après-V ente Canon le plus proche de chez vous. C OP Y[...]

  • Page 75

    GPS-EMPF ÄNGER Deutsch C OP Y[...]

  • Page 76

    2 Der GPS-Empfänger GP-E1 ist ein Zubehör der EOS-1D X und ermöglicht das V erknüpfen Ihrer Aufnahmen mit Geodaten („Geotagging“). Mit der mitgeliefert en Software Map Utility können Sie die Aufnahmeorte anzeigen. Sie haben außerdem die Mög lichkeit, mit dem Empfänger über GPS die Kamerazeit einzustellen. Wenn der Empfänger mit der Ka[...]

  • Page 77

    3 Funktionen Die Kamerazeit lässt sich auch über GPS-Signale einstellen. Die Fehlertoleranz beträgt ca. ±0,02 Sekunden. Die Aufnahmeorte und die Aufnahmerich tung können mit der Software Map Utility auf einer virtuellen Landkarte angezeig t werden. Sie finden Map Utility auf der mitgelieferten CD- ROM. Einstellen der Kamerazeit Anzeigen von Bi[...]

  • Page 78

    4 Einführung ........................................................................ ................ 2 Funktionen........................................................................................ 2 Konventionen in dieser Bedienungsanleitung .................................. 5 Sicherheitshinweise............................................[...]

  • Page 79

    5 Bedeutung d er Symbole : W arnt vor möglichen Probleme n bei der Aufnahme. : Ergänzende Informationen (S.**) : Die Seitenzahlen in Klammern weisen auf weiterführende Informationen hin. Die Symbole und Markierungen in dieser Anleitung, die auf Bedienelemente und Einstellungen der Kamera hinweisen, entsprechen den Symbolen und Markierungen an Ka[...]

  • Page 80

    6 Die folgenden V orsichtsmaßnahmen dienen dazu, V erletzungen und Geräteschäden zu vermeiden. Machen Sie sich mit den V orsichtsmaßnahmen vertraut, bevor Sie den Empfänger verwenden, um einen korrekten und sicheren Betrieb zu gewährleisten. Um Feuer , übermäßige Erwärmung, Auslaufen chemischer Flüssigkeiten und Explosionen zu vermeiden,[...]

  • Page 81

    7 Teilebezeichnungen Passstift Rändelschraube Anschluss Aufbewahrungstasche V erbindung mit GPS-Gerä t Hintere LCD-Anzeige der EOS-1D X C OP Y[...]

  • Page 82

    8 Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie den Empfänger anbrin gen. Der Empfänger wird von der Kamera mit Strom versorgt. 1 Öffnen Si e an der Kam era die Anschlussabdecku ng. Ziehen Sie die Abdeckung aus dem Systemerweiterungsanschluss heraus, und drehen Sie sie nach vorne. 2 Bringen Sie de n Empfä nger an. Richten Sie den Anschluss des Empfän[...]

  • Page 83

    9 Zum Erfassen von GPS-Signalen gehen Sie mit Kamera und Empfänger unter freien Himmel, und richten Sie sie aufwärts. Die Oberseite des Empfängers darf nicht durch Ihre Hand oder durch Gegenstände verdeckt sein. 1 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 2 Stellen Sie [GPS-Gerät] auf [Aktivieren]. Wenn der Bildschirm [ Digitalkomp ass kalibri[...]

  • Page 84

    GPS-Signalerfassung 10 1 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 2 Stellen Sie [GPS-Gerät] auf [Aktivieren]. Wenn der Bildschirm [ Digitalkomp ass kalibrieren ] angezeigt wird, befolgen Sie die Schritte 6 – 7 auf S. 16. Anzeigen von GPS-Informatio nen Unter günstigen Bedingungen dauert die Sign alerfassung nach dem Einschalten der Kamera etwa[...]

  • Page 85

    11 GPS-Signalerfassung 3 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 4 Wählen Sie [GPS- Informationsan zeige]. X Daraufhin werden detaillierte GPS- Informationen angezeigt. Dieser Beispielbildschirm [ R ichtung: NE 45° ] zeigt an, dass die Kamera 45° nach Nordost ausgerichtet war . Die koordinierte Weltzeit [ UTC ] entspricht im W esentlichen der [...]

  • Page 86

    GPS-Signalerfassung 12 Geotagging -Informationen Richtung Breiten grad Längengrad Höhe UTC Bei Filmen werden die erfassten GP S-Daten zu Beginn der Filmaufnahme aufgezeichnet. Beachten Sie, d ass die Empf angsbedingungen nicht aufgezeichnet wer den. C OP Y[...]

  • Page 87

    13 An der Kamera können Sie die Position sintervalle angeben. Kürzer e Positionsintervalle führen zu gena ueren Ortsinfor mationen für Ihre Bild er . Dabei sind pro Akkuladung jedoch auch weniger Aufna hmen möglich. 1 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 2 Stellen Sie [GPS-Gerät] auf [Aktivieren]. 3 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellunge[...]

  • Page 88

    14 Die Bil der können auc h mit der Auf nahmericht ung gekennzeic hnet werd en. 1 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 2 Stellen Sie [GPS-Gerät] auf [Aktivieren]. 3 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 4 Stellen Sie [Digitalkomp ass] auf [Aktivieren]. Wenn der Bildschirm [ Digitalkomp ass kalibrieren ] angezeigt wird, befolgen Sie die S[...]

  • Page 89

    15 Verwenden des Digitalkompasses Kalibrieren Sie den Digit alkompass am Aufnahmestand ort nach der folgenden Anleitung. Der Kompa ss muss ebenfalls kalibriert werd en, wenn bei der Me nübedien ung der links abge bildete Bildschirm angezeigt wi rd oder wenn Ihnen die angezeigte Richtung be im Aufnehmen nicht korrekt erscheint. 1 Wählen Sie [GPS- [...]

  • Page 90

    Verwenden des Digitalkompasses 16 6 Bewegen Sie d ie Kamera. c Schwenken Sie die Kamera seitlich in einem Bogen von mindestens 180°. d Schwenken Sie die Kamera nach oben und unten in einem Bogen von mindestens 180°. e Drehen Sie di e Kamera i n einem Bogen von mindestens 180 °. Die Kamer a zeigt dabei immer in d ieselbe Richt ung. Achten Sie dar[...]

  • Page 91

    17 Die Kamerazeit lässt sich auch über GPS-Signale einstellen. Die Fehlertoleranz beträgt ca. ±0,02 Sekunden. 1 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 2 Stellen Sie [GPS-Gerät] auf [Aktivieren]. 3 Wählen Sie [GPS- Geräteeins tellungen]. 4 Wählen Si e [Auto-Zeiteinste ll.]. Wählen Sie eine Option, und drücken Sie < 0 >. [ Auto-Upd[...]

  • Page 92

    18 Beachten Sie bei der V erwendung des Empfängers folgende Punkte: In bestimmten Ländern und Regio nen ist die V erwendung von GPS eingeschränkt. V ergewissern Sie si ch, dass Sie das GPS nur in Übereinstimmung mit den Gesetzen und V orschriften Ihres Landes bzw . Ihrer Region verwenden. Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie außerhalb Ihres L[...]

  • Page 93

    19 Im folgenden Abschnitt finden Sie die Beschreibung und die Installationsanweisungen zu der Software, die sich auf der mitgelieferten Software-CD befindet. GPS Receiver Solution Disk Enthält die Software des Empfängers und die Bedienungsanleitung. Mit dieser Software können Sie die Geodaten nutzen, die vom Empfänger aufgezeichnet wurden, und [...]

  • Page 94

    Mitgelieferte Software 20 1 Legen Sie die GPS Receiver Solution Dis k in das Disc- Laufwerk de s Computers ein. 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol. Windows: Dieses Symbol wird unter [ Computer ] oder [ Arbeitsplatz ] angezeigt. Macintosh: Dieses Symbol wird auf dem Schreibtisch angezeigt. 3 Doppelklicken Sie auf [Set up.exe]. 4 Klicke n Sie [...]

  • Page 95

    21 Mitgelieferte Software 1 Legen Sie die GPS Receiver Solution Dis k in das Disc- Laufwerk de s Computers ein. 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol. Windows: Dieses Symbol wird unter [ Computer ] oder [ Arbeitsplatz ] angezeigt. Macintosh: Dieses Symbol wir d auf dem Schreibtisch angezeigt. 3 Doppelklicken Sie auf den Ord ner [Manual], um ihn[...]

  • Page 96

    22 Aufnahmen pro Akkuladung Alle in dieser Anleitung genannten Informa tionen basieren auf den Canon- Prüfnormen. Änderungen der technischen Daten und des äußeren Erscheinungsbilds des Empfängers si nd vorbehalten. Technische Daten Kompatible Kamera EOS-1D X Geotagging von Bilde rn Kennzeichnet Bilder während der Aufnah me mit Geodaten: Breit[...]

  • Page 97

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 98

    Die Angaben zu Kameras und Zubehör in dieser Bedienungsanleitu ng entsprechen de m S tand vom Februar 2012. Informationen über die Komp atibilität mit den Kameras und dem Zubehör , das nach diesem Zeitpunkt auf den Mark t gekommen ist, erhalte n Sie bei dem nächstliegenden Canon-Kundendienst. C OP Y[...]

  • Page 99

    RICEVIT ORE GPS Italiano C OP Y[...]

  • Page 100

    2 Il Ricevitore GPS GP-E1 è un accessorio per la fotocamera EOS-1D X in grado di geolocalizzare le fotogr afie scattate. Utilizzando il software Map Utility fornito in dotazione, è possi bile visualizzare i luoghi in cui sono state scattate le fotografie. Il ricevitore può anche impostare l’ora della fotocamera tramite GPS. Quando il ricevitor[...]

  • Page 101

    3 Funzioni L ’ora della fotocamera può essere impostata usando i segnali GPS. Il margine di errore è di circa ±0,02 secondi. Le posizioni di scatto e le dire zioni di scatto possono essere visualizzate su una mappa virtuale utilizzando il software Map Utility contenuto nel CD-ROM fornito in dotazione. Impostazione dell ’o ra della fotocamera[...]

  • Page 102

    4 Introduzione................................................. ..................................... 2 Funzioni .................................. .......................................................... 2 Convenzioni utilizzate in questo manuale ... ..................................... 5 Precauzioni per la si curezza ..........................[...]

  • Page 103

    5 Significato dei si mboli : Avvertenza che indica le operazioni da effettuare per evitare problemi di scatto. : Informazioni aggiuntive. (pag. **) : Nu meri delle pagine di riferimento per maggiori informazioni. Le icone e i simboli usati nel manual e per indicare i comandi e le impostazioni della fotocamera corrispondono a quelli presenti sulla f[...]

  • Page 104

    6 Le precauzioni che seguo no sono destina te a d evitare lesioni a se stessi e agli altri, nonché danni all e apparecchiature. Per un uso corr etto e sicuro, acquisire familiarit à con le precauzioni prima di usare il ricevitore. Al fine di evitare incendi, surriscaldamento, perdite di sostanze chimiche o esplosioni, osservare le seguenti indica[...]

  • Page 105

    7 Nomenclatura S pina di montaggio Vite di serragg io Connettore Custodia di protezione Collegamento del dispositivo GPS Pannello LCD po steriore EOS-1D X C OP Y[...]

  • Page 106

    8 S pegnere la fotocamera prima di collegare il ricevitore. Il ricevitore viene alimentato dalla fotocamera. 1 Aprire il co perchio del conn ettore sulla fotocamera. Estrarre il coperchio del connettore di estensione del sistema e ruotarlo in avanti. 2 Montare il ricevitore. Allineare il connettore e la spina del ricevitore con il corrispondente co[...]

  • Page 107

    [...]

  • Page 108

    Acquisizione del segnale GPS 10 1 Selezionare [Impost azioni dispositi vo GPS]. 2 Impost are [Dispositivo G PS] su [Attiva]. Se viene visualizzata la schermata [ T aratura bussola digitale ], seguire i passi 6 – 7 a pag.16. Visualizzazione delle informazioni GPS In condizioni favorevoli, dall’accensione della fot ocamera l’acquisizione del se[...]

  • Page 109

    11 Acquisizione del segnale GPS 3 Selezionare [I mpost azioni dispositi vo GPS]. 4 Selezionare [Display info rmazioni GPS]. X V engono visualizzate le informazioni GPS dettagliate. In questo esempio di schermata, [ Direzione: NE 45° ] indica che la fotocamera è rivolta a 45° a Nordest. [ UTC ] (Coordinated Univer sal T ime) corrisponde all’Ora[...]

  • Page 110

    Acquisizione del segnale GPS 12 Informazioni di geol ocalizzazione Direzione Latitudine Longitudine Altitudine UTC Nei filmati, vengono regist rate le informazioni GPS acquisite all’avvio della ripresa. Le condizioni di ricezi one del segnale non vengono registrate. C OP Y[...]

  • Page 111

    13 Nella fotocamera è possibile specific are l’intervallo di posizionamento. Intervalli di posizionamento più br evi forniscono in formazioni più precise sulla posizione del le immagini. Questo tuttavia consente di scattare un minor numero di fotografie per carica. 1 Selezionare [I mpost azioni dispositi vo GPS]. 2 Impost are [Dispositivo GP S[...]

  • Page 112

    14 Alle immagini può essere aggiunta la direzione di scatto. 1 Selezionare [I mpostazi oni dispositi vo GPS]. 2 Impost are [Dispositivo GP S] su [Attiva]. 3 Selezionare [I mpostazi oni dispositi vo GPS]. 4 Impost are [Bussol a digit ale] su [Attiva]. Se viene visualizzata la schermata [ T aratura bussola digitale ], seguire i passi 6 – 7 a pag.1[...]

  • Page 113

    15 Uso della bussola digitale T arare la bussola come descritto in questa pagina e nella pagina seguente quando ci si trova nella località di ripresa, oppure se durante l’utilizzo dei menu viene visualizzata la schermata a sinistra o se la direzione indicata dalla bussola quando si scatta sembra essere incorrett a. 1 Selezionare [I mpost azioni [...]

  • Page 114

    Uso della bussola digitale 16 6 Muovere la foto camera. c Fare oscillare la fotocamera lateralmente compiend o un ar co di a lmeno 1 80°. d Fare oscillare la fotocamera in alto e in basso co mpiend o un arc o di al meno 180 °. e Ruotare la fotocamera compiendo un arco di almeno 180°, tenendola sempre rivolta nella stessa direzione. Prestare atte[...]

  • Page 115

    17 L ’ora della fotocamera può essere impostata usando i segnali GPS. Il margine di errore è di circa ±0,02 secondi. 1 Selezionare [I mpost azioni dispositi vo GPS]. 2 Impost are [Dispositivo GP S] su [Attiva]. 3 Selezionare [I mpost azioni dispositi vo GPS]. 4 Selezionare [I mpos t. auto ora]. Selezionare un’opzione e premere < 0 >. C[...]

  • Page 116

    18 Durante l’uso del ricevitore, tenere a mente quanto segue. In alcuni Paesi e Regioni, l’ut ilizzo del GPS potrebbe esser e soggetto a limitazioni. Assicurarsi per ciò di usare il GPS nel rispetto delle leggi e disposizioni del proprio Paese o Regione. Prestare particolare attenzione nel caso si vi aggi al di fuori del proprio Paese. Prestar[...]

  • Page 117

    19 Di seguito è descritto il software contenuto nel disco fornito, con le relative istruzioni di installazione. GPS Receiver Solution Disk Include il software per il ricevitore e il manuale di istruzioni. Questo software utilizza le inform azioni sulla posizione registrate dal ricevitore per visualizzare su una mapp a virtuale le posizioni di scat[...]

  • Page 118

    Software fornito 20 1 Inserire il disco GPS Receiver Sol ution Disk nel computer . 2 Fare doppio clic su ll’icona del CD-ROM. Windows: L ’icona è visualizzata in [ Computer ] o [ Risorse del computer ]. Macintosh: L’ icona è visualizzata sul desktop. 3 Fare doppio clic su [Set up.exe]. 4 Fare clic su [Inst allazione standard] e seguire le i[...]

  • Page 119

    21 Software fornito 1 Inserire il disco GPS Receiver Soluti on Disk nel computer . 2 Fare doppio clic su ll’icona del CD-ROM. Windows: L ’icona è visualizzata in [ Computer ] o [ Risorse del computer ]. Macintosh: L’ icona è visualizzata sul desktop. 3 Fare doppio clic sulla cartella [Manual] per aprirla. 4 Co piare la cartella [Italian] ne[...]

  • Page 120

    22 Scatti per carica della batteria Tutte le inf ormazioni contenute in quest o manuale si basano sugli st andard di prova Canon. Le caratteristiche tecniche e l’aspetto esterno del ricevit ore sono soggetti a modifica senza preavviso. Caratteristiche tecniche Fotocamera compatibi le EOS-1D X Geolocal izzazione delle immagini Le immagini vengono [...]

  • Page 121

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 122

    Le fotocamere e gli accessori a cui si fa riferimento nel presente libretto di istruzioni sono aggiornati a febbraio 2012. Per informazi oni sulla comp atibilità con le fotocamere e gli accessori introdotti su l mercato successiva mente a tale dat a, contatt are il Centro di assistenza Canon più vicino. C OP Y[...]

  • Page 123

    RECEPT OR GPS Español C OP Y[...]

  • Page 124

    2 El Receptor GPS GP-E1 es un ac cesorio para EOS-1D X que puede etiquetar geográficamente las fotos. Puede utilizar el software que se suministra, Map Utility , para ver dónde hizo las fotos. El receptor también puede ajustar la hora de la cámara mediante GPS. Las fotos tomadas cuando el receptor está conectado a la cámara se etiquetan geogr[...]

  • Page 125

    3 Funciones Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. El margen de error es de aproximadamente ±0,02 seg undos. Las ubicaciones de toma y la dirección de disparo se pueden ver en un mapa virtual, utilizando el software Map Utility del CD-ROM que se suministra. Ajuste de la hora de la cámara Visualización de imágen es e in[...]

  • Page 126

    4 Introducción ...................................................................................... 2 Funciones ............................... .......................................................... 2 Convenciones utilizadas en este manual ......................................... 5 Precauciones de seguridad .... ............................[...]

  • Page 127

    5 Significado de los símbolos : Advertencia para evitar problemas al fotografiar . : Información complementaria. (p. **) : Números de páginas de referencia para obtener má s información. Los iconos y las marcas que indican los controles y los ajustes de la cámara utilizados en el manual co rresponden a los iconos y las marcas de la cámara y[...]

  • Page 128

    6 El propósito de las siguientes precau ciones es evitarle daños a usted y a terceros, así como al equipo. Familiarícese con las precauciones antes de usar el receptor para garantizar un uso correcto y seguro. Siga estas directrices de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo, fugas de productos químicos y explosiones: • No in[...]

  • Page 129

    7 Nomenclatura Clavija de instalación Rueda de apriete T erminal Estuche de almacenamient o Conexión del dispositivo G PS Panel LCD posterior de la EOS-1D X C OP Y[...]

  • Page 130

    8 Apague la cámara antes de montar el receptor . El receptor recibe la alimentación de la cámara. 1 Abra la t ap a de terminales de la cámara. T ire hacia fuera de la tapa de terminales de extensión del sistema y hágala girar hacia el frente. 2 Monte el receptor . Alinee el terminal de receptor y la clavija de instalación con el correspondie[...]

  • Page 131

    9 Para adquirir señales GPS, lleve la cámara con el receptor montado al exterior donde el cielo esté a la vista y apunte hacia arriba. No ponga las manos ni otros objetos encima del receptor . 1 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 2 Ajuste [Dispositivo GPS] en [Activar]. Si se muestra la pantalla [ Calibrar brújula digital ], siga los pas[...]

  • Page 132

    Adquisición de señales GPS 10 1 Seleccione [ Ajustes de dispositi vo GPS]. 2 Ajuste [Dispositivo GPS] en [Activar]. Si se muestra la pantalla [ Calibrar brújula digital ], siga los pasos 6 – 7 de la p. 16. Visualización d e información GPS La adquisición de la señal tarda alre dedor de 30 a 60 segundos en condiciones favorables u na vez en[...]

  • Page 133

    11 Adquisición de señales GPS 3 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 4 Seleccione [Mostrar in formación GPS]. X Se muestra información GPS detallada. En esta captura de pantalla de ejemplo, [ Dirección: NE 45° ] indica que la cámara estaba orientada a 45° noreste. La hora universal coordinada [ UTC ] (Coordinated Universal Time), es es[...]

  • Page 134

    Adquisición de señales GPS 12 Información de etiquetado ge ográfico Dirección Latitud Longitud Elevación UTC Para los vídeos, se graba la info rmación GPS adquirida cuando se inicia la grabación del vídeo. T enga en cuenta q ue las condiciones de recepción de la señal no se graban. C OP Y[...]

  • Page 135

    13 En la cámara, puede especificar el intervalo de registro de posición. Los intervalos de registro de pos ición más cortos generan inf ormación de ubicación más precisa para la s imágenes. No obstante, el número de disparos posibles por carga se reduce. 1 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 2 Ajuste [Dispositivo GPS] en [Activar]. 3[...]

  • Page 136

    14 Se puede etiquetar las imágenes con la dirección de disparo. 1 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 2 Ajuste [Dispositivo GPS] en [Activar]. 3 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 4 Ajuste [Brújula digit al] en [Activada]. Si se muestra la pantalla [ Calibrar brújula digital ], siga los pasos 6 – 7 de la p. 16. Puede ver hacia qu[...]

  • Page 137

    15 Uso de la brújula digital Calibre la brújula como se describe aquí y en la página siguiente en la ubicación de disparo, si se muestra la pantalla de la izquierda durante las operaciones de menú o si la dirección qu e se muestra al disparar parece incorrecta. 1 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 2 Ajuste [Dispositivo GPS] en [Activa[...]

  • Page 138

    Uso de la brújula digital 16 6 Mueva la cámara . c Haga oscilar lateralmente la cámara en un arco de al menos 180°. d Haga oscilar la cámara arriba y abajo en un arco de al menos 180°. e Haga girar la cámara en un arco de al menos 180° mientras está orientada en la misma dirección. T enga cuidado para no dejar cae r la cámara durante la [...]

  • Page 139

    17 Se puede ajustar la hora de la cámara utilizando señales GPS. El margen de error es de aproximadamente ±0,02 seg undos. 1 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 2 Ajuste [Dispositivo GPS] en [Activar]. 3 Seleccione [Ajustes de dispositi vo GPS]. 4 Seleccione [Ajuste hora auto]. Seleccione una opción y presione < 0 >. [ Actual. auto [...]

  • Page 140

    18 T enga en cuenta lo siguie nte cuando utilice el receptor . En determinados países y regiones, es posible que el uso del GPS esté restringido. En consecuencia, debe asegurarse de utilizar el GPS de acuerdo con las leyes y normativas de su país o región. T enga especial cuid ado cuando viaje fuera de su país. T enga cuidado al utilizar las f[...]

  • Page 141

    19 A continuación se describe el soft ware del disco de soluciones que se suministra, con instrucciones para la instalación. Disco GPS Receiver Solution Disk Incluye el software del receptor y el manual de instrucciones. Este software utiliza la informac ión de ubicación registrada por el receptor para mostrar ubicaciones de toma y direcciones [...]

  • Page 142

    Software suministrado 20 1 Inserte el disco GPS Receiv er Solution Disk en el ordenador . 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. Windows: este icono se muestra en [ Equipo ] o [ Mi PC ]. Macintosh: este icono se m uestra en el escritorio. 3 Haga doble clic en [Set up.exe]. 4 Ha ga clic en [Inst alación si mple] y siga las instruccione s de la pa[...]

  • Page 143

    21 Software suministrado 1 Inserte el disco GPS Receiver Solution Disk en el ordenador . 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. Windows: este icono se muestra en [ Equipo ] o [ Mi PC ]. Macintosh: este icono se muestra en el e scritorio. 3 Haga dobl e clic en la carpet a [Manua l] pa ra abrirla. 4 Co pie la carpeta [S p anish] en una ubic ación [...]

  • Page 144

    22 Disparos por carga de la batería T oda la información de este ma nual se basa en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y la apariencia del receptor pueden cambiar sin previo aviso. Especificaciones Cámara compatible EOS-1D X Etiquetado geográfico de imágenes Etiqueta las imágenes al tomar fotos Latitud, lon[...]

  • Page 145

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 146

    Las cámara s y accesori os a los que se hace refe rencia en estas instrucciones están actualizados a fec ha de febrero de 2012. Si desea información sobre la compatibilidad con las cá maras y accesorios comercializado s con posterioridad a esta fecha, póngase en con tacto con el centro de asistencia de Canon más próximo. C OP Y[...]

  • Page 147

    GPS- ONT V ANGER Nederlands C OP Y[...]

  • Page 148

    2 De GPS-ontvanger GP-E1 is ee n accessoire voor de EOS-1D X waarmee u opnamen kunt voorzien van e en geotag. In het meegeleverde programma, Map Utilit y , kunt u opnamelocaties bekijken. Met de ontvanger kunt u ook via GPS de cameratijd inste llen. Opnamen die u maakt als de ontvanger aan de camera is bevestigd, worden voorzien van een geotag, dat[...]

  • Page 149

    3 Kenmerken U kunt de cameratijd instellen via GPS-signale n. De foutmarge is ongeveer ±0,02 seconden. U kunt met het programma Map Utility op d e meegeleverde cd-rom opnamelocaties en de opnamerichting weergeven op een virtuele kaart. De cameratijd instellen Beelden en informatie weergeve n op een virtuele kaart GPS Receiver Solution Disk Map dat[...]

  • Page 150

    4 Inleiding ............................................................................ ................ 2 Kenmerken ....................................................................................... 2 Symbolen in deze handleiding ......................................................... 5 Voorzorgsmaatregelen ................................[...]

  • Page 151

    5 Betekenis van symb olen : W aarschuwing voor opnameproblemen. : Aanvullende informatie. (p. **) : De pagina waarop u meer informatie kunt vinden. De pictogrammen en markeringen di e in deze handleiding verwijzen naar de knoppen en inste llingen van de camera, kome n overeen met de pictogrammen en markeringen op de camera en de ontvanger. Uitgangs[...]

  • Page 152

    6 Houd u aan de volgende voorzorgsmaatregelen om letsel bij u en anderen en schade aan de apparatuur te voorkomen . V oor een correcte en veilige bediening van de ontvanger raden we u a an de voorzorgsmaatregelen goed door te lezen voordat u de ontvanger gebruikt. V olg onderstaande veiligheidsrichtlijnen om brand, oververhitting, lekkage van chemi[...]

  • Page 153

    7 Onderdelen Bevestigingspin Borgschroef Aansluitbus Opbergzakje V erbinding met GPS-a pparaat LCD-paneel op de achterkant van de EOS-1D X C OP Y[...]

  • Page 154

    8 Schakel de camera uit voordat u de ontvanger bevestigt. De ontvanger wordt van stroom voorzien door de camera. 1 Open op de camera het afdekkapje van de aansluitbus. T rek de afdekking van de aansluitbus van de systeemuitbreiding naar buiten en draai deze naar voren. 2 Bevestig de ontvanger . Houd de aansluitbus en de bevestigingspin van de ontva[...]

  • Page 155

    9 Ga voor de ontvangst van G PS-signalen met de camera en de daarop bevestigde o ntvanger naar bu iten en zoek een p lek waar u onbelem merd zicht hebt op de lucht. Richt de camera plus on tvanger omhoog . Zorg ervoor dat u geen hand of ander voo rwerp op de on tvanger le gt. 1 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 2 Stel [GPS-systeem] in op [Ins[...]

  • Page 156

    GPS-signalen ontvangen 10 1 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 2 Stel [GPS-systeem] in op [Inschakelen]. V olg stap 6 – 7 op p agina 16 als het scherm [ Digitaal kompas ijken ] verschijnt. GPS-gegevens weergeven Na inschakeling van de camera duurt het onder gunstige omstandigheden onge veer 30 – 60 seconden voordat het signaal ontvangen is[...]

  • Page 157

    11 GPS-signalen ontvangen 3 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 4 Selecteer [ GPS- informatiedisp lay]. X Er verschijnt gedetailleerde GPS- informatie. In dit voorbeeldscherm geeft [ Richting: NE 45° ] aan dat de camerarichting 45° noordoost was. [ UTC ] (Coordinated Univer sal T ime) komt grotendeels overeen met Greenwich Mean Time. Het pict[...]

  • Page 158

    GPS-signalen ontvangen 12 Informatie in de geot ag Richting Breedteg raad Lengtegraad Hoogte UTC Bij films wordt de GPS-in formatie vastgelegd die bij het begin va n de opname wordt ontvang en. De omstandigheden waaronder signalen worden ontvangen, worden niet va stgelegd. C OP Y[...]

  • Page 159

    13 Op de camera kunt u het positioneringsinterval opgeven. H oe korter het interval, hoe nauwkeuriger de locati egegevens voor de beelden. U kunt echter minder opnamen maken per batte rijlading. 1 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 2 Stel [GPS-systeem] in op [Inschakelen]. 3 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 4 Selecteer [ Timing positie-[...]

  • Page 160

    14 U kunt beelden voorzien van een t ag waarin de opnamer ichting is vastgelegd. 1 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 2 Stel [GPS-systeem] in op [Inschakelen]. 3 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 4 Stel [Digitaal komp as] in op [Inschakelen]. V olg stap 6 – 7 op p agina 16 als het scherm [ Digitaal kompas ijken ] verschijnt. U kunt tij[...]

  • Page 161

    15 Het digitale kompas gebruiken IJk het kompas op de opnamelocatie, zoals op deze en de volgende pagina word t beschreven. IJk het kompas ook als het scherm dat u links ziet, tijdens menuhandelingen verschijnt of als tijdens de opname een richting wordt weergegeven die onjuist lijkt te zijn. 1 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 2 Stel [GPS-sy[...]

  • Page 162

    Het digitale kompas gebruiken 16 6 Beweeg de camera. c Beweeg de camera in een zijwaartse boog van minimaal 180°. d Beweeg de camera omhoog en omlaag in een boog van minimaal 180°. e Draai de camera in een boog van minimaal 180° zonder de richting te wijzigen. Zorg ervoor dat u de camera tijdens het ijken niet laat vallen. U kunt de stappen c , [...]

  • Page 163

    17 U kunt de cameratijd instellen via GPS-signalen. De foutmar ge is ongeveer ±0,02 seconden. 1 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 2 Stel [GPS-systeem] in op [Inschakelen]. 3 Selecteer [ Instellingen GPS- systeem]. 4 Selecteer [ Aut. tijdin st.]. Selecteer een optie en druk op < 0 >. Met [ Auto-up date ] word t de tijd automatisch bijge[...]

  • Page 164

    18 Let bij gebruik van de ontvanger op het volg ende. In bepaalde landen en regio's is GPS-gebruik mogelijk niet toegestaan. Gebruik GPS daarom altijd conform de wetten en voorschriften van uw land of regio. Wees met name voorzichtig als u naar het buitenland gaat. Wees voorzichtig met het gebrui k van GPS-functies als er beperkingen zijn voor[...]

  • Page 165

    19 Hierna vindt u een beschrijving van de software op de meegeleverde Solution Disk en de installatie-instructies. GPS Receiver Solution Disk Bevat software voor de ontvanger en de instructiehandleiding Dit programma gebruikt locatiegegevens die op de ontvanger zijn vastgelegd om opnamelocaties en de opnamerichting weer te geven op een virtuele kaa[...]

  • Page 166

    Meegeleverde software 20 1 Plaats de GPS Receiver Solution Disk in de computer . 2 Dubbelklik op het p ictogram van de cd-rom. Windows: U vindt dit pictogram in [ Comput er ] of [ Deze computer ]. Macintosh: U vindt dit pictogram op het bureaublad. 3 Dubbelklik op [Set up.exe]. 4 Klik op [Easy Install ation (Eenvoudig inst alleren)] en volg de inst[...]

  • Page 167

    21 Meegeleverde software 1 Plaats de GPS Receiver Solution Disk in de computer . 2 Dubbelklik op het p ictogram van de cd-rom. Windows: U vindt dit pictogram in [ Comput er ] of [ Deze computer ]. Macintosh: U vindt dit pictogram op het bur eaublad. 3 Dubbelklik op de map [Ma nual (Handleidin g)] om deze te openen. 4 Kopieer de map [English (Eng el[...]

  • Page 168

    22 Opnamen per batterijlading Alle informatie in deze handleiding is gebaseerd op testresult aten van Canon. De technische gegevens en het uiterlijk van de ontvanger kunnen zonder kennisgeving worden gewij zigd. Technische gegevens Compatibele camera EOS-1D X Beelden voorzien van geotags V oorziet beelden tijdens de opname van tags Breedtegraad, le[...]

  • Page 169

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 170

    De camera's en accesso ires die worden genoemd in deze instructiehandleidin g, zijn actueel vanaf februari 2012. V oor meer informatie over de comp atibiliteit met camera's en accessoir es die na deze datum op de markt zijn verschenen, ku nt u contact opnemen met het dicht stbijzijnde Canon Service Center . C OP Y[...]

  • Page 171

    ПPИHИMAЮЩEE У СTPOЙСTBO GPS Русский C OP Y[...]

  • Page 172

    2 Принимающ ее устройство GPS GP-E1 ( приемник ) — это принадлежность для фотоаппарат а EOS-1D X, которая позв оляе т добав лять к снимкам информацию географической привязки . С помощью поставляемого ?[...]

  • Page 173

    3 Функции Время в фот оаппарате мо жно установить по сигналам вр емени GPS. Обеспечив ается то чнос ть примерно ±0,02 сек унды . Местоположения и направление съемки можно просмо треть на виртуальн[...]

  • Page 174

    4 Введение ......................................................................................... 2 Функции ............ ............................................................................... 2 Обозначения , используемые в данной инструкции ..................... 5 Меры пред?[...]

  • Page 175

    5 Описание усл овных обозначений : Предупреждение , направ ленное на предотвращение проб лем при съемке . : Допо лнит е льн ая информация . ( стр . **) : Номера страниц с дополнительной информацией .[...]

  • Page 176

    6 Соб людение следующих мер предосторо жности поможе т пр едотвр ати ть нанесение травм ва м и другим людям , а также повреждение обору дования . Ознакомь тесь с данными мерами предосторо жност[...]

  • Page 177

    7 Основные элементы Штифт приемника Зажимной винт Разъ е м Футляр для хранения Подклю чение устройства GPS ЖК - индикатор на задн ей панели фотоап пар ата EOS-1D X C OP Y[...]

  • Page 178

    8 Перед установк ой приемник а вык лючите фот оаппарат . Питание приемник а осуществ ляе тся от фотоаппара та . 1 Откройте крышку разъема на фотоап пар ат е . Вытяни те крышку раз ъема расширения [...]

  • Page 179

    9 Чтобы обеспе чить захва т сигналов GPS, вынесите фотоаппара т с устано вленны м приемн иком на ул и ц у на от к ры т ую местн ость и направь те вверх . Не закрыв айте верхн юю часть приемник а ру ко[...]

  • Page 180

    Захват сигналов GPS 10 1 Выберите [ Настройки уст р о й с т ва GPS ]. 2 У станови те для параметра [ Ус т р о й с т в о GPS] значение [ Вклю чен о ]. Если от кр ы ва ется экран [ Калибровка цифрового ком па с а ], ?[...]

  • Page 181

    11 Захват сигналов GPS 3 Выберите [ Настро йки уст р о й с т ва GPS]. 4 Выберите [ Отображ ение информ ации GPS]. X Откроется экран с по дробной информацией GPS. В этом примере экрана строка [ Направление : NE [...]

  • Page 182

    Захват сигналов GPS 12 Информация географической привязки Направление Широта Дол го та Высот а UTC В случае записи видео информация GPS регистрируется на момент начала записи . След уе т име ть в в?[...]

  • Page 183

    13 Перио дичность опреде ления местоположения можно установит ь на фотоаппарат е . Чем меньше периодичност ь опре де ления местопо ложе ния , тем выше точно сть геог рафической при вязки изоб р?[...]

  • Page 184

    14 К изо бражениям можно доб авлять инфор мацию о направлении съемк и . 1 Выберите [ Н астройки уст р о й с т ва GPS]. 2 У станови те для парамет ра [ Ус т р о й с т в о GPS] значение [ Вклю че но ]. 3 Выберите [[...]

  • Page 185

    15 Использование цифрового ком паса Выполните калибровку компа са на мес те съемки в соо тве тстви и с указаниями , приве денны ми на это й и сле дующей странице , если при работе с меню о тобража[...]

  • Page 186

    Использование цифрового компаса 16 6 Перемещайте фотоап пар ат . c Переместите фотоаппара т по дуге не менее 180° в горизонтальной плоскости . d Переместите фо тоаппара т по дуге не менее 180° в в ер[...]

  • Page 187

    17 Время в фот оаппарате мо жно установить по сигнал ам времен и GPS. Обеспечив ается то чнос ть примерно ±0,02 сек унды . 1 Выберите [ Настро йки уст р о й с т ва GPS]. 2 У станови те для параме тра [ Ус т р [...]

  • Page 188

    18 При использовании данног о приемника сле дуе т учитыва ть пере численные ниже аспек ты . В от де льных странах и регионах испол ьзов ание GPS може т быть ограничено . Поэ тому обязат ельно испо ?[...]

  • Page 189

    19 В этом разде ле описано программное об еспечение , содержащееся на постав ляемом диск е решений , и приведены указания по его устано вк е . GPS Receiver Solution Disk Диск содержит программное обеспе чен?[...]

  • Page 190

    Поставляемое программное обеспечен ие 20 1 Вставь те GPS Receiver Solution Disk в дисковод на компь ютере . 2 Дважды ще лкните значок компак т - диска . Windows: Это т значок нахо дится в папке [ Компью тер ] или [ М?[...]

  • Page 191

    21 Поставляемое программно е обеспечение 1 Вставь те GPS Receiver Solution Disk в диск ово д на компь ютере . 2 Дважды ще лкните значок компак т - диска . Windows: Это т значок нахо дится в папке [ Компью тер ] или [ ?[...]

  • Page 192

    22 Количество снимк ов на одн ом заряде аккумулятора Вся информация , привед енная в настоящей инструкции , основана на стандар тах тестирования компа нии Canon. Те х н и ч е с к и е характеристики ?[...]

  • Page 193

    23 ДЛЯ ЗАМЕТОК C OP Y[...]

  • Page 194

    Информация о фо тоаппарат ах и принадлежностях , кот орые упомин аются в настоящей инструкции , яв ляет ся актуальной по сос тоя нию на февраль 2012 г . Для полу чения информа ции о совместимости ?[...]

  • Page 195

    C OP Y[...]

  • Page 196

    2 GPS接收器GP-E1是能够为您拍摄的照片 加入地理标签的EOS-1D X附 件。通过使用随机提供的Map Utility软件, 能够观看拍摄位置。本接收 器还能够经由GPS设定相机时间。 在相机上安装有接收器期间 拍摄的图 像加有地理标签,为图像添加位置 信 息 *1 (纬度、经度、海?[...]

  • Page 197

    3 功能 可以用GPS信号设定相机时间 。误差约为±0.02秒。 通过使用随机提供的CD-ROM上的 Map Utility软件,可以在虚拟地 图上观看拍摄位置和拍摄方向 。 设定相机时间 在虚拟地图上观看图像和信息 GPS Receiver Solution Disk 地图数据 © 2012 ZENRIN - C OP Y[...]

  • Page 198

    4 介绍 ................................. ............................ ................. .......... 2 功能 ................................. ............................ ................. .......... 2 本说明书中使用的说明方法 ............................................. ...... .... 5 安全注意事项 ......... ....................[...]

  • Page 199

    5 符号的含义 : 指示避免拍摄问题的警告。 : 附加信息。 (第**页) : 提供更多信息的参考页 码。 本说明书中使用的指示相机控 制和设置的图标和标记与相机和接 收器上 的图标和标记相对应。 基本假设 本说明书中的所有操作 以相机和接收器相连接并且相机的电?[...]

  • Page 200

    6 下述安全防范措施目的在于避 免对您和他人造成人身伤害和设备 损害。 使用本接收器之前,请熟悉安 全防范措施,以确保正确和安全的 操作。 为了防止火灾、过热、化学泄漏或爆 炸,请遵循下列安全注意事项。 • 请勿将金属 物品插入接收器的电子触点之间?[...]

  • Page 201

    7 部件名称 安装销 固定螺丝 端子 存放包 GPS设备连接 EOS-1D X机背液晶显示屏 C OP Y[...]

  • Page 202

    8 安装接收器之前,关闭相机电 源。接收器由相机供电。 1 打开相机上的端子盖。 拉起系统扩充端子盖并将其 朝前旋 转。 2 安装接收器。 将接收器端子和安装销与相 应的相机 端子和孔对齐。 将端子牢固地按入相机。 在您用左手食指将端子推入 相机的同 时,通?[...]

  • Page 203

    9 要获取GPS信号时,将安装有接收器 的相机拿到露天室外并将其对准上 方。您的手或其他物品不要遮 挡接收器的顶部。 1 选择[GPS设备设置]。 2 将[GPS设备]设为[启用]。 如果显示 [ 校准数字罗盘 ]画面,按 照第16页上的步骤6 - 7进行操作。 3 关闭菜单。 ?[...]

  • Page 204

    获取 GPS 信号 10 1 选择[GPS设备设置]。 2 将[GPS设备]设为[启用]。 如果显示 [ 校准数字罗盘 ]画面,按 照第16页上的步骤6 - 7进行操作。 观看GPS信息 在良好状况下,打开相机电源后到获取信号 为止需要约30 - 60秒。 初次获取信号后,再次打开相机电源时不?[...]

  • Page 205

    11 获取 GPS 信号 3 选择[GPS设备设置]。 4 选择[GPS信息显示]。 X 显示详细的GPS信息。 在此示例截图中, [ 方向:NE 45° ] 指示相机朝向45°东北方向 。 [ UTC ] (协调世界时间)本质上与 格林威治时间相同。 图标< A >指示信号状况。显示< C > 时,还?[...]

  • Page 206

    获取 GPS 信号 12 地理标签信息 方向 纬度 经度 海拔 UTC 对于短片,将记录在短片拍摄开 始时获取的GPS信息。请注意,信号 接收 状况不被记录。 C OP Y[...]

  • Page 207

    13 在相机上,可以指定定位间隔 。较短的定位间隔可以获得更准确 的图像 位置信息。但是,每次充电后 可拍摄的数量较少。 1 选择[GPS设备设置]。 2 将[GPS设备]设为[启用]。 3 选择[GPS设备设置]。 4 选择[位置更新时间间隔]。 5 选择时间。 每次充电后[...]

  • Page 208

    14 可以为图像加入拍摄方向标签 。 1 选择[GPS设备设置]。 2 将[GPS设备]设为[启用]。 3 选择[GPS设备设置]。 4 将[数字罗盘]设为[启用]。 如果显示 [ 校准数字罗盘 ]画面,按 照第16页上的步骤6 - 7进行操作。 可以在拍摄时观看相机朝向的 方向。 要?[...]

  • Page 209

    15 使用数字罗盘 根据此处和下一页上的说明 在拍摄位置校准罗盘, 或如果在菜单操作期间显示 左侧的屏幕,或如果拍 摄时显示的方向看起来不正 确,也请校准罗盘。 1 选择[GPS设备设置]。 2 将[GPS设备]设为[启用]。 3 选择[GPS设备设置]。 4 将[数字罗?[...]

  • Page 210

    使用数字罗盘 16 6 移动相机。 c 以至少180°的弧度横 向摇动相机。 d 以至少180°的弧度上下摇动 相机。 e 在相机朝向相同方向的同时以至少 180°的弧度旋转相机 。 校准期间小心不要掉落相机 。 可以按照任何顺序进行步骤 c 、 d 和 e 的操作。持续移动相机直到校 准[...]

  • Page 211

    17 可以用GPS信号设定相机时间。误差 约为±0.02秒。 1 选择[GPS设备设置]。 2 将[GPS设备]设为[启用]。 3 选择[GPS设备设置]。 4 选择[自动时间设置]。 选择选项并按< 0 >。 [ 自动更新 ]在打开相 机电源并接收 到GPS信号后更新时间。 从 GPS 设定相机?[...]

  • Page 212

    18 使用接收器时请记住下列各点 。 在某些国家和地区,GPS的使 用可能受到限制。因此,使用GPS时 请务必遵守所在国家或地区的 法律和法规。当在国外旅游时,请 格外 小心。 在限制电子设备操作的 地方使用GPS功能时请小心 。 通过利用加有地理标签的照片或短片[...]

  • Page 213

    19 下文介绍随机提供的解决方案 光盘上的软件和安装说明。 GPS Receiver Solution Disk 包括接收器软件和使用说明书 。 本软件使用接收器记录的位置 信息在虚拟地图上显示拍摄位置和 拍摄方 向。 本软件可更新Map Utility。 有关其他功能的说明,请参阅 ImageBrowser EX使用?[...]

  • Page 214

    随机提供的软件 20 1 在计算机中插入GPS Receiver Solution Disk。 2 双击CD-ROM图标。 Windows: 在 [ 电脑 ]或 [ 我的电脑 ]中显示此图标 。 Macintosh:在桌面上显示此图标。 3 双击 [Set up.exe] 。 4 单击 [简易安装]并按照屏幕说明完成安装处理。 如果在安装期间显示 ?[...]

  • Page 215

    21 随机提供的软件 1 在计算机中插入GPS Receiver Solution Disk。 2 双击CD-ROM图标。 Windows: 在 [ 电脑 ]或 [ 我的电脑 ]中显示此图标 。 Macintosh:在桌面上显示此图标。 3 双击 [Manual]文件夹将其打开。 4 将 [Chinese]文件夹复制到计算机上的方便位置。 下列PDF使用[...]

  • Page 216

    22 每次电池充电后的拍摄数量 本说明书中的所有信息均基于佳能测 试标准。 接收器规格和外观如有更改,恕不另 行通知。 规格 兼容相机 EOS-1D X 为图像加入地理标签 拍摄时为图像加入标签 纬度、经度、海拔、方向、拍 摄时间(UTC) 和信号状态 接收频率 1575.42 MHz ?[...]

  • Page 217

    23 MEMO C OP Y[...]

  • Page 218

    本使用说明书中提及的相机和附件为截至2012 年2月上市的产品。关于与此日期后 上市的相机和附件的兼容性的信息,请与佳能快修中 心联系。 原产地∶请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示 C OP Y[...]

  • Page 219

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 220

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 221

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 222

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 223

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 224

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 225

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 226

    MEMO C OP Y[...]

  • Page 227

    C OP Y[...]